Mis padres sordos.
-
0:06 - 0:10(dibujos animados)
-
0:12 - 0:14¿Ya terminaron? Disculpen
-
0:15 - 0:17(Narrador) Mónica y Steven son sordos
-
0:18 - 0:20y tienen hijos que sí pueden oír.
-
0:22 - 0:25La mayoría de los padres
lucha por la atención de sus hijos. -
0:26 - 0:27(Mónica) Muy bien.
-
0:27 - 0:29(Narrador) ¡Pero es un reto
aún más grande si uno es sordo! -
0:31 - 0:32Muy bien.
-
0:36 - 0:37Muy bien.
-
0:38 - 0:40Arriba, abajo, hacia los lados.
-
0:41 - 0:44(música)
-
0:57 - 0:58Primero que nada,
soy mamá, -
0:58 - 1:00al igual que una madrastra.
-
1:01 - 1:02Tengo tres hijos.
-
1:03 - 1:05El primero se llama
Félix, y tiene quince años -
1:08 - 1:10(Música)
-
1:11 - 1:12Félix...
-
1:12 - 1:13...¡despierta!
-
1:14 - 1:15Vamos.
-
1:17 - 1:19¡Es hora
de levantarse, Félix! -
1:19 - 1:22Tu papá necesita ayuda con la barra
de remolque, y tú necesitas desayunar. -
1:25 - 1:26¿Podrías ayudarle por favor?
-
1:27 - 1:30(Félix Ovens-Leach):Es más
o menos…una relación de amor y odio -
1:32 - 1:33O sea, a veces los amo,
-
1:34 - 1:36a veces no los soporto.
-
1:40 - 1:40Así es.
-
1:43 - 1:46Me preocupan cosas como
las relaciones sexuales, sabes, -
1:46 - 1:48porque él es un adolescente.
-
1:49 - 1:52Tenemos que estar al pendiente
de en qué cosas se involucra. -
1:52 - 1:54(Sonido de dibujos animados)
-
2:00 - 2:03Mi otro hijo es Oliver;
-
2:03 - 2:05y él tiene 6 años.
-
2:07 - 2:08¡Oliver…Oliver!
-
2:09 - 2:11Niños ustedes saben que tienen una
tabla de estrellas para su alimentación. -
2:12 - 2:12¿Jack?
-
2:13 - 2:15Y el tercero es Jack.
-
2:15 - 2:17Y tiene cuatro años.
-
2:18 - 2:19¡Jack!
-
2:20 - 2:22¿Niños se comieron su almuerzo
en la escuela esta semana? -
2:23 - 2:25Ah, bueno, eso es una mejora.
-
2:26 - 2:29Tu alimentación
está mejorando mucho. -
2:29 - 2:31(sonidos de dibujos animados)
-
2:34 - 2:36¿Mamá? Mamá, mami.
-
2:36 - 2:37¡Mami!
-
2:38 - 2:40¡Olvidaste hacer esa!
-
2:42 - 2:44No has comido
suficientes vegetales. -
2:45 - 2:48- ¡Sí, han sido diferentes cada día!
- Ah, okay. -
2:48 - 2:51Bien entonces comiste
zanahorias y guisantes... -
2:51 - 2:54...recuerdo que Jack se
los comió, ¿Tú también comiste? -
2:54 - 2:55Bien, muy bien.
-
3:05 - 3:06¡Mira eso!
-
3:07 - 3:09¡Uau! Buenos chicos.
-
3:10 - 3:12Mamá y papá están
muy orgullosos de ustedes. -
3:14 - 3:16Mamá, eso es lo que quiero.
-
3:20 - 3:23Por lo tanto, mi habitación
está en la planta baja de la casa. -
3:23 - 3:24(Música)
-
3:26 - 3:28Me gusta tener
mi propio espacio. -
3:28 - 3:29(Música)
-
3:33 - 3:35Traigo compañeros aquí a menudo.
-
3:36 - 3:39Cuando vienen, sólo
estamos en esta habitación, -
3:39 - 3:41y podemos ser tan
ruidosos como queramos. -
3:42 - 3:44Excepto, por supuesto,
Mónica no puede oír nada, -
3:44 - 3:47así que ella tiene que venir
aquí cada cinco minutos. -
3:48 - 3:50Ella siempre quiere
confirmar como estamos. -
3:51 - 3:55Y quiere que ella y yo vayamos al
parque con mis hermanos pequeños. -
3:56 - 4:00Mi hermanastro Félix se aburre muy
fácilmente con niños pequeños, así que… -
4:01 - 4:04a veces lo dejo solo en casa.
-
4:04 - 4:07y yo debo llevar
a los más pequeños al parque, -
4:07 - 4:08o a sus amigos,
-
4:08 - 4:12o podríamos ir a nadar,
o esquiar, a ir a la playa. -
4:12 - 4:17También trato que Alex esté de acuerdo
en cosas que podemos hacer todos juntos. -
4:18 - 4:20(Música)
-
4:20 - 4:23¡Puf! ¡Y estos!
-
4:23 - 4:26¡Mamá, eso era para
nuestra caza del huevo! -
4:26 - 4:28-Oh, para esta tarde.
- (Félix) Oye... -
4:29 - 4:31- Bien,bueno no queda nada ahora.
- ¡(Oliver) Él se lo comió todo! -
4:31 - 4:33- Oye, ya les di algunos.
-
4:39 - 4:42(Narrador)Mónica tiene ganas
de pasar tiempo de calidad en familia, -
4:42 - 4:44así que planeo
un viaje familiar en bote. -
4:45 - 4:46(Música)
-
4:46 - 4:48¡Sube a desayunar!
-
4:48 - 4:50(Narrator) Le guste o no a Félix.
(golpeando la ventana) -
4:52 - 4:54¡Levántate, por favor!
-
4:54 - 4:55Vamos.
-
4:57 - 4:59(Oliver) ¡Me alegra no estar en eso!
-
4:59 - 5:07(Rugido de combate)
(Golpeando insistentemente en la ventana) -
5:08 - 5:10(Más golpes)
-
5:10 - 5:12(Golpes)
-
5:12 - 5:14Levántate por favor , ¡vamos!
-
5:15 - 5:17No me voy a vestir
frente a la cámara. -
5:17 - 5:19Sí, sí, ¡ levántate!
-
5:19 - 5:22Es agradable salir y hacer
cosas juntos como una familia. -
5:23 - 5:24Es realmente adorable.
-
5:25 - 5:27Y mis hijos adoran
tanto los computadores, -
5:27 - 5:28y están siempre con ellos,
-
5:28 - 5:31sencillamente
consume todo su tiempo. -
5:33 - 5:42(Música)
-
5:42 - 5:46(Narrador) Mónica está decidida a
mantener fuertes líneas de comunicación, -
5:46 - 5:48pero admite
que hay frustraciones. -
5:48 - 5:50Cosas que pasan en la escuela
donde no me puedo implicar -
5:50 - 5:54porque no proporcionan
los intérpretes , así que me pierdo. -
5:54 - 5:56Y es un reto para mí,
por decir, en rugby, -
5:56 - 5:59cuando los padres están
hablando fuera del terreno de juego -
5:59 - 6:01Y, a continuación,
los discursos después. -
6:01 - 6:02Así que hay barreras ahí.
-
6:02 - 6:04A veces sólo
tengo que sentarme. -
6:04 - 6:05(Música)
-
6:06 - 6:08Ella no quiere que sus hijos sientan
que tienen que asumir la responsabilidad -
6:09 - 6:10por su padres sordos.
-
6:10 - 6:11¡Oliver, vamos!
-
6:13 - 6:15(Inaudible) ¿tú puedes manejar?
-
6:16 - 6:18Una historia interesante es,
un vez cuando volamos -
6:18 - 6:21la tripulación de cabina,
venían, sabían que éramos sordos -
6:21 - 6:23Y decían: " ¿está bien?,
¿Necesita un intérprete? ". -
6:24 - 6:26Estaban sencillamente
ansiosos por ayudar. -
6:26 - 6:29Y tuvimos que decir, “No, no,
estamos bien,no tiene que ayudarnos.” -
6:29 - 6:31Pero Oliver miró hacia arriba y da
la impresión de que necesitamos ayuda, -
6:32 - 6:34y tuvimos que asegurarle
que, "No, no necesitamos ayuda". -
6:35 - 6:36¡Yo soy el conductor!
-
6:36 - 6:40Mi papá va
a nadar todo el camino. -
6:41 - 6:44- Y soy el conductor.
- ¿Qué dijiste, Oliver? -
6:44 - 6:49Yo soy el conductor,
papá nadara todo el... -
6:50 - 6:52-... camino.
- Camino, sí, sí. -
6:55 - 6:58Niños de los adultos sordos
son conocidos como hijos CODA. -
7:01 - 7:04CODA generalmente crecen con lenguaje
de signos como su primer idioma, -
7:04 - 7:07y a veces necesitan apoyo adicional
cuando empiezan la escuela. -
7:08 - 7:18( Música)
-
7:18 - 7:20(Inaudible) Queso, sabroso.
-
7:21 - 7:25(Narrador) Mónica está frustrada por la falta
de recursos para los padres sordos. -
7:25 - 7:28Ella ha ayudado a organizar
un campamento para familias CODA. -
7:30 - 7:33La razón por la que creamos el
campamento fue apoyar los padres sordos, -
7:35 - 7:37Porque no hay
servicios ahí afuera -
7:37 - 7:39para apoyar a los padres
sordos en la crianza de sus hijos. -
7:40 - 7:43A menudo ni siquiera saben
que pueden pedir interpretes -
7:43 - 7:46para reuniones en la
escuela de sus niños. -
7:47 - 7:49Y se trata también
de gestión de redes, -
7:49 - 7:52porque muchos de los padres
ahí afuera están bastante aislados -
7:54 - 7:58Mónica ha invitado a una mamá
americana a ofrecer consejo en el campo. -
7:58 - 7:59(Multitud aeropuerto)
-
7:59 - 8:01Ella ha traído a su
hijo de 16 años de edad. -
8:04 - 8:06Mónica espera que sea una
buena influencia sobre Felix. -
8:08 - 8:09- ¡Hola!
- ¡Hola! -
8:12 - 8:14- ¡Encantado de conocerle!
- ¡Encantada de conocerte también! -
8:14 - 8:15- ¡Hola!
- ¡Hola! -
8:16 - 8:19- ¿Cómo estuvo su vuelo?
- Genial. Fantástico. -
8:26 - 8:27(Mónica) así que mi
hijo tiene casi 15 años, -
8:27 - 8:29y su hijo tiene casi
16 años, ¿es correcto? -
8:29 - 8:31- Sí, 16.
- ¿Ah, adolescentes, eh? -
8:31 - 8:33Sí, son difíciles.
Son realmente difíciles. -
8:34 - 8:37La comunicación es difícil,
sólo ser capaz de confiar en ellos, -
8:37 - 8:38y creer lo que dicen.
-
8:40 - 8:43Realmente depende de mí.
Y así es como fui criada. -
8:45 - 8:48Tengo la moral alta y
normas altas para mis hijos. -
8:50 - 8:51Mi hijo nació en América.
-
8:53 - 8:55Yo no, nací en India.
-
8:56 - 9:00Me vine a los Estados Unidos,y mi
forma de pensar es totalmente diferente. -
9:02 - 9:03Luché con mis adolescentes,
-
9:04 - 9:07Y entonces empecé a comprender
como otros hablaban con sus padres, -
9:07 - 9:10y me di cuenta, "Oh,
es la misma cosa." -
9:11 - 9:12Pensé que era mala madre.
-
9:13 - 9:13No, no era.
-
9:14 - 9:16Es el adolescente.
-
9:17 - 9:19Nunca he jugado
antes, así que... -
9:20 - 9:21- ¿Bajar, caer?
- Sí. -
9:21 - 9:23- ¿Lo exploto?
- No. -
9:24 - 9:26¿Así que cuándo
empiezo a explotar cosas? -
9:26 - 9:28(Zach) Vaya, esto
es poderoso. Ah. -
9:28 - 9:30(Ruidos de vídeo juego)
-
9:30 - 9:32- ¿Lo maté?
- Sí. -
9:33 - 9:36- Ah viene hacia mí. ¿Qué hago?
- Sí. sólo hace eso. -
9:37 - 9:39(Aplausos fuera de pantalla)
-
9:40 - 9:43(Zach) nunca juego esto,
por lo general juego Wii, así que... -
9:43 - 9:45...soy la clase de persona
que hace ejercicios. -
9:46 - 9:48¡En mis tiempos las cosas
eran completamente diferentes! -
9:48 - 9:52Siempre teníamos tareas estrictas y teníamos
que participar en deportes y cosas así. -
9:52 - 9:56Los adolescentes estos días no
tienen ganas de salir y participar; -
9:56 - 9:58Es una lucha para
que hagan sus deberes. -
9:58 - 10:00Tienes que ser
firme con ellos. -
10:00 - 10:03Era muy diferente en mis tiempos,
están muchos mas interesados en -
10:03 - 10:05no hacer nada
ahora que ser activo -
10:05 - 10:07¡Y gran parte de
sus vidas está en línea! -
10:07 - 10:09Coleccionan tantos
amigos en Facebook, -
10:09 - 10:11pero no sé quienes
son, no vienen a la casa. -
10:11 - 10:13Es un mundo
completamente nuevo ahí afuera. -
10:13 - 10:16Y a veces me preocupa con quien
está hablando, ¡podría ser cualquiera! -
10:16 - 10:18Lo mismo con
mi hijo, lo mismo. -
10:19 - 10:23Pero yo le explico a él...
que yo soy su madre. -
10:25 - 10:28Lo que significa
que vives bajo mi techo. -
10:29 - 10:31Tienes que
seguir mis reglas. -
10:32 - 10:35Cuando cumplas 18
y vivas solo, bien. -
10:36 - 10:39Pero aquí en mi casa,
tu sigues mis reglas. -
10:40 - 10:45(sonidos de vídeo juego)
-
10:46 - 10:48(La narradora) Mónica había esperado que
los muchachos establecerían lazos. -
10:50 - 10:51Ah sí, está bien.
-
10:51 - 10:54Utilizamos el término CODA
aquí en Nueva Zelanda pero -
10:54 - 10:56no ha habido mucha
capacitación en torno a esto. -
10:57 - 11:01Así, puede poner su presentación
en un nivel básico, realmente. -
11:02 - 11:04Pero intente y mantenga a los
niños involucrados, ¿de acuerdo? -
11:04 - 11:06Y trabajar juntos como grupo.
-
11:07 - 11:08Bueno.
-
11:08 - 11:11El plan no necesita ser demasiado
rígido, puede ser flexible -
11:11 - 11:13- ...y siga pase lo que pase.
- Sí, genial. -
11:13 - 11:17Creo que porque usted es de América
y está orgullosa de ser una CODA -
11:17 - 11:20- Será una revelación tan grande para ellos.
-Sí, genial. -
11:20 - 11:27(Música)
-
11:28 - 11:30(Narrador) Más de cincuenta familias van a
Asistir al campamento el fin de semana -
11:30 - 11:32en el Port Hills
cerca de Christchurch. -
11:36 - 11:38Es una oportunidad
rara para los padres y niños -
11:38 - 11:40de conocer otros
con los mismos desafíos. -
11:42 - 11:44Bueno, quiero
que todos se paren -
11:44 - 11:48en un gran circulo
alrededor de la habitación. -
11:49 - 11:51Es una oportunidad para
conocernos el uno al otro, -
11:51 - 11:53para conocer a los vecinos...
-
11:57 - 11:59Hola a todos,
mi nombre es Claire, -
12:01 - 12:02y soy una CODA.
-
12:04 - 12:06Hola , mi
nombre es Dwayne, -
12:07 - 12:11¡y soy de Auckland!
(aplausos dispersados) -
12:13 - 12:15Hola a todos,
mi nombre es Kavita -
12:15 - 12:17¡Soy de
América, de California! -
12:19 - 12:22¡Lo siento, tengo que conseguir un intérprete
de lenguaje de señas de Nueva Zelanda. -
12:22 - 12:24(Narrador) Kavita usa
lenguaje de señas americano, -
12:25 - 12:27así que necesita traducir en
Lenguaje de señas de Nueva Zelanda. -
12:31 - 12:33Lo siento, este es el signo
estadounidense de California. -
12:37 - 12:39Mónica está en su elemento
como un líder del campamento. -
12:41 - 12:44Soy responsable de las
finanzas y la ropa de cama. -
12:44 - 12:46Y también de asegurarse de que el
programa vaya de acuerdo al horario, -
12:46 - 12:50Así que si llegan tarde
para el desayuno, ¡que pena! -
12:50 - 12:53porque me atengo
al horario. ¡Bueno! -
12:53 - 12:57(Música)
-
12:58 - 13:00(Narrador) Pero Félix
está fuera de sitio. -
13:06 - 13:07Entonces, ¿dónde van
a dormir ustedes chicos? -
13:08 - 13:10¿Vas a dormir
en esta cama, Jack? -
13:13 - 13:15(Beso)
-
13:18 - 13:21¡Te veo más tarde,
adiós, adiós, adiós. Adiós! -
13:26 - 13:31(Música)
-
13:32 - 13:35A la mañana siguiente, los
adolescentes se dividen en grupos. -
13:38 - 13:40Félix no apoya esto aún.
-
13:40 - 13:43(Félix) El primer círculo,
que fue "arte terapia." -
13:45 - 13:47No sé si todo el mundo
se tomó eso en serio, pero... -
13:48 - 13:49¿Sabes? algunas personas sí,
-
13:49 - 13:52Y se trataba sólo de poner tus
pensamientos en un trozo de papel. -
13:52 - 13:54Sé que no
lo tomé en serio. -
14:00 - 14:03(Narrador) Mónica está exhausta.
Todo va de acuerdo al plan. -
14:04 - 14:06¡Ha sido encantador!
-
14:06 - 14:09Muchos de los padres estaban un poco
indecisos al principio de cómo iría, -
14:09 - 14:11pero es encantador
ver a las familias, -
14:12 - 14:15especialmente a los adolescentes,
llevándose tan bien juntos. -
14:15 - 14:18Así que va
muy bien hasta ahora, -
14:18 - 14:21y ver a cada uno llevarse
bien... ¡ es genial! Sí. -
14:22 - 14:26(Narrador) Los adultos tienen la oportunidad
de compartir sus problemas de padres. -
14:27 - 14:30Es realmente
importante leer con su hijo. -
14:30 - 14:34No importa si se trata
de cocinar, o lo que sea ,¿bueno? -
14:34 - 14:36Es importante.
-
14:36 - 14:38Así que estoy abierto
a todas sus ideas, -
14:39 - 14:41cualquier detalle
que puedan tener, -
14:41 - 14:44así que reuniré los detalles
aquí en esta conferencia. -
14:44 - 14:45Voy a anotarlo,
-
14:46 - 14:48y lo devolveré al ministerio,
-
14:48 - 14:50y trataremos
de poner eso en marcha. -
14:51 - 14:53¿Qué medidas se
producirán? en realidad no sé, -
14:54 - 14:56pero haremos
lo que se pueda -
14:59 - 15:02Mi nombre es
Josanna, de Australia. -
15:02 - 15:05Y estoy de acuerdo la
lectura es muy importante. -
15:06 - 15:07Crecí con padres sordos,
-
15:08 - 15:10y cuando era
joven solía leer mucho, -
15:10 - 15:13y ahora soy absolutamente
apasionada sobre la lectura. -
15:14 - 15:16Fui a la escuela
secundaria, me gradué, -
15:17 - 15:19y lo hice muy bien
en la escuela de audición -
15:19 - 15:20Era una
estudiante destacada. -
15:21 - 15:22Pero en realidad soy sorda.
-
15:23 - 15:27Quiero que sepan que es
grandioso crear ese lazo con sus hijos. -
15:28 - 15:32Hacer las tareas con ellos, etcétera,
y mantener la comunicación con ellos -
15:33 - 15:34Creo que es
realmente poderoso. -
15:35 - 15:37Tenía un gran
lazo con mis padres. -
15:38 - 15:40Nos comunicábamos bien juntos,
-
15:40 - 15:42Hablábamos
de tareas y todo. -
15:42 - 15:44¡Fue muy,
muy emocionante! -
15:45 - 15:47Mis padres lo
hicieron así para mí, -
15:47 - 15:49lo cual significo
que lo logre. -
15:50 - 15:52Y estoy segura que ustedes
pueden hacer eso también. -
15:55 - 15:58Así que el profesor me llamó
a una reunión y fui a la escuela, -
15:58 - 16:00preguntándome, ¿cómo
está mi hija en problemas? -
16:04 - 16:06Y entré en el aula
y el profesor dice -
16:06 - 16:08"Oiga, su hija, su
discurso no está bien" -
16:10 - 16:11Ella no está
pronunciando las palabras bien -
16:14 - 16:15Y la profesora se
olvido que yo era sorda. -
16:16 - 16:19Ella trató de explicarme eso,
"Usted no está enseñando a su hija -
16:19 - 16:20como hablar bien,
y todo esta cosa." -
16:21 - 16:23Mire a la profesora
y le digo, "oh, bueno," -
16:23 - 16:26y lo que hice fue que
pensé positivo, lo invertí. -
16:29 - 16:30No deje que fuera negativa,
-
16:30 - 16:32Dije, "Oh,
gracias por decirme." -
16:32 - 16:34"Pero sabe soy
sorda, no puedo oír." -
16:35 - 16:37"Sé que mi hija
cometerá errores al hablar, -
16:37 - 16:38pero ¿por qué
no me ayuda? -
16:39 - 16:40¿Por qué no le enseña
como hablar mejor?" -
16:41 - 16:44Y la maestra me miro,
¿Oh, yo enseñarle? Oh. -
16:46 - 16:48Y ella pensó positivo,
no negativamente. -
16:48 - 16:51Ustedes esperarían que los otros
profesores hagan lo mismo con sus hijos. -
16:51 - 16:53No hay nada
de malo con ustedes. -
16:55 - 16:56Y ahora mi
hija, es hermosa, -
16:56 - 16:59Ella habla increíble,
al igual que mi hijo. -
17:01 - 17:03Tan sólo les daba
algún tipo de consejo. -
17:03 - 17:05Respuesta positiva
a la maestra y todo eso. -
17:07 - 17:08Genial.
-
17:09 - 17:10(Grito juguetón)
-
17:11 - 17:17(Música)
-
17:18 - 17:21Durante el día, Félix
lentamente participa con su grupo. -
17:24 - 17:25Ponte eso
por seguridad, bien. -
17:28 - 17:29(Félix) !para!
-
17:42 - 17:43(Lavandería, auditorio al aire libre)
-
17:44 - 17:46(Narrador) Zach está ocupado
asesorando a los niños más pequeños. -
17:46 - 17:48Quiero compartir una
historia con todos ustedes. -
17:49 - 17:51Creciendo en América,
-
17:51 - 17:54Yo y mi hermana compartimos
nuestra habitación toda mi vida. -
17:55 - 17:58Cuando era más joven, mi hora de dormir,
para ir a acostarse, era 9 de la noche. -
17:59 - 18:02Así que mi papá
entra, revisa todo, -
18:02 - 18:05se asegura que el televisor está
apagado y todo ese tipo de cosas. -
18:06 - 18:09Y luego, cuando
termina se va, -
18:09 - 18:11Puedo escucharlo caminando
por el pasillo desde mi cama, -
18:12 - 18:13Y yo lo oiré entrar
en su habitación, -
18:14 - 18:17Así que mi hermana y yo, lo que hicimos,
es que encenderíamos la televisión, -
18:18 - 18:19y mirariamos la televisión
-
18:19 - 18:21¡y tendríamos el sonido subido!
-
18:21 - 18:26Pero una noche, mi padre tenía un
presentimiento que algo estaba raro. -
18:26 - 18:29Así que viene y dice:"Oye,
¿por qué tienen la televisión encendida? -
18:30 - 18:32Y ambos, sólo
pretendimos dormirnos -
18:32 - 18:33porque podíamos oírlo venir.
-
18:34 - 18:37Ven de lo que se
trata ser una CODA. -
18:38 - 18:40Cuando sus padres son
sordos, ellos no saben. -
18:41 - 18:42Así que eso
es algo genial. -
18:42 - 18:44Aunque sean sordos
eso no importa. -
18:44 - 18:49Es simplemente el hecho de que
estamos todos relacionados entre sí. -
18:50 - 18:51Eso es de lo
que todo se trata. -
18:51 - 18:54Ser una CODA, tener ese
vinculo con alguien. -
18:54 - 18:56(Narrador) los niños CODA son
a menudo incomprendidos -
18:56 - 18:58y considerados
ruidoso y bullicioso. -
19:02 - 19:05Hay poco conocimiento que el
lengua de signos es un lenguaje expresivo. -
19:07 - 19:09¿Cuál es su cosa favorita
de tener padres sordos? -
19:09 - 19:15Golpear las puertas y
mi mamá no puede sentirlo. -
19:15 - 19:17Me gusta ser ruidoso.
-
19:17 - 19:22Y me gusta gritar muy fuerte
que mi mamá se lleve un susto. -
19:23 - 19:25CODA va a ser parte
de su vida para siempre. -
19:25 - 19:27No es sólo cuando estás
aquí en el campamento. -
19:28 - 19:30Vive con ustedes
las 24 horas del día. -
19:30 - 19:32Así que quiero que recuerden
todas las cosas buenas -
19:33 - 19:35y las cosas positivas
de ser un CODA. -
19:35 - 19:37(Aplauso)
-
19:37 - 19:41(Música)
-
19:41 - 19:43(Narrador) el almuerzo da la
oportunidad de hacer nuevas conexiones. -
19:49 - 19:52Mónica se asegura
que la conversación fluya -
20:04 - 20:07Por fin el hielo se ha roto,
y los adolescentes se dan cuenta -
20:07 - 20:08que comparten
mucho en común. -
20:09 - 20:11¡Todos ustedes están involucrados
en dos mundos diferentes! -
20:11 - 20:14Tienen a sus amigos
en la escuela sus profesores, -
20:14 - 20:17o ese tipo
de familia extendida, -
20:18 - 20:20y luego tienen el otro
mundo en el cual viven. -
20:20 - 20:22Quizás a veces
eso es un [inaudible]. -
20:23 - 20:25Cuando le hablo a mi madre
en casa, algunos de mis amigos, -
20:25 - 20:26me miran como
si fuera rara, -
20:26 - 20:28y ¿por qué estoy usando
mis manos para hablar con ella? -
20:28 - 20:31Como creen que sólo puedo
sentarme allí y hablar con mi madre, -
20:31 - 20:32como me entenderá,
-
20:32 - 20:34pero tengo
que usar mis manos. -
20:35 - 20:36Y eso es raro porque
-
20:36 - 20:38parecen muy
tiesas y torpes como... -
20:39 - 20:41Es raro.
-
20:42 - 20:44(Narrador) Incluso
Félix se está abriendo. -
20:44 - 20:45Cuando voy
a la escuela y luego -
20:45 - 20:47todo el mundo se entera
que mis padres son sordos, -
20:48 - 20:49siempre están
muy interesados, -
20:49 - 20:51y quieren aprender
el lenguaje de señas, -
20:51 - 20:54Pero la mayoría, quiere aprender las
malas palabras en lenguaje de señas. -
20:54 - 20:56(Risas)
-
20:56 - 20:59Un montón de gente han venido
Y querido aprender el lenguaje de señas -
20:59 - 21:01Pero luego
cuando les enseño, -
21:01 - 21:02todo lo que
hacen es burlarse. -
21:02 - 21:04Y a menudo obtienen un...
-
21:06 - 21:08No sé, una lluvia
de malas palabras mías -
21:09 - 21:10en inglés, no en señal,
-
21:12 - 21:15Porque no quieren saber
es todo persecución, realmente. -
21:18 - 21:19Porque no entienden.
Todos ellos son [inaudible], son. -
21:20 - 21:24Quiero decir que ellos no entienden
lo que es tener padres sordos. -
21:24 - 21:26Es una de esas dos cosas.
-
21:26 - 21:28Ellos nunca nos entenderán y
¡nunca los entenderemos! -
21:29 - 21:31Es simple,
ellos son ignorantes. -
21:32 - 21:36¡Y es su pérdida,
no suya! Su pérdida. -
21:37 - 21:40Porque nunca tendrán acceso
al lenguaje que ustedes tienen. -
21:42 - 21:45Como CODAs, tienen
que construir puentes. -
21:46 - 21:48Como Joshua
estaba diciendo antes, -
21:48 - 21:51Tienes que pensar en eso,
desde sus perspectivas, -
21:51 - 21:53lo que pueden hacer
para cambiar su actitudes. -
21:54 - 21:55Cuando vienen mis amigos,
-
21:55 - 21:59ellos siempre quieren saber,
¿Qué es "Gracias" y '"Por favor"? -
22:02 - 22:04Ellos están muy interesados en
aprender el lenguaje de señas. -
22:04 - 22:07Pero nunca he tenido
ningunas cosas negativas. -
22:07 - 22:10Y cuando, al principio
de un examen de inglés, -
22:11 - 22:12preguntan qué
idioma hablas en casa, -
22:12 - 22:14Siempre escribo "otro",
-
22:15 - 22:15en vez de inglés.
-
22:17 - 22:20Copiamos el lenguaje que
aprendimos desde el nacimiento. -
22:21 - 22:23¿Así que quien
nos enseñó a hablar? -
22:24 - 22:27Nuestra madre y padre.
Y ¿cómo aprendemos? -
22:27 - 22:29Copiamos la forma
en que hablan. -
22:30 - 22:32Todavía señalizo
como mi madre. -
22:34 - 22:35¡Tengo 54 años!
-
22:36 - 22:37y todavía soy una CODA.
-
22:38 - 22:40y mi parte
CODA es muy fuerte. -
22:41 - 22:44Porque estoy orgullosa
de mi madre y padre. -
22:45 - 22:46Y ellos me enseñaron mucho.
-
22:47 - 22:49Así que por eso es muy
importante pensar en esa parte. -
22:49 - 22:53en cual parte, y cuanto
de eso quiero en mi vida. -
22:54 - 22:58Estábamos relacionando cómo
el público trata a nuestros padres. -
22:58 - 23:02Como son ignorantes,
No saben realmente -
23:02 - 23:04de que se trata ser sordo.
-
23:04 - 23:07Y sólo ser un CODA,
-
23:07 - 23:08los trabajos de un CODA,
-
23:09 - 23:11Nunca me habría esperado
que esa sería mi parte favorita. -
23:12 - 23:16Habría pensado, "Ah,
me alejaré sólo de los grupos, -
23:16 - 23:17ir a hacer las actividades".
-
23:17 - 23:19Pero sí, fue bueno.
-
23:22 - 23:23Conocí a un montón
de gente nueva aquí -
23:23 - 23:25que no había conocido antes,
-
23:25 - 23:27Me mantendré en
contacto con muchos de ellos -
23:28 - 23:30Me ha hecho pensar en
las personas que han -
23:31 - 23:33tenido una lucha
por tener padres sordos, -
23:33 - 23:35porque nunca
he tenido intimidación -
23:36 - 23:38o burlas acerca de tener
padres sordos, pero... -
23:38 - 23:40...hay algunos
otros niños que sí, -
23:41 - 23:43y me ha hecho
pensar, "Guau." -
23:44 - 23:47No importa donde estés,
no importa con quien estés, -
23:47 - 23:50la única persona
que será capaz de entenderte -
23:50 - 23:52son estas personas
en esta habitación. -
23:53 - 23:57(Félix) no gusto que mi madrastra
me pidiera estar en el panel, -
23:57 - 24:02pero después de hoy desearía
que estuviera en el panel, -
24:02 - 24:03Podría hablar sobre cosas
-
24:04 - 24:06Sí definitivamente,
haré eso el próximo año. -
24:06 - 24:08- (Zach) (Vamos por todas partes)
- (niños)♪ ♪ (Vamos por todas partes) -
24:08 - 24:10- (Zach) ♪ (la gente quiere saber) ♪
- (Niños) ♪ (la gente quiere saber) ♪ -
24:10 - 24:12- (Zach) (somos los CODAs) ♪ ♪
- (Niños) (somos los CODAs) ♪ ♪ -
24:12 - 24:14- (Zach) ♪ (Los CODAs fuertes fuertes) ♪
- (Niños) ♪ (Los CODAs de fuerzas fuertes) ♪ -
24:15 - 24:38(Música)
- Title:
- Mis padres sordos.
- Description:
-
Niños oyentes de padres sordos: una mirada al mundo de las familias con padres sordos y niños oyentes (CODA niños) y las experiencias únicas de CODAs como se relacionan con otros niños de su edad. Las familias con padres sordos se reúnen en un campamento para compartir sus experiencias con otros.
Los padres y los adolescentes no siempre están de acuerdo, pero ¿qué pasa si hablan un idioma diferente? Una familia con padres sordos aprender a mantener las líneas de comunicación abiertas en un campamento para familias en la misma situación.Parents and teenagers don’t always see eye to eye, but what if they speak a different language? A family with Deaf parents learn how to keep the lines of communication open at a camp for families in the same situation.
- Video Language:
- English
- Duration:
- 24:41
Monica Cortes edited Spanish subtitles for My Deaf Parents | ||
Monica Cortes edited Spanish subtitles for My Deaf Parents | ||
Monica Cortes edited Spanish subtitles for My Deaf Parents | ||
Monica Cortes edited Spanish subtitles for My Deaf Parents | ||
Monica Cortes edited Spanish subtitles for My Deaf Parents | ||
Monica Cortes edited Spanish subtitles for My Deaf Parents | ||
Monica Cortes edited Spanish subtitles for My Deaf Parents | ||
Monica Cortes edited Spanish subtitles for My Deaf Parents |