Return to Video

Mis padres sordos.

  • 0:06 - 0:10
    (dibujos animados)
  • 0:12 - 0:14
    ¿Ya terminaron? Disculpen
  • 0:15 - 0:17
    (Narrador) Mónica y Steven son sordos
  • 0:18 - 0:20
    y tienen hijos que sí pueden oír.
  • 0:22 - 0:25
    La mayoría de los padres
    lucha por la atención de sus hijos.
  • 0:26 - 0:27
    (Mónica) Muy bien.
  • 0:27 - 0:29
    (Narrador) ¡Pero es un reto
    aún más grande si uno es sordo!
  • 0:31 - 0:32
    Muy bien.
  • 0:36 - 0:37
    Muy bien.
  • 0:38 - 0:40
    Arriba, abajo, hacia los lados.
  • 0:41 - 0:44
    (música)
  • 0:57 - 0:58
    Primero que nada,
    soy mamá,
  • 0:58 - 1:00
    al igual que una madrastra.
  • 1:01 - 1:02
    Tengo tres hijos.
  • 1:03 - 1:05
    El primero se llama
    Félix, y tiene quince años
  • 1:08 - 1:10
    (Música)
  • 1:11 - 1:12
    Félix...
  • 1:12 - 1:13
    ...¡despierta!
  • 1:14 - 1:15
    Vamos.
  • 1:17 - 1:19
    ¡Es hora
    de levantarse, Félix!
  • 1:19 - 1:22
    Tu papá necesita ayuda con la barra
    de remolque, y tú necesitas desayunar.
  • 1:25 - 1:26
    ¿Podrías ayudarle por favor?
  • 1:27 - 1:30
    (Félix Ovens-Leach):Es más
    o menos…una relación de amor y odio
  • 1:32 - 1:33
    O sea, a veces los amo,
  • 1:34 - 1:36
    a veces no los soporto.
  • 1:40 - 1:40
    Así es.
  • 1:43 - 1:46
    Me preocupan cosas como
    las relaciones sexuales, sabes,
  • 1:46 - 1:48
    porque él es un adolescente.
  • 1:49 - 1:52
    Tenemos que estar al pendiente
    de en qué cosas se involucra.
  • 1:52 - 1:54
    (Sonido de dibujos animados)
  • 2:00 - 2:03
    Mi otro hijo es Oliver;
  • 2:03 - 2:05
    y él tiene 6 años.
  • 2:07 - 2:08
    ¡Oliver…Oliver!
  • 2:09 - 2:11
    Niños ustedes saben que tienen una
    tabla de estrellas para su alimentación.
  • 2:12 - 2:12
    ¿Jack?
  • 2:13 - 2:15
    Y el tercero es Jack.
  • 2:15 - 2:17
    Y tiene cuatro años.
  • 2:18 - 2:19
    ¡Jack!
  • 2:20 - 2:22
    ¿Niños se comieron su almuerzo
    en la escuela esta semana?
  • 2:23 - 2:25
    Ah, bueno, eso es una mejora.
  • 2:26 - 2:29
    Tu alimentación
    está mejorando mucho.
  • 2:29 - 2:31
    (sonidos de dibujos animados)
  • 2:34 - 2:36
    ¿Mamá? Mamá, mami.
  • 2:36 - 2:37
    ¡Mami!
  • 2:38 - 2:40
    ¡Olvidaste hacer esa!
  • 2:42 - 2:44
    No has comido
    suficientes vegetales.
  • 2:45 - 2:48
    - ¡Sí, han sido diferentes cada día!
    - Ah, okay.
  • 2:48 - 2:51
    Bien entonces comiste
    zanahorias y guisantes...
  • 2:51 - 2:54
    ...recuerdo que Jack se
    los comió, ¿Tú también comiste?
  • 2:54 - 2:55
    Bien, muy bien.
  • 3:05 - 3:06
    ¡Mira eso!
  • 3:07 - 3:09
    ¡Uau! Buenos chicos.
  • 3:10 - 3:12
    Mamá y papá están
    muy orgullosos de ustedes.
  • 3:14 - 3:16
    Mamá, eso es lo que quiero.
  • 3:20 - 3:23
    Por lo tanto, mi habitación
    está en la planta baja de la casa.
  • 3:23 - 3:24
    (Música)
  • 3:26 - 3:28
    Me gusta tener
    mi propio espacio.
  • 3:28 - 3:29
    (Música)
  • 3:33 - 3:35
    Traigo compañeros aquí a menudo.
  • 3:36 - 3:39
    Cuando vienen, sólo
    estamos en esta habitación,
  • 3:39 - 3:41
    y podemos ser tan
    ruidosos como queramos.
  • 3:42 - 3:44
    Excepto, por supuesto,
    Mónica no puede oír nada,
  • 3:44 - 3:47
    así que ella tiene que venir
    aquí cada cinco minutos.
  • 3:48 - 3:50
    Ella siempre quiere
    confirmar como estamos.
  • 3:51 - 3:55
    Y quiere que ella y yo vayamos al
    parque con mis hermanos pequeños.
  • 3:56 - 4:00
    Mi hermanastro Félix se aburre muy
    fácilmente con niños pequeños, así que…
  • 4:01 - 4:04
    a veces lo dejo solo en casa.
  • 4:04 - 4:07
    y yo debo llevar
    a los más pequeños al parque,
  • 4:07 - 4:08
    o a sus amigos,
  • 4:08 - 4:12
    o podríamos ir a nadar,
    o esquiar, a ir a la playa.
  • 4:12 - 4:17
    También trato que Alex esté de acuerdo
    en cosas que podemos hacer todos juntos.
  • 4:18 - 4:20
    (Música)
  • 4:20 - 4:23
    ¡Puf! ¡Y estos!
  • 4:23 - 4:26
    ¡Mamá, eso era para
    nuestra caza del huevo!
  • 4:26 - 4:28
    -Oh, para esta tarde.
    - (Félix) Oye...
  • 4:29 - 4:31
    - Bien,bueno no queda nada ahora.
    - ¡(Oliver) Él se lo comió todo!
  • 4:31 - 4:33
    - Oye, ya les di algunos.
  • 4:39 - 4:42
    (Narrador)Mónica tiene ganas
    de pasar tiempo de calidad en familia,
  • 4:42 - 4:44
    así que planeo
    un viaje familiar en bote.
  • 4:45 - 4:46
    (Música)
  • 4:46 - 4:48
    ¡Sube a desayunar!
  • 4:48 - 4:50
    (Narrator) Le guste o no a Félix.
    (golpeando la ventana)
  • 4:52 - 4:54
    ¡Levántate, por favor!
  • 4:54 - 4:55
    Vamos.
  • 4:57 - 4:59
    (Oliver) ¡Me alegra no estar en eso!
  • 4:59 - 5:07
    (Rugido de combate)
    (Golpeando insistentemente en la ventana)
  • 5:08 - 5:10
    (Más golpes)
  • 5:10 - 5:12
    (Golpes)
  • 5:12 - 5:14
    Levántate por favor , ¡vamos!
  • 5:15 - 5:17
    No me voy a vestir
    frente a la cámara.

  • 5:17 - 5:19
    Sí, sí, ¡ levántate!
  • 5:19 - 5:22
    Es agradable salir y hacer
    cosas juntos como una familia.
  • 5:23 - 5:24
    Es realmente adorable.
  • 5:25 - 5:27
    Y mis hijos adoran
    tanto los computadores,
  • 5:27 - 5:28
    y están siempre con ellos,
  • 5:28 - 5:31
    sencillamente
    consume todo su tiempo.
  • 5:33 - 5:42
    (Música)
  • 5:42 - 5:46
    (Narrador) Mónica está decidida a
    mantener fuertes líneas de comunicación,
  • 5:46 - 5:48
    pero admite
    que hay frustraciones.
  • 5:48 - 5:50
    Cosas que pasan en la escuela
    donde no me puedo implicar
  • 5:50 - 5:54
    porque no proporcionan
    los intérpretes , así que me pierdo.
  • 5:54 - 5:56
    Y es un reto para mí,
    por decir, en rugby,
  • 5:56 - 5:59
    cuando los padres están
    hablando fuera del terreno de juego
  • 5:59 - 6:01
    Y, a continuación,
    los discursos después.
  • 6:01 - 6:02
    Así que hay barreras ahí.
  • 6:02 - 6:04
    A veces sólo
    tengo que sentarme.
  • 6:04 - 6:05
    (Música)
  • 6:06 - 6:08
    Ella no quiere que sus hijos sientan
    que tienen que asumir la responsabilidad
  • 6:09 - 6:10
    por su padres sordos.
  • 6:10 - 6:11
    ¡Oliver, vamos!
  • 6:13 - 6:15
    (Inaudible) ¿tú puedes manejar?
  • 6:16 - 6:18
    Una historia interesante es,
    un vez cuando volamos
  • 6:18 - 6:21
    la tripulación de cabina,
    venían, sabían que éramos sordos
  • 6:21 - 6:23
    Y decían: " ¿está bien?,
    ¿Necesita un intérprete? ".
  • 6:24 - 6:26
    Estaban sencillamente
    ansiosos por ayudar.
  • 6:26 - 6:29
    Y tuvimos que decir, “No, no,
    estamos bien,no tiene que ayudarnos.”
  • 6:29 - 6:31
    Pero Oliver miró hacia arriba y da
    la impresión de que necesitamos ayuda,
  • 6:32 - 6:34
    y tuvimos que asegurarle
    que, "No, no necesitamos ayuda".
  • 6:35 - 6:36
    ¡Yo soy el conductor!
  • 6:36 - 6:40
    Mi papá va
    a nadar todo el camino.
  • 6:41 - 6:44
    - Y soy el conductor.
    - ¿Qué dijiste, Oliver?
  • 6:44 - 6:49
    Yo soy el conductor,
    papá nadara todo el...
  • 6:50 - 6:52
    -... camino.
    - Camino, sí, sí.
  • 6:55 - 6:58
    Niños de los adultos sordos
    son conocidos como hijos CODA.
  • 7:01 - 7:04
    CODA generalmente crecen con lenguaje
    de signos como su primer idioma,
  • 7:04 - 7:07
    y a veces necesitan apoyo adicional
    cuando empiezan la escuela.
  • 7:08 - 7:18
    ( Música)
  • 7:18 - 7:20
    (Inaudible) Queso, sabroso.
  • 7:21 - 7:25
    (Narrador) Mónica está frustrada por la falta
    de recursos para los padres sordos.
  • 7:25 - 7:28
    Ella ha ayudado a organizar
    un campamento para familias CODA.
  • 7:30 - 7:33
    La razón por la que creamos el
    campamento fue apoyar los padres sordos,
  • 7:35 - 7:37
    Porque no hay
    servicios ahí afuera
  • 7:37 - 7:39
    para apoyar a los padres
    sordos en la crianza de sus hijos.
  • 7:40 - 7:43
    A menudo ni siquiera saben
    que pueden pedir interpretes
  • 7:43 - 7:46
    para reuniones en la
    escuela de sus niños.
  • 7:47 - 7:49
    Y se trata también
    de gestión de redes,
  • 7:49 - 7:52
    porque muchos de los padres
    ahí afuera están bastante aislados
  • 7:54 - 7:58
    Mónica ha invitado a una mamá
    americana a ofrecer consejo en el campo.
  • 7:58 - 7:59
    (Multitud aeropuerto)
  • 7:59 - 8:01
    Ella ha traído a su
    hijo de 16 años de edad.
  • 8:04 - 8:06
    Mónica espera que sea una
    buena influencia sobre Felix.
  • 8:08 - 8:09
    - ¡Hola!
    - ¡Hola!
  • 8:12 - 8:14
    - ¡Encantado de conocerle!
    - ¡Encantada de conocerte también!
  • 8:14 - 8:15
    - ¡Hola!
    - ¡Hola!
  • 8:16 - 8:19
    - ¿Cómo estuvo su vuelo?
    - Genial. Fantástico.
  • 8:26 - 8:27
    (Mónica) así que mi
    hijo tiene casi 15 años,
  • 8:27 - 8:29
    y su hijo tiene casi
    16 años, ¿es correcto?
  • 8:29 - 8:31
    - Sí, 16.
    - ¿Ah, adolescentes, eh?
  • 8:31 - 8:33
    Sí, son difíciles.
    Son realmente difíciles.
  • 8:34 - 8:37
    La comunicación es difícil,
    sólo ser capaz de confiar en ellos,
  • 8:37 - 8:38
    y creer lo que dicen.
  • 8:40 - 8:43
    Realmente depende de mí.
    Y así es como fui criada.
  • 8:45 - 8:48
    Tengo la moral alta y
    normas altas para mis hijos.
  • 8:50 - 8:51
    Mi hijo nació en América.
  • 8:53 - 8:55
    Yo no, nací en India.
  • 8:56 - 9:00
    Me vine a los Estados Unidos,y mi
    forma de pensar es totalmente diferente.
  • 9:02 - 9:03
    Luché con mis adolescentes,
  • 9:04 - 9:07
    Y entonces empecé a comprender
    como otros hablaban con sus padres,
  • 9:07 - 9:10
    y me di cuenta, "Oh,
    es la misma cosa."
  • 9:11 - 9:12
    Pensé que era mala madre.
  • 9:13 - 9:13
    No, no era.
  • 9:14 - 9:16
    Es el adolescente.
  • 9:17 - 9:19
    Nunca he jugado
    antes, así que...
  • 9:20 - 9:21
    - ¿Bajar, caer?
    - Sí.
  • 9:21 - 9:23
    - ¿Lo exploto?
    - No.
  • 9:24 - 9:26
    ¿Así que cuándo
    empiezo a explotar cosas?
  • 9:26 - 9:28
    (Zach) Vaya, esto
    es poderoso. Ah.
  • 9:28 - 9:30
    (Ruidos de vídeo juego)
  • 9:30 - 9:32
    - ¿Lo maté?
    - Sí.
  • 9:33 - 9:36
    - Ah viene hacia mí. ¿Qué hago?
    - Sí. sólo hace eso.
  • 9:37 - 9:39
    (Aplausos fuera de pantalla)
  • 9:40 - 9:43
    (Zach) nunca juego esto,
    por lo general juego Wii, así que...
  • 9:43 - 9:45
    ...soy la clase de persona
    que hace ejercicios.
  • 9:46 - 9:48
    ¡En mis tiempos las cosas
    eran completamente diferentes!
  • 9:48 - 9:52
    Siempre teníamos tareas estrictas y teníamos
    que participar en deportes y cosas así.
  • 9:52 - 9:56
    Los adolescentes estos días no
    tienen ganas de salir y participar;
  • 9:56 - 9:58
    Es una lucha para
    que hagan sus deberes.
  • 9:58 - 10:00
    Tienes que ser
    firme con ellos.
  • 10:00 - 10:03
    Era muy diferente en mis tiempos,
    están muchos mas interesados en
  • 10:03 - 10:05
    no hacer nada
    ahora que ser activo
  • 10:05 - 10:07
    ¡Y gran parte de
    sus vidas está en línea!
  • 10:07 - 10:09
    Coleccionan tantos
    amigos en Facebook,
  • 10:09 - 10:11
    pero no sé quienes
    son, no vienen a la casa.
  • 10:11 - 10:13
    Es un mundo
    completamente nuevo ahí afuera.
  • 10:13 - 10:16
    Y a veces me preocupa con quien
    está hablando, ¡podría ser cualquiera!
  • 10:16 - 10:18
    Lo mismo con
    mi hijo, lo mismo.
  • 10:19 - 10:23
    Pero yo le explico a él...
    que yo soy su madre.
  • 10:25 - 10:28
    Lo que significa
    que vives bajo mi techo.
  • 10:29 - 10:31
    Tienes que
    seguir mis reglas.
  • 10:32 - 10:35
    Cuando cumplas 18
    y vivas solo, bien.
  • 10:36 - 10:39
    Pero aquí en mi casa,
    tu sigues mis reglas.
  • 10:40 - 10:45
    (sonidos de vídeo juego)
  • 10:46 - 10:48
    (La narradora) Mónica había esperado que
    los muchachos establecerían lazos.
  • 10:50 - 10:51
    Ah sí, está bien.
  • 10:51 - 10:54
    Utilizamos el término CODA
    aquí en Nueva Zelanda pero
  • 10:54 - 10:56
    no ha habido mucha
    capacitación en torno a esto.
  • 10:57 - 11:01
    Así, puede poner su presentación
    en un nivel básico, realmente.
  • 11:02 - 11:04
    Pero intente y mantenga a los
    niños involucrados, ¿de acuerdo?
  • 11:04 - 11:06
    Y trabajar juntos como grupo.
  • 11:07 - 11:08
    Bueno.
  • 11:08 - 11:11
    El plan no necesita ser demasiado
    rígido, puede ser flexible
  • 11:11 - 11:13
    - ...y siga pase lo que pase.
    - Sí, genial.
  • 11:13 - 11:17
    Creo que porque usted es de América
    y está orgullosa de ser una CODA
  • 11:17 - 11:20
    - Será una revelación tan grande para ellos.
    -Sí, genial.
  • 11:20 - 11:27
    (Música)
  • 11:28 - 11:30
    (Narrador) Más de cincuenta familias van a
    Asistir al campamento el fin de semana
  • 11:30 - 11:32
    en el Port Hills
    cerca de Christchurch.
  • 11:36 - 11:38
    Es una oportunidad
    rara para los padres y niños
  • 11:38 - 11:40
    de conocer otros
    con los mismos desafíos.
  • 11:42 - 11:44
    Bueno, quiero
    que todos se paren
  • 11:44 - 11:48
    en un gran circulo
    alrededor de la habitación.
  • 11:49 - 11:51
    Es una oportunidad para
    conocernos el uno al otro,
  • 11:51 - 11:53
    para conocer a los vecinos...
  • 11:57 - 11:59
    Hola a todos,
    mi nombre es Claire,
  • 12:01 - 12:02
    y soy una CODA.
  • 12:04 - 12:06
    Hola , mi
    nombre es Dwayne,
  • 12:07 - 12:11
    ¡y soy de Auckland!
    (aplausos dispersados)
  • 12:13 - 12:15
    Hola a todos,
    mi nombre es Kavita
  • 12:15 - 12:17
    ¡Soy de
    América, de California!
  • 12:19 - 12:22
    ¡Lo siento, tengo que conseguir un intérprete
    de lenguaje de señas de Nueva Zelanda.
  • 12:22 - 12:24
    (Narrador) Kavita usa
    lenguaje de señas americano,
  • 12:25 - 12:27
    así que necesita traducir en
    Lenguaje de señas de Nueva Zelanda.
  • 12:31 - 12:33
    Lo siento, este es el signo
    estadounidense de California.
  • 12:37 - 12:39
    Mónica está en su elemento
    como un líder del campamento.
  • 12:41 - 12:44
    Soy responsable de las
    finanzas y la ropa de cama.
  • 12:44 - 12:46
    Y también de asegurarse de que el
    programa vaya de acuerdo al horario,
  • 12:46 - 12:50
    Así que si llegan tarde
    para el desayuno, ¡que pena!
  • 12:50 - 12:53
    porque me atengo
    al horario. ¡Bueno!
  • 12:53 - 12:57
    (Música)
  • 12:58 - 13:00
    (Narrador) Pero Félix
    está fuera de sitio.
  • 13:06 - 13:07
    Entonces, ¿dónde van
    a dormir ustedes chicos?
  • 13:08 - 13:10
    ¿Vas a dormir
    en esta cama, Jack?
  • 13:13 - 13:15
    (Beso)
  • 13:18 - 13:21
    ¡Te veo más tarde,
    adiós, adiós, adiós. Adiós!
  • 13:26 - 13:31
    (Música)
  • 13:32 - 13:35
    A la mañana siguiente, los
    adolescentes se dividen en grupos.
  • 13:38 - 13:40
    Félix no apoya esto aún.
  • 13:40 - 13:43
    (Félix) El primer círculo,
    que fue "arte terapia."
  • 13:45 - 13:47
    No sé si todo el mundo
    se tomó eso en serio, pero...
  • 13:48 - 13:49
    ¿Sabes? algunas personas sí,
  • 13:49 - 13:52
    Y se trataba sólo de poner tus
    pensamientos en un trozo de papel.
  • 13:52 - 13:54
    Sé que no
    lo tomé en serio.
  • 14:00 - 14:03
    (Narrador) Mónica está exhausta.
    Todo va de acuerdo al plan.
  • 14:04 - 14:06
    ¡Ha sido encantador!
  • 14:06 - 14:09
    Muchos de los padres estaban un poco
    indecisos al principio de cómo iría,
  • 14:09 - 14:11
    pero es encantador
    ver a las familias,
  • 14:12 - 14:15
    especialmente a los adolescentes,
    llevándose tan bien juntos.
  • 14:15 - 14:18
    Así que va
    muy bien hasta ahora,
  • 14:18 - 14:21
    y ver a cada uno llevarse
    bien... ¡ es genial! Sí.
  • 14:22 - 14:26
    (Narrador) Los adultos tienen la oportunidad
    de compartir sus problemas de padres.
  • 14:27 - 14:30
    Es realmente
    importante leer con su hijo.
  • 14:30 - 14:34
    No importa si se trata
    de cocinar, o lo que sea ,¿bueno?
  • 14:34 - 14:36
    Es importante.
  • 14:36 - 14:38
    Así que estoy abierto
    a todas sus ideas,
  • 14:39 - 14:41
    cualquier detalle
    que puedan tener,
  • 14:41 - 14:44
    así que reuniré los detalles
    aquí en esta conferencia.
  • 14:44 - 14:45
    Voy a anotarlo,
  • 14:46 - 14:48
    y lo devolveré al ministerio,
  • 14:48 - 14:50
    y trataremos
    de poner eso en marcha.
  • 14:51 - 14:53
    ¿Qué medidas se
    producirán? en realidad no sé,
  • 14:54 - 14:56
    pero haremos
    lo que se pueda
  • 14:59 - 15:02
    Mi nombre es
    Josanna, de Australia.
  • 15:02 - 15:05
    Y estoy de acuerdo la
    lectura es muy importante.
  • 15:06 - 15:07
    Crecí con padres sordos,
  • 15:08 - 15:10
    y cuando era
    joven solía leer mucho,
  • 15:10 - 15:13
    y ahora soy absolutamente
    apasionada sobre la lectura.
  • 15:14 - 15:16
    Fui a la escuela
    secundaria, me gradué,
  • 15:17 - 15:19
    y lo hice muy bien
    en la escuela de audición
  • 15:19 - 15:20
    Era una
    estudiante destacada.
  • 15:21 - 15:22
    Pero en realidad soy sorda.
  • 15:23 - 15:27
    Quiero que sepan que es
    grandioso crear ese lazo con sus hijos.
  • 15:28 - 15:32
    Hacer las tareas con ellos, etcétera,
    y mantener la comunicación con ellos
  • 15:33 - 15:34
    Creo que es
    realmente poderoso.
  • 15:35 - 15:37
    Tenía un gran
    lazo con mis padres.
  • 15:38 - 15:40
    Nos comunicábamos bien juntos,
  • 15:40 - 15:42
    Hablábamos
    de tareas y todo.
  • 15:42 - 15:44
    ¡Fue muy,
    muy emocionante!
  • 15:45 - 15:47
    Mis padres lo
    hicieron así para mí,
  • 15:47 - 15:49
    lo cual significo
    que lo logre.
  • 15:50 - 15:52
    Y estoy segura que ustedes
    pueden hacer eso también.
  • 15:55 - 15:58
    Así que el profesor me llamó
    a una reunión y fui a la escuela,
  • 15:58 - 16:00
    preguntándome, ¿cómo
    está mi hija en problemas?
  • 16:04 - 16:06
    Y entré en el aula
    y el profesor dice
  • 16:06 - 16:08
    "Oiga, su hija, su
    discurso no está bien"
  • 16:10 - 16:11
    Ella no está
    pronunciando las palabras bien
  • 16:14 - 16:15
    Y la profesora se
    olvido que yo era sorda.
  • 16:16 - 16:19
    Ella trató de explicarme eso,
    "Usted no está enseñando a su hija
  • 16:19 - 16:20
    como hablar bien,
    y todo esta cosa."
  • 16:21 - 16:23
    Mire a la profesora
    y le digo, "oh, bueno,"
  • 16:23 - 16:26
    y lo que hice fue que
    pensé positivo, lo invertí.
  • 16:29 - 16:30
    No deje que fuera negativa,
  • 16:30 - 16:32
    Dije, "Oh,
    gracias por decirme."
  • 16:32 - 16:34
    "Pero sabe soy
    sorda, no puedo oír."
  • 16:35 - 16:37
    "Sé que mi hija
    cometerá errores al hablar,
  • 16:37 - 16:38
    pero ¿por qué
    no me ayuda?
  • 16:39 - 16:40
    ¿Por qué no le enseña
    como hablar mejor?"
  • 16:41 - 16:44
    Y la maestra me miro,
    ¿Oh, yo enseñarle? Oh.
  • 16:46 - 16:48
    Y ella pensó positivo,
    no negativamente.
  • 16:48 - 16:51
    Ustedes esperarían que los otros
    profesores hagan lo mismo con sus hijos.
  • 16:51 - 16:53
    No hay nada
    de malo con ustedes.
  • 16:55 - 16:56
    Y ahora mi
    hija, es hermosa,
  • 16:56 - 16:59
    Ella habla increíble,
    al igual que mi hijo.
  • 17:01 - 17:03
    Tan sólo les daba
    algún tipo de consejo.
  • 17:03 - 17:05
    Respuesta positiva
    a la maestra y todo eso.
  • 17:07 - 17:08
    Genial.
  • 17:09 - 17:10
    (Grito juguetón)
  • 17:11 - 17:17
    (Música)
  • 17:18 - 17:21
    Durante el día, Félix
    lentamente participa con su grupo.
  • 17:24 - 17:25
    Ponte eso
    por seguridad, bien.
  • 17:28 - 17:29
    (Félix) !para!
  • 17:42 - 17:43
    (Lavandería, auditorio al aire libre)
  • 17:44 - 17:46
    (Narrador) Zach está ocupado
    asesorando a los niños más pequeños.
  • 17:46 - 17:48
    Quiero compartir una
    historia con todos ustedes.
  • 17:49 - 17:51
    Creciendo en América,
  • 17:51 - 17:54
    Yo y mi hermana compartimos
    nuestra habitación toda mi vida.
  • 17:55 - 17:58
    Cuando era más joven, mi hora de dormir,
    para ir a acostarse, era 9 de la noche.
  • 17:59 - 18:02
    Así que mi papá
    entra, revisa todo,
  • 18:02 - 18:05
    se asegura que el televisor está
    apagado y todo ese tipo de cosas.
  • 18:06 - 18:09
    Y luego, cuando
    termina se va,
  • 18:09 - 18:11
    Puedo escucharlo caminando
    por el pasillo desde mi cama,
  • 18:12 - 18:13
    Y yo lo oiré entrar
    en su habitación,
  • 18:14 - 18:17
    Así que mi hermana y yo, lo que hicimos,
    es que encenderíamos la televisión,
  • 18:18 - 18:19
    y mirariamos la televisión
  • 18:19 - 18:21
    ¡y tendríamos el sonido subido!
  • 18:21 - 18:26
    Pero una noche, mi padre tenía un
    presentimiento que algo estaba raro.
  • 18:26 - 18:29
    Así que viene y dice:"Oye,
    ¿por qué tienen la televisión encendida?
  • 18:30 - 18:32
    Y ambos, sólo
    pretendimos dormirnos
  • 18:32 - 18:33
    porque podíamos oírlo venir.
  • 18:34 - 18:37
    Ven de lo que se
    trata ser una CODA.
  • 18:38 - 18:40
    Cuando sus padres son
    sordos, ellos no saben.
  • 18:41 - 18:42
    Así que eso
    es algo genial.
  • 18:42 - 18:44
    Aunque sean sordos
    eso no importa.
  • 18:44 - 18:49
    Es simplemente el hecho de que
    estamos todos relacionados entre sí.
  • 18:50 - 18:51
    Eso es de lo
    que todo se trata.
  • 18:51 - 18:54
    Ser una CODA, tener ese
    vinculo con alguien.
  • 18:54 - 18:56
    (Narrador) los niños CODA son
    a menudo incomprendidos
  • 18:56 - 18:58
    y considerados
    ruidoso y bullicioso.
  • 19:02 - 19:05
    Hay poco conocimiento que el
    lengua de signos es un lenguaje expresivo.
  • 19:07 - 19:09
    ¿Cuál es su cosa favorita
    de tener padres sordos?
  • 19:09 - 19:15
    Golpear las puertas y
    mi mamá no puede sentirlo.
  • 19:15 - 19:17
    Me gusta ser ruidoso.
  • 19:17 - 19:22
    Y me gusta gritar muy fuerte
    que mi mamá se lleve un susto.
  • 19:23 - 19:25
    CODA va a ser parte
    de su vida para siempre.
  • 19:25 - 19:27
    No es sólo cuando estás
    aquí en el campamento.
  • 19:28 - 19:30
    Vive con ustedes
    las 24 horas del día.
  • 19:30 - 19:32
    Así que quiero que recuerden
    todas las cosas buenas
  • 19:33 - 19:35
    y las cosas positivas
    de ser un CODA.
  • 19:35 - 19:37
    (Aplauso)
  • 19:37 - 19:41
    (Música)
  • 19:41 - 19:43
    (Narrador) el almuerzo da la
    oportunidad de hacer nuevas conexiones.
  • 19:49 - 19:52
    Mónica se asegura
    que la conversación fluya
  • 20:04 - 20:07
    Por fin el hielo se ha roto,
    y los adolescentes se dan cuenta
  • 20:07 - 20:08
    que comparten
    mucho en común.
  • 20:09 - 20:11
    ¡Todos ustedes están involucrados
    en dos mundos diferentes!
  • 20:11 - 20:14
    Tienen a sus amigos
    en la escuela sus profesores,
  • 20:14 - 20:17
    o ese tipo
    de familia extendida,
  • 20:18 - 20:20
    y luego tienen el otro
    mundo en el cual viven.
  • 20:20 - 20:22
    Quizás a veces
    eso es un [inaudible].
  • 20:23 - 20:25
    Cuando le hablo a mi madre
    en casa, algunos de mis amigos,
  • 20:25 - 20:26
    me miran como
    si fuera rara,
  • 20:26 - 20:28
    y ¿por qué estoy usando
    mis manos para hablar con ella?
  • 20:28 - 20:31
    Como creen que sólo puedo
    sentarme allí y hablar con mi madre,
  • 20:31 - 20:32
    como me entenderá,
  • 20:32 - 20:34
    pero tengo
    que usar mis manos.
  • 20:35 - 20:36
    Y eso es raro porque
  • 20:36 - 20:38
    parecen muy
    tiesas y torpes como...
  • 20:39 - 20:41
    Es raro.
  • 20:42 - 20:44
    (Narrador) Incluso
    Félix se está abriendo.
  • 20:44 - 20:45
    Cuando voy
    a la escuela y luego
  • 20:45 - 20:47
    todo el mundo se entera
    que mis padres son sordos,
  • 20:48 - 20:49
    siempre están
    muy interesados,
  • 20:49 - 20:51
    y quieren aprender
    el lenguaje de señas,
  • 20:51 - 20:54
    Pero la mayoría, quiere aprender las
    malas palabras en lenguaje de señas.
  • 20:54 - 20:56
    (Risas)
  • 20:56 - 20:59
    Un montón de gente han venido
    Y querido aprender el lenguaje de señas
  • 20:59 - 21:01
    Pero luego
    cuando les enseño,
  • 21:01 - 21:02
    todo lo que
    hacen es burlarse.
  • 21:02 - 21:04
    Y a menudo obtienen un...
  • 21:06 - 21:08
    No sé, una lluvia
    de malas palabras mías
  • 21:09 - 21:10
    en inglés, no en señal,
  • 21:12 - 21:15
    Porque no quieren saber
    es todo persecución, realmente.
  • 21:18 - 21:19
    Porque no entienden.
    Todos ellos son [inaudible], son.
  • 21:20 - 21:24
    Quiero decir que ellos no entienden
    lo que es tener padres sordos.
  • 21:24 - 21:26
    Es una de esas dos cosas.
  • 21:26 - 21:28
    Ellos nunca nos entenderán y
    ¡nunca los entenderemos!
  • 21:29 - 21:31
    Es simple,
    ellos son ignorantes.
  • 21:32 - 21:36
    ¡Y es su pérdida,
    no suya! Su pérdida.
  • 21:37 - 21:40
    Porque nunca tendrán acceso
    al lenguaje que ustedes tienen.
  • 21:42 - 21:45
    Como CODAs, tienen
    que construir puentes.
  • 21:46 - 21:48
    Como Joshua
    estaba diciendo antes,
  • 21:48 - 21:51
    Tienes que pensar en eso,
    desde sus perspectivas,
  • 21:51 - 21:53
    lo que pueden hacer
    para cambiar su actitudes.
  • 21:54 - 21:55
    Cuando vienen mis amigos,
  • 21:55 - 21:59
    ellos siempre quieren saber,
    ¿Qué es "Gracias" y '"Por favor"?
  • 22:02 - 22:04
    Ellos están muy interesados en
    aprender el lenguaje de señas.
  • 22:04 - 22:07
    Pero nunca he tenido
    ningunas cosas negativas.
  • 22:07 - 22:10
    Y cuando, al principio
    de un examen de inglés,
  • 22:11 - 22:12
    preguntan qué
    idioma hablas en casa,
  • 22:12 - 22:14
    Siempre escribo "otro",
  • 22:15 - 22:15
    en vez de inglés.
  • 22:17 - 22:20
    Copiamos el lenguaje que
    aprendimos desde el nacimiento.
  • 22:21 - 22:23
    ¿Así que quien
    nos enseñó a hablar?
  • 22:24 - 22:27
    Nuestra madre y padre.
    Y ¿cómo aprendemos?
  • 22:27 - 22:29
    Copiamos la forma
    en que hablan.
  • 22:30 - 22:32
    Todavía señalizo
    como mi madre.
  • 22:34 - 22:35
    ¡Tengo 54 años!
  • 22:36 - 22:37
    y todavía soy una CODA.
  • 22:38 - 22:40
    y mi parte
    CODA es muy fuerte.
  • 22:41 - 22:44
    Porque estoy orgullosa
    de mi madre y padre.
  • 22:45 - 22:46
    Y ellos me enseñaron mucho.
  • 22:47 - 22:49
    Así que por eso es muy
    importante pensar en esa parte.
  • 22:49 - 22:53
    en cual parte, y cuanto
    de eso quiero en mi vida.
  • 22:54 - 22:58
    Estábamos relacionando cómo
    el público trata a nuestros padres.
  • 22:58 - 23:02
    Como son ignorantes,
    No saben realmente
  • 23:02 - 23:04
    de que se trata ser sordo.
  • 23:04 - 23:07
    Y sólo ser un CODA,
  • 23:07 - 23:08
    los trabajos de un CODA,
  • 23:09 - 23:11
    Nunca me habría esperado
    que esa sería mi parte favorita.
  • 23:12 - 23:16
    Habría pensado, "Ah,
    me alejaré sólo de los grupos,
  • 23:16 - 23:17
    ir a hacer las actividades".
  • 23:17 - 23:19
    Pero sí, fue bueno.
  • 23:22 - 23:23
    Conocí a un montón
    de gente nueva aquí
  • 23:23 - 23:25
    que no había conocido antes,
  • 23:25 - 23:27
    Me mantendré en
    contacto con muchos de ellos
  • 23:28 - 23:30
    Me ha hecho pensar en
    las personas que han
  • 23:31 - 23:33
    tenido una lucha
    por tener padres sordos,
  • 23:33 - 23:35
    porque nunca
    he tenido intimidación
  • 23:36 - 23:38
    o burlas acerca de tener
    padres sordos, pero...
  • 23:38 - 23:40
    ...hay algunos
    otros niños que sí,
  • 23:41 - 23:43
    y me ha hecho
    pensar, "Guau."
  • 23:44 - 23:47
    No importa donde estés,
    no importa con quien estés,
  • 23:47 - 23:50
    la única persona
    que será capaz de entenderte
  • 23:50 - 23:52
    son estas personas
    en esta habitación.
  • 23:53 - 23:57
    (Félix) no gusto que mi madrastra
    me pidiera estar en el panel,
  • 23:57 - 24:02
    pero después de hoy desearía
    que estuviera en el panel,
  • 24:02 - 24:03
    Podría hablar sobre cosas
  • 24:04 - 24:06
    Sí definitivamente,
    haré eso el próximo año.
  • 24:06 - 24:08
    - (Zach) (Vamos por todas partes)
    - (niños)♪ ♪ (Vamos por todas partes)
  • 24:08 - 24:10
    - (Zach) ♪ (la gente quiere saber) ♪
    - (Niños) ♪ (la gente quiere saber) ♪
  • 24:10 - 24:12
    - (Zach) (somos los CODAs) ♪ ♪
    - (Niños) (somos los CODAs) ♪ ♪
  • 24:12 - 24:14
    - (Zach) ♪ (Los CODAs fuertes fuertes) ♪
    - (Niños) ♪ (Los CODAs de fuerzas fuertes) ♪
  • 24:15 - 24:38
    (Música)
Title:
Mis padres sordos.
Description:

Niños oyentes de padres sordos: una mirada al mundo de las familias con padres sordos y niños oyentes (CODA niños) y las experiencias únicas de CODAs como se relacionan con otros niños de su edad. Las familias con padres sordos se reúnen en un campamento para compartir sus experiencias con otros.
Los padres y los adolescentes no siempre están de acuerdo, pero ¿qué pasa si hablan un idioma diferente? Una familia con padres sordos aprender a mantener las líneas de comunicación abiertas en un campamento para familias en la misma situación.

Parents and teenagers don’t always see eye to eye, but what if they speak a different language? A family with Deaf parents learn how to keep the lines of communication open at a camp for families in the same situation.

more » « less
Video Language:
English
Duration:
24:41
Monica Cortes edited Spanish subtitles for My Deaf Parents
Monica Cortes edited Spanish subtitles for My Deaf Parents
Monica Cortes edited Spanish subtitles for My Deaf Parents
Monica Cortes edited Spanish subtitles for My Deaf Parents
Monica Cortes edited Spanish subtitles for My Deaf Parents
Monica Cortes edited Spanish subtitles for My Deaf Parents
Monica Cortes edited Spanish subtitles for My Deaf Parents
Monica Cortes edited Spanish subtitles for My Deaf Parents
Show all

Spanish subtitles

Revisions