Return to Video

My Deaf Parents

  • 0:08 - 0:11
    Dessins animés
  • 0:12 - 0:15
    Tu as fini? Désolée
  • 0:15 - 0:18
    (Narrateur) Monica et Steven sont des parents sourds.
  • 0:18 - 0:20
    Avec des enfants entendants.
  • 0:22 - 0:25
    La plupart des parents ont du mal à obtenir l'attention de leurs enfants.
  • 0:26 - 0:27
    (Monica) C'est gentil.
  • 0:27 - 0:29
    C'est encore plus difficile pour les sourds!
  • 0:31 - 0:32
    C'est gentil.
  • 0:36 - 0:37
    C'est gentil.
  • 0:38 - 0:41
    En haut, en bas, sur les côtés.
  • 0:41 - 0:44
    (musique)
  • 0:57 - 0:59
    $$(Monica Leach) :
    Je suis mère, avant tout,
  • 0:59 - 1:00
    $$ et une belle-mère aussi.
  • 1:01 - 1:03
    $$J'ai trois garçons.
  • 1:03 - 1:06
    Ils s'apellent Félix, il a quinze ans,
  • 1:08 - 1:10
    (musique)
  • 1:11 - 1:12
    Felix...
  • 1:12 - 1:13
    Réveille-toi!
  • 1:14 - 1:15
    Allez.
  • 1:17 - 1:19
    C'est l'heure de se lever, Felix!
  • 1:19 - 1:22
    Papa a besoin d'aide avec la barre de la remorque, et vous devez prendre le petit-déjeuner, d'accord?
  • 1:25 - 1:26
    Peux-tu l'aider, s'il te plait?
  • 1:27 - 1:31
    (Felix Ovens-Leach)
    C'est comme... une relation d'amour-haine.
  • 1:32 - 1:34
    $$Je veux dire des fois je les aime,
  • 1:34 - 1:36
    $$des fois je les déteste.
  • 1:40 - 1:41
    C'est comme ça.
  • 1:43 - 1:46
    Je me fais du soucis pour le sexe et les choses comme ça vous savez,
  • 1:46 - 1:48
    parce que c'est un adolescent.
  • 1:49 - 1:52
    Et nous devons surveiller ce qu'il fait.
  • 1:52 - 1:54
    (bruits de dessins animés)
  • 2:00 - 2:04
    Et mon autre fils s'appelle Oliver,
  • 2:04 - 2:06
    Et il a six ans.
  • 2:07 - 2:09
    Oliver! Oliver.
  • 2:09 - 2:11
    Les garçons vous savez que vous avez un tableau avec des étoiles pour vos repas.
  • 2:12 - 2:13
    Jack?
  • 2:13 - 2:15
    Et le troisième s'appelle Jack.
  • 2:15 - 2:17
    Et il a quatre ans.
  • 2:18 - 2:19
    Jack!
  • 2:20 - 2:23
    Les garçons vous avez mangé votre déjeuner à la cantine cette semaine?
  • 2:23 - 2:25
    Bon bien, il y a du progrès.
  • 2:27 - 2:29
    Vous mangez beaucoup mieux.
  • 2:29 - 2:31
    (bruits de dessins animés)
  • 2:34 - 2:36
    Maman? Maman, Maman.
  • 2:36 - 2:38
    Maman!
  • 2:38 - 2:41
    Tu as oublié de faire ça!
  • 2:42 - 2:44
    Tu n'as pas mangé assez de légumes.
  • 2:45 - 2:48
    - Oui, ils sont différents tous les jours!
    - Ah, d'accord.
  • 2:48 - 2:51
    D'accord donc tu as mangé des carottes, des petits pois...
  • 2:52 - 2:54
    Je me souviens que Jack en a mangé.
    Tu en as mangé aussi?
  • 2:54 - 2:55
    D'accord, c'est bien.
  • 3:05 - 3:06
    Regarde!
  • 3:07 - 3:10
    Wouah. C'est bien.
  • 3:10 - 3:12
    Maman et papa sont très fiers de vous.
  • 3:14 - 3:17
    Maman c'est ce que je veux.
  • 3:20 - 3:23
    Donc ma chambre est au sous-sol de la maison.
  • 3:23 - 3:25
    (musique)
  • 3:26 - 3:28
    J'aime avoir mon propre coin.
  • 3:29 - 3:30
    (musique)
  • 3:33 - 3:35
    J'amène souvent des copains ici.
  • 3:36 - 3:39
    Qaund ils viennent,
    On reste seulement dans cette chambre,
  • 3:40 - 3:41
    et on peut faire autant de bruit qu'on veut.
  • 3:42 - 3:45
    A part, biensûr que Monica n'entend rien,
  • 3:45 - 3:48
    Donc elle doit venir ici toutes les cinq minutes.
  • 3:48 - 3:51
    Elle veut toujours nous surveiller.
  • 3:51 - 3:56
    Et elle veut qu'on aille au parc ensemble avec mes deux petits frères.
  • 3:56 - 4:01
    Mon beau-fils Felix s'ennuie vraiment vite avec ses petits frères
  • 4:01 - 4:04
    des fois je l'autorise à rester à la maison seul
  • 4:04 - 4:07
    et j'emmène les plus jeunes enfants au parc,
  • 4:07 - 4:09
    ou chez leurs amis,
  • 4:09 - 4:12
    ou on va des fois nager, ou faire du roller, ou aller à la plage.
  • 4:13 - 4:18
    Mais j'essaie également de faire en sorte que Felix accepte des choses qu'on puisse faire tous ensemble.
  • 4:19 - 4:21
    (musique)
  • 4:21 - 4:23
    Oh! C'est quoi ça les garçons!
  • 4:23 - 4:26
    Maman, c'était pour notre chasse aux oeufs!
  • 4:26 - 4:29
    - Oh, pour cet après-midi!
    - (Felix) Et...
  • 4:29 - 4:31
    - Ok, bien, il n'y en a plus maintenant.
    - (Oliver) il a tout mangé
  • 4:31 - 4:33
    - Et, je leur en ai déjà donné.
  • 4:39 - 4:42
    (Narrateur) Monica veut passer des bons moments en famille,
  • 4:42 - 4:44
    donc elle a organisé un voyage en bâteau en famille.
  • 4:45 - 4:46
    (musique)
  • 4:46 - 4:49
    Monte et viens prendre ton petit-déjeuner!
  • 4:49 - 4:51
    (Narrateur) Que Felix le veule ou pas.
    (elle frappe à la fenêtre)
  • 4:52 - 4:53
    Lève-toi, s'il-te-plait!
  • 4:54 - 4:55
    Allez.
  • 4:57 - 4:59
    (Oliver) Je suis content de ne pas faire ça!
  • 5:00 - 5:03
    (bruit de jeu de bagarre)
    (elle continue de frapper à la fenêtre)
  • 5:08 - 5:11
    (elle continue de frapper à la fenêtre)
  • 5:11 - 5:12
    (elle continue de frapper à la fenêtre)
  • 5:12 - 5:14
    Lève-toi, s'il-te-plait, allez!
  • 5:15 - 5:17
    Je ne m'habille pas devant les caméras.
  • 5:17 - 5:19
    Oui, oui, lève-toi!
  • 5:20 - 5:23
    C'est bien de partir et de faire des choses ensemble en famille.
  • 5:23 - 5:25
    C'est vraiment bien.
  • 5:25 - 5:27
    Et mes garçons aiment tellement les ordinateurs,
  • 5:27 - 5:28
    et ils sont toujours devant,
  • 5:28 - 5:31
    et ca prend tout leur temps.
  • 5:32 - 5:34
    (musique)
  • 5:42 - 5:46
    (Narrateur) Monica est déterminée à garder des liens de communication forts,
  • 5:46 - 5:48
    mais reconnait qu'il y a des frustrations.
  • 5:48 - 5:51
    Il se passe des choses à l'école dans lesquelles je ne peux pas m'impliquer
  • 5:51 - 5:54
    parce qu'ils ne fournissent pas d'interprètes, donc je suis perdante.
  • 5:54 - 5:56
    Et c'est difficile pour moi, par exemple, au rugby,
  • 5:56 - 5:59
    quand les parents parlent au bord du terrain
  • 5:59 - 6:01
    et les discours après.
  • 6:01 - 6:02
    Donc il existe des barrières ici.
  • 6:02 - 6:03
    Des fois, il faut que je prenne du recul.
  • 6:04 - 6:05
    (musique)
  • 6:05 - 6:09
    Elle ne veut pas que ses enfants pensent qu'ils doivent prendre des responsabilités
  • 6:09 - 6:10
    pour leurs parents sourds.
  • 6:10 - 6:12
    Oliver, hop!
  • 6:13 - 6:15
    [inaudible] Tu sais conduire?
  • 6:15 - 6:18
    Une histoire interessante par exemple, une fois on a pris l'avion,
  • 6:18 - 6:21
    le personnel navigant s'est approché, ils savaient que nous étions sourds,
  • 6:21 - 6:24
    et disaient : "Tout va bien, vous avez besoin d'un interprète?"
  • 6:24 - 6:26
    Ils en faisaient trop.
  • 6:26 - 6:29
    Et nous avons dû dire, "Tout va bien, nous n'avons pas besoin d'aide,"
  • 6:29 - 6:32
    Mais Oliver nous a regardés et avait l'impression que nous avions besoin d'aide,
  • 6:32 - 6:34
    et nous avons été obligés de le rassurer, "Non, tout va bien."
  • 6:34 - 6:36
    Je suis le capitaine!
  • 6:37 - 6:41
    Mon père va nager pendant toute la balade.
  • 6:41 - 6:44
    - Et je suis le capitaine.
    - Qu'est-ce-que tu as dis Oliver?
  • 6:44 - 6:50
    Je suis le capitaine, Papa va nager pendant tout la...
  • 6:50 - 6:53
    ...balade.
    - Balade, oui, oui.
  • 6:55 - 6:58
    Les enfants de parents sourds sont appelés les enfants CODA (Children of Deaf Adults- enfants d'adultes sourds)
  • 7:01 - 7:04
    Normalement, les CODA grandissent en apprenant le langage des signes en première langue
  • 7:04 - 7:08
    et ils ont parfois besoin de soutien supplémentaire quand ils commencent l'école.
  • 7:08 - 7:10
    (musique)
  • 7:19 - 7:20
    [inaudible] le fromage, c'est bon.
  • 7:22 - 7:25
    Monica est frustée du manque de ressources pour les parents sourds.
  • 7:25 - 7:28
    Elle a aidé à organiser un camp pour les familles CODA.
  • 7:30 - 7:34
    Nous avons créé un camps pour aider les parents sourds,
  • 7:35 - 7:37
    parce qu'il n'existe aucun soutien
  • 7:37 - 7:39
    pour aider les parents sourds à élever leurs enfants.
  • 7:40 - 7:43
    Ils ne sont parfois même pas au courant qu'ils peuvent demander les services d'un interprète
  • 7:43 - 7:46
    pour les réunions à l'école.
  • 7:47 - 7:49
    Et le réseautage est également important,
  • 7:49 - 7:53
    parce que beaucoup de parents sont très isolés.
  • 7:54 - 7:58
    Monica a invité une mère américaine à donner des conseils pendant le camp.
  • 7:58 - 7:59
    (foule à l'aéroport)
  • 7:59 - 8:02
    Elle a amené son fis de seize ans.
  • 8:04 - 8:07
    Monica espère qu'il aura une bonne influence sur Félix.
  • 8:08 - 8:10
    - Bonjour!
    - Bonjour!
  • 8:12 - 8:14
    - Ravi de vous rencontrer!
    - Ravie de vous rencontrer également!
  • 8:14 - 8:16
    - Bonjour!
    - Bonjour!
  • 8:16 - 8:19
    - Comment s'est passé votre vol?
    - Super. Génial.
  • 8:25 - 8:27
    (Monica) Donc mon fils a presque seize ans,
  • 8:27 - 8:29
    et votre fils a presque seize ans, c'est ça?
  • 8:29 - 8:31
    - Oui, seize ans.
    - Ah les adolescents!
  • 8:31 - 8:34
    Oui, ils sont difficiles. Ils sont vraiment difficiles.
  • 8:34 - 8:37
    La communication est difficile,
    juste pour pouvoir leur faire confiance,
  • 8:37 - 8:39
    et croire ce qu'ils disent.
  • 8:40 - 8:43
    Ca dépend vraiment de moi.
    Et c'est comme ça que j'ai été élevée.
  • 8:45 - 8:48
    J'ai des hautes morales et je suis exigeante avec mes enfants.
  • 8:50 - 8:52
    Mon fils est né en Amérique.
  • 8:53 - 8:56
    Moi non, je suis née en Inde.
  • 8:56 - 9:00
    Je suis venue en Amérique et ma mentalité était complètement différente.
  • 9:02 - 9:04
    J'ai eu du mal avec mes adolescents,
  • 9:04 - 9:07
    et j'ai ensuite compris comment les autres parlaient à leurs parents,
  • 9:07 - 9:11
    et j'ai réalisé, "Oh, c'est la même chose."
  • 9:11 - 9:13
    Je pensais que j'étais une mauvaise mère.
  • 9:13 - 9:14
    Mais ce n'était pas vrai.
  • 9:15 - 9:16
    C'est l'adolescent.
  • 9:17 - 9:19
    Je n'ai jamais joué avant, donc...
  • 9:19 - 9:21
    - Je descends, c'est tout?
    - Oui.
  • 9:21 - 9:23
    - Je l'explose?
    - Non.
  • 9:24 - 9:26
    Donc quand est-ce que je commence a faire exploser des choses?
  • 9:26 - 9:28
    (Zach) oh wouahm c'est puissant. Oh.
  • 9:28 - 9:31
    (bruits de jeux vidéo)
  • 9:31 - 9:32
    - je l'ai tué?
    - Ouais
  • 9:32 - 9:36
    - Oh, il s'approche de moi. Qu'est-ce-que je fais?
    - Ouais. Tu fais exactement ça.
  • 9:37 - 9:39
    (applaudissements)
  • 9:40 - 9:43
    (Zach) Je ne joue jamais à ça, je joue normalement a la WII, donc...
  • 9:43 - 9:45
    Je préfère l'exercice physique.
  • 9:46 - 9:48
    De mon temps, les choses étaient complètement différentes!
  • 9:48 - 9:52
    Nous avions des devoirs à faire, et nous devions nous impliquer dans le sport et des choses comme ça.
  • 9:52 - 9:56
    Les adolescents de nos jours ne veulent pas sortir et s'impliquer ;
  • 9:56 - 9:59
    c'est dur de leur faire faire leurs devoirs.
  • 9:59 - 10:00
    Il faut être stricte avec eux.
  • 10:00 - 10:03
    C'était très différent à mon époque, ils préfèrent
  • 10:03 - 10:05
    rien faire maintenant plutot que d'être actif.
  • 10:05 - 10:07
    Et une grande partie de leur vie est en ligne!
  • 10:07 - 10:09
    Ils se font tellement d'amis sur Facebook,
  • 10:09 - 10:11
    mais je ne sais pas qui ils sont,
    ils ne viennent pas à la maison.
  • 10:11 - 10:13
    C'est un monde complètement nouveau.
  • 10:13 - 10:16
    Et des fois je me demande à qui il parle, ca pourrait être n'importe qui!
  • 10:16 - 10:19
    Pareil avec mon fils, pareil.
  • 10:19 - 10:24
    Mais je sui explique...
    que je suis sa mère
  • 10:25 - 10:29
    ce qui veut dire qu'il vit sous mon toit.
  • 10:29 - 10:31
    Il doit suivre mes règles
  • 10:32 - 10:36
    Quand tu auras dix-huit ans, d'accord.
  • 10:36 - 10:39
    Mais ici chez moi, tu suis mes règles.
  • 10:40 - 10:43
    (bruits de jeux vidéos)
  • 10:46 - 10:49
    Monica espérait que les garçons allaient bien s'entendre.
  • 10:49 - 10:51
    D'accord, ok.
  • 10:51 - 10:54
    Nous utilisons le terme CODA ici en Nouvelle-Zélande mais
  • 10:54 - 10:56
    il n'y a pas eu beaucoup de formation à ce sujet.
  • 10:57 - 11:01
    Donc, tu peux faire ta présentation à un niveau très simple vraiment.
  • 11:02 - 11:05
    Mais essaie de faire participer les enfants, ok?
  • 11:05 - 11:07
    Et de travailler en groupe.
  • 11:07 - 11:08
    ok
  • 11:08 - 11:12
    Le programme n'a pas besoin d'être rigide,
    tu peux être flexible
  • 11:12 - 11:14
    ...et suivre le mouvement,
    - oj, cool.
  • 11:14 - 11:18
    Je pense que le fait que tu sois américain et que tu sois fier d'être CODA
  • 11:18 - 11:21
    va leur être instructif.
    - Ok, cool.
  • 11:21 - 11:24
    (musique)
  • 11:28 - 11:30
    (Narratrice) Plus de cinquante familles participes au wek-end
  • 11:30 - 11:33
    à Port Hills près de Christchurch.
  • 11:36 - 11:39
    C'est une occasion rare pour les parents et les enfants
  • 11:39 - 11:41
    de rencontrer des personnes avec les mêmes difficultés.
  • 11:42 - 11:45
    ok, je souhaite que tout le monde se lève
  • 11:45 - 11:48
    et forme un grand cercle dans la salle.
  • 11:49 - 11:52
    C'est une opportunité de se connaitre,
  • 11:52 - 11:54
    de connaitre ses voisins...
  • 11:57 - 11:59
    Bonjour tout le monde, je m'appelle Claire,
  • 12:01 - 12:03
    et je suis une CODA.
  • 12:04 - 12:06
    Bonjour, je m'appelle Dwayne,
  • 12:07 - 12:11
    et je viens d'Auckland!
    (applaudissements dispersés)
  • 12:13 - 12:16
    Bonjour tout le monde, je m'appelle Kavita,
  • 12:16 - 12:18
    Je viens d'Amérique, de Californie!
  • 12:19 - 12:22
    Oh pardon, j'ai besoin d'un interprète gestuel néo-zélandais.
  • 12:22 - 12:25
    (Narratrice) Kavita utilise le langage des signes américain
  • 12:25 - 12:28
    qui doit donc être traduit en langage des signes néo-zélandais.
  • 12:31 - 12:34
    Désolée, c'est le signe américain pour Californie.
  • 12:37 - 12:40
    Monica est à l'aise dans son rôle de responsable de camp.
  • 12:41 - 12:44
    Je suis en charge de la trésorerie et de la literie
  • 12:44 - 12:47
    et de m'assurer que le programme se déroule dans les temps,
  • 12:47 - 12:50
    donc attention si vous êtes en retard au petit-déjeuner, dommage!
  • 12:50 - 12:53
    Parce que je suis l'emploi du temps, d'accord!
  • 12:54 - 12:57
    (musique)
  • 12:58 - 13:01
    (Narratrice) mais Felix n'est pas dans son élément.
  • 13:05 - 13:08
    D'accord, vous dormez où les garçons?
  • 13:08 - 13:11
    Tu dors dans ce lit, Jack?
  • 13:14 - 13:15
    (bise)
  • 13:18 - 13:22
    A plus tard! Au revoir!
  • 13:26 - 13:29
    (musique)
  • 13:32 - 13:35
    Le matin suivant, les adolescents rejoignent leur groupe.
  • 13:38 - 13:40
    Felix n'est toujours pas convaincu.
  • 13:40 - 13:44
    (Felix) Le premier atelier qui était "la thérapie par l'art",
  • 13:45 - 13:48
    je ne sais pas si tout le monde l'a pris au sérieux, mais....
  • 13:48 - 13:50
    je sais que certaines personnes oui
  • 13:50 - 13:53
    et il fallait mettre tes pensées sur un bout de papier.
  • 13:53 - 13:55
    Je sais que je ne l'ai pas pris au sérieux.
  • 14:00 - 14:03
    (Narratrice) Monica est épuisée. Tout se déroule comme prévu.
  • 14:05 - 14:06
    C'était génial!
  • 14:06 - 14:09
    Beaucoup de parents étaient sceptiques sur la façon dont cela allait se passer,
  • 14:09 - 14:12
    mais c'est sympa de voir les familles,
  • 14:12 - 14:15
    surtout les adolescents, bien s'entendre.
  • 14:16 - 14:18
    Donc, tout se passe bien pour le moment,
  • 14:18 - 14:22
    et de voir tout le monde bien s'entendre...
    c'est simplement génial! Ouais.
  • 14:23 - 14:26
    (Narratrice) les adultes ont maintenant l'occasion de partager leur expérience sur l'éducation de leurs enfants.
  • 14:27 - 14:31
    C'est vraiment important de lire avec votre enfant.
  • 14:31 - 14:35
    Ce n'est pas grave si c'est sur la cuisibe ou autre, ok?
  • 14:35 - 14:36
    C'est important.
  • 14:36 - 14:39
    Donc je suis ouverte à toutes vos suggestions,
  • 14:39 - 14:41
    tous les détails que vous avez,
  • 14:41 - 14:44
    donc je vais récolter les détails pendant la conférence,
  • 14:45 - 14:46
    je vais les écrire,
  • 14:46 - 14:48
    et je vais les apporter au ministère.
  • 14:48 - 14:50
    et nous essaierons de prendre des actions.
  • 14:51 - 14:54
    Je ne sais pas quelles actions seront prises,
  • 14:54 - 14:56
    mais nous ferons ce que nous pourrons.
  • 14:59 - 15:02
    Je m'appelle Joanna, d'Australie.
  • 15:02 - 15:05
    et je suis d'accord, la lecture est importante.
  • 15:06 - 15:08
    J'ai grandi avec des parents sourds,
  • 15:08 - 15:10
    et quand j'étais jeune, je lisais beaucoup,
  • 15:10 - 15:14
    et maintenant je suis passionnée de lecture.
  • 15:14 - 15:17
    Je suis allée au lycée, j'ai eu mes diplômes,
  • 15:17 - 15:19
    et j'ai vraiment réussi dans une école pour bien-entendats.
  • 15:19 - 15:21
    J'étais dans les meilleurs étudiants.
  • 15:21 - 15:23
    Mais je suis en fait sourde!
  • 15:23 - 15:28
    Donc je veux que vous sachiez qu'il est important de créer ce lien avec vos enfants.
  • 15:28 - 15:33
    De faire les devoirs avec eux,etc, et continuer à communiquer avec eux.
  • 15:33 - 15:35
    Je pense que ça a beaucoup d'importance.
  • 15:35 - 15:38
    J'avais une excellente relation avec mes parents.
  • 15:38 - 15:40
    On communiquait bien ensemble,
  • 15:40 - 15:42
    on parlait des devoirs et de tout.
  • 15:42 - 15:45
    C'était, vraiment, vraiment intéressant!
  • 15:45 - 15:47
    Mes parents on fait ça pour moi
  • 15:47 - 15:49
    ce qui fait que j'ai réussi.
  • 15:50 - 15:53
    Et je suis sûre que vous pouvez faire la même chose.
  • 15:56 - 15:58
    Donc la professeure m'a convoquée pour une réunion et je suis allée à l'école
  • 15:58 - 16:00
    me demandant, qu'arrive-t-il à ma fille?
  • 16:04 - 16:06
    Et je suis entrée dans la classe et la professeure a dit,
  • 16:06 - 16:08
    "Et, votre fille, elle ne parle pas bien."
  • 16:10 - 16:12
    "Elle ne prononce pas les mots correctement."
  • 16:14 - 16:16
    Et la professeure a oublié que j'étais sourde.
  • 16:17 - 16:19
    "Elle a essayé de m'expliquer que,vous n'apprenez pas
  • 16:19 - 16:21
    à parler correctement à votre fille, et tout ça".
  • 16:21 - 16:23
    J'ai regardé la professeure et j'ai pensé "Oh, ok",
  • 16:24 - 16:27
    et j'ai pensé de façon positive et j'ai renversé la situation.
  • 16:28 - 16:30
    Je ne pouvais la laisser être négative,
  • 16:30 - 16:32
    J'ai dit, "oh, merci de m'avertir.
  • 16:32 - 16:34
    Mais vous savez je suis sourde, je n'entends pas.
  • 16:35 - 16:37
    "Je sais que ma fille fera des erreurs en parlant
  • 16:37 - 16:39
    mais pourquoi ne m'aidez-vous pas?
  • 16:39 - 16:41
    Pourquoi ne lui apprenez-vous pas à mieux parler?"
  • 16:41 - 16:45
    Et la professeure m'a regardée."oh, moi lui apprendre?Oh."
  • 16:46 - 16:49
    Et elle a pensé positivement, pas négativement.
  • 16:49 - 16:51
    Vous vous attendriez à ce que les autres professeurs fassent la même chose avec vos enfants.
  • 16:51 - 16:53
    Vous n'avez rien fait de mal.
  • 16:55 - 16:57
    Et maintenant ma fille, elle est belle,
  • 16:57 - 16:59
    elle parle très bien, ainsi que mon fils.
  • 17:01 - 17:03
    Donc je vous donnais simplement quelques conseils.
  • 17:03 - 17:06
    Des commentaires posititifs à la professeure et tout ca.
  • 17:07 - 17:08
    Super.
  • 17:09 - 17:10
    (bruits d'enfants qui jouent)
  • 17:13 - 17:15
    (musique)
  • 17:18 - 17:22
    Au fil de la journée, Felix s'intègre petit à petit dans son groupe.
  • 17:24 - 17:26
    Mets ça pour te protéger, ok.
  • 17:28 - 17:29
    (Felix) Wouah!
  • 17:41 - 17:43
    [bruits de l'amphithéâtre extérieur]
  • 17:44 - 17:46
    (Zach encadre les enfants plus jeunes.
  • 17:46 - 17:48
    Je veux vous raconter une histoire.
  • 17:49 - 17:51
    Pendant mon enfance en Amérique,
  • 17:51 - 17:54
    ma soeur et moi, nous avons partagé notre chambre toute ma vie.
  • 17:55 - 17:58
    Quand j'étais plus jeune, l'heure de coucher, pour aller au lit, était 9 heures.
  • 17:59 - 18:02
    Donc, mon père entre, il vérifie tout,
  • 18:02 - 18:05
    verifie que la télé soit éteinte et tout ça.
  • 18:05 - 18:09
    Et ensuite, une fois qu'il a fini, il part,
  • 18:09 - 18:12
    Je l'entend descendre au vestibule de ma chambre,
  • 18:12 - 18:14
    et je l'entends aller dans sa chambre,
  • 18:14 - 18:17
    donc ma soeur et moi, ce qu'on a fait, est qu'on a allumé la télé,
  • 18:18 - 18:19
    et on a regardé la télé
  • 18:19 - 18:22
    et on a mis le son le plus haut possible!
  • 18:22 - 18:26
    Mais un soir mon père a eu l'impression qu'il se passait quelque chose d'étrange.
  • 18:26 - 18:30
    et il entre et dit "Et, pourquoi la télé est-elle allumée?"
  • 18:30 - 18:32
    et on a tous les deux fait semblant de dormir,
  • 18:32 - 18:34
    parce qu'on l'a entendu venir.
  • 18:34 - 18:37
    Vous voyez, c'est ça être CODA.
  • 18:38 - 18:41
    Quand vos parents sont sourds, ils ne savent pas.
  • 18:41 - 18:42
    C'est quelque chose de cool.
  • 18:42 - 18:45
    Même s'ils sont sourds, ce n'est pas grave.
  • 18:45 - 18:49
    C'est juste le fait que nous sommes liés l'un à l'autre.
  • 18:50 - 18:52
    C'est tout ce que c'est.
  • 18:52 - 18:54
    Etre CODA, avoir une relation avec quelqu'un.
  • 18:54 - 18:57
    (Narratrice) Les enfants CODA sont souvent incompris
  • 18:57 - 18:59
    et considérés comme bruyants et agités.
  • 19:02 - 19:06
    Peu de gens comprennent que le langage des signes est un langage expressif.
  • 19:07 - 19:09
    Que préférez-vous dans le fait que vos parents soient sourds?
  • 19:09 - 19:15
    Claquer la porte et ma mère ne l'entend pas.
  • 19:15 - 19:17
    J'aime faire du bruit.
  • 19:17 - 19:23
    Et j'adore crier très fort et ma mère a peur.
  • 19:23 - 19:25
    CODA fait partie de votre vie pour toujours.
  • 19:25 - 19:27
    Ce n'est pas seulement quand vous êtes ici au camp.
  • 19:28 - 19:30
    Vous vivez avec 24h/24.
  • 19:30 - 19:33
    Donc je veux que vous vous souveniez de toutes les bonnes choses
  • 19:33 - 19:35
    et les choses positives des CODA.
  • 19:35 - 19:37
    (applaudissements)
  • 19:37 - 19:40
    (musique)
  • 19:41 - 19:44
    (Narratrice) Le déjeuner est une opportunité de faire des nouvelles connaissances.
  • 19:49 - 19:52
    Monica s'assure que les dialogues continuent.
  • 20:04 - 20:07
    Au moins la glace est brisée, et les adolescents réalisent
  • 20:07 - 20:09
    qu'ils ont beaucoup de choses en commun.
  • 20:09 - 20:11
    Vous faites tous partie de deux mondes différents!
  • 20:12 - 20:14
    Vous avez vos amis à l'école, vos professeurs,
  • 20:14 - 20:18
    et cette sorte de famille recomposée,
  • 20:18 - 20:20
    et vous avez l'autre monde dans lequel vous vivez.
  • 20:20 - 20:22
    Peut-être des fois c'est [inaudible]
  • 20:22 - 20:25
    Ceratins de mes amis quand je parle à ma mère chez moi
  • 20:25 - 20:27
    Ils me regardent comme si j'étais bizarre,
  • 20:27 - 20:29
    et pourquoi j'utilise mes mains pour lui parler?
  • 20:29 - 20:31
    Comme s'ils pensaient que je m'assois et je parle à ma mère,
  • 20:31 - 20:33
    comme si elle allait me comprendre,
  • 20:33 - 20:34
    mais je dois utiliser mes mains.
  • 20:35 - 20:37
    Et c'est bizarre parce que
  • 20:37 - 20:39
    ils ont vraiment l'air coincés et mal à l'aise...
  • 20:40 - 20:41
    C'est bizarre.
  • 20:42 - 20:44
    (Narratrice) Même Felix s'ouvre.
  • 20:44 - 20:46
    Quand je vais à l'école et
  • 20:46 - 20:48
    tout le monde apprend que mes parents sont sourds,
  • 20:48 - 20:50
    ils sont toujours très intéressés,
  • 20:50 - 20:51
    et ils veulent apprendre le langage des signes,
  • 20:51 - 20:55
    mais surtout, ils veulent apprendre les gros mots en langage des signes.
  • 20:55 - 20:56
    (rires)
  • 20:56 - 20:59
    Beaucoup de personnes demandent à apprendre le langage des signes
  • 20:59 - 21:01
    mais quand je leur apprends,
  • 21:01 - 21:03
    tout ce qu'ils font est se moquer.
  • 21:03 - 21:05
    Et souvent ils reçoivent
  • 21:06 - 21:09
    je ne sais pas, beaucoup de gros mots de ma part
  • 21:09 - 21:11
    en anglais, pas en langage des signes,
  • 21:11 - 21:15
    parce qu'ils ne sont pas intéressés!
    C'est juste de la persécution!
  • 21:18 - 21:20
    Parce qu'ils ne comprennent pas.
    Ils sont tous [inaudible], ils sont
  • 21:20 - 21:24
    Je veux dire ils ne comprennent pas ce que c'est d'avoir des parents sourds.
  • 21:24 - 21:26
    C'est comme ça:
  • 21:26 - 21:29
    Ils ne nous comprendront jamais et nous ne les comprendrons jamais.
  • 21:29 - 21:32
    C'est simple. Ils sont ignorants.
  • 21:32 - 21:36
    Et c'est leur perte, pas la nôtre!
    Leur perte
  • 21:37 - 21:41
    Parce qu'ils n'auront jamais accès au langage que vous avez.
  • 21:42 - 21:45
    E tant que CODA, vous devez créer des passerelles.
  • 21:46 - 21:48
    Comme Joshua disait précédemment,
  • 21:48 - 21:51
    vous devez pensez,
    de votre perspective,
  • 21:51 - 21:54
    à ce que vous pouvez faire pour changer leur comportement.
  • 21:54 - 21:56
    Quand mes amis viennent chez moi,
  • 21:56 - 21:59
    Ils veulent toujours savoir
    "Comment on dit "merci" et "s'il vous plait?""
  • 22:01 - 22:04
    Ils veulent vraiment apprendre le langage des signes.
  • 22:04 - 22:07
    Mais je n'ai jamais vraiment eu d'expérience négative.
  • 22:08 - 22:10
    Et à chaque fois, au début d'un examen en anglais,
  • 22:10 - 22:13
    ils me demandent quelle langue je parle à la maison.
  • 22:13 - 22:15
    Je mets toujours "autre",
  • 22:15 - 22:16
    au lieu d'anglais.
  • 22:17 - 22:21
    On copie les langues qu'on apprend dès la naissance.
  • 22:21 - 22:23
    Donc qui nous a appris à parler?
  • 22:25 - 22:28
    Notre mère et notre père.
    Et comment avons-nous appris?
  • 22:28 - 22:30
    Nous avons copié la façon dont ils parlaient.
  • 22:30 - 22:33
    Je fais toujours les mêmes signes que ma mère.
  • 22:34 - 22:35
    J'ai 54 ans!
  • 22:36 - 22:38
    et je suis toujours une CODA,
  • 22:38 - 22:40
    et mon côté CODA est très fort.
  • 22:41 - 22:45
    Parce que je suis très fière
    de ma mère et de mon père.
  • 22:45 - 22:46
    Et ils m'ont beaucoup appris.
  • 22:47 - 22:49
    Et c'est pour ça que c'est très important de penser à ça.
  • 22:49 - 22:53
    Et quelle partie, et combien je veux que ça fasse partie de ma vie.
  • 22:54 - 22:58
    Nous parlions de comment le public traite nos parents.
  • 23:00 - 23:02
    Comme s'ils étaient ignorants,
    Ils ne comprennent pas
  • 23:02 - 23:04
    ce que c'est être sourd.
  • 23:04 - 23:07
    et être CODA,
  • 23:07 - 23:09
    le travail d'un CODA,
  • 23:09 - 23:12
    Je n'aurais jamais cru que ça aurait été ce que je préfère.
  • 23:13 - 23:16
    J'aurais pensé, "Ah je vais m'éloigner des groupes,
  • 23:16 - 23:17
    faire les activités."
  • 23:17 - 23:19
    Mais en fait, c'était bien.
  • 23:22 - 23:24
    J'ai rencontré plein de nouvelles personnes ici,
  • 23:24 - 23:25
    que je n'avais pas rencontrées avant.
  • 23:25 - 23:27
    Je vais rester en contact avec beaucoup d'entre elles.
  • 23:28 - 23:31
    Cela m'a fait penser aux personnes
  • 23:31 - 23:34
    qui ont eu des difficultés avec des parents sourds,
  • 23:34 - 23:36
    parce que je n'ai pas été harcelé
  • 23:36 - 23:39
    ou embêté parce que mes parents sont sourds, amis...
  • 23:39 - 23:41
    ceratins enfants en ont soufferts,
  • 23:41 - 23:43
    et ca m'a fait réfléchir, "wouah"
  • 23:44 - 23:47
    Où que vous soyez,
    avec n'importe quelle personne que vous soyez
  • 23:47 - 23:51
    la seules personne qui pourra vous comprendre
  • 23:51 - 23:53
    sont les personnes dans cette salle.
  • 23:53 - 23:57
    (Felix) Je n'ai pas aimé que ma belle-mère m'ai demandé de faire partie du comité,
  • 23:58 - 24:02
    mais après aujourd'hui, j'aurais aimé faire partie du comité.
  • 24:02 - 24:04
    Je pourrais parler de choses
  • 24:04 - 24:06
    sans aucun doute, je ferai ça l'année prochaine.
  • 24:07 - 24:10
    (où que nous allions)
    (enfants) (où que nous allions)
  • 24:10 - 24:14
    (Zach) (Les gens veulent savoir)
    (Enfants) (Les gens veulent savoir)
  • 24:14 - 24:18
    (Zach) (Nous sommes les CODA)
    Enfants (Nous sommes les CODA)
  • 24:18 - 24:22
    (Zach) (Les puissants puissants CODA)
    (Enfants) (Les puissants puissants CODA)
  • 24:22 - 24:25
    (musique)
Title:
My Deaf Parents
Description:

Parents and teenagers don’t always see eye to eye, but what if they speak a different language? A family with Deaf parents learn how to keep the lines of communication open at a camp for families in the same situation.

more » « less
Video Language:
English
Duration:
24:41
Dan Buckingham edited French subtitles for My Deaf Parents
Dan Buckingham edited French subtitles for My Deaf Parents
Anne Lozac'h edited French subtitles for My Deaf Parents
Anne Lozac'h edited French subtitles for My Deaf Parents
Anne Lozac'h edited French subtitles for My Deaf Parents
Anne Lozac'h edited French subtitles for My Deaf Parents
Anne Lozac'h edited French subtitles for My Deaf Parents
Anne Lozac'h edited French subtitles for My Deaf Parents
Show all

French subtitles

Revisions