猫眼中的世界史
-
0:07 - 0:111941年5月27日,
德国的俾斯麦号战列舰 -
0:11 - 0:13在一场激烈的交火中沉没了,
-
0:13 - 0:182200 名船员中仅有 118 人存活。
-
0:18 - 0:22但当一艘英国驱逐舰
前来收领战犯时, -
0:22 - 0:25他们找到了一个意外的幸存者--
-
0:25 - 0:28一只黑白的猫,
正紧紧抓住一块漂浮的木板。 -
0:28 - 0:32在接下来的几个月中,
这只猫抓捕老鼠并激励了英军士气 -
0:32 - 0:36直到一次突然的鱼雷袭击
打碎了船体,船沉没了。 -
0:36 - 0:40但是,奇迹般地,这只猫活了下来。
-
0:40 - 0:42被称为“永不沉没的山姆”,
-
0:42 - 0:44这只猫跟随着救援队到了直布罗陀
-
0:44 - 0:48并又在其它三条船上担任了船猫--
-
0:48 - 0:53其中一艘船也沉了--直到它退役
去了贝尔法斯特水手之家。 -
0:53 - 0:57很多人都认为猫不是有用的水手,
-
0:57 - 0:59也不是任何一种合作伙伴。
-
0:59 - 1:03但猫已在人类的身旁工作了数千年--
-
1:03 - 1:06帮助我们的次数
不比我们帮它们少。 -
1:06 - 1:10那么这些独行侠是如何
从野生猎人演变成海军军官 -
1:10 - 1:13再到沙发伴侣?
-
1:13 - 1:15现代家猫的驯化
-
1:15 - 1:18可以追溯到一万多年以前,
在新月沃土地带, -
1:18 - 1:21新石器时代的早期。
-
1:21 - 1:23人们在学习按自己的意志来征服自然
-
1:23 - 1:26生产出的大量食物根本不能一次吃完
-
1:26 - 1:32这些新石器时代的农民把
多余的粮食存进了大坑和矮的土仓。 -
1:32 - 1:35但这些食物吸引了成群的鼠类
-
1:35 - 1:39以及它们的捕食者,
利比亚猫-- -
1:39 - 1:43一种分布在
北非和西南亚的野猫。 -
1:43 - 1:46这些野猫是
敏捷凶猛的肉食狩猎者, -
1:46 - 1:51它们的大小和外貌
与如今的家猫相当类似。 -
1:51 - 1:54主要的区别是
古时的野猫肌肉更多, -
1:54 - 2:00身体带条纹,
且更少与其它猫和人类互动。 -
2:00 - 2:03鼠患肆意的粮仓中的大量猎物
-
2:03 - 2:06吸引来了这些一般独居的动物。
-
2:06 - 2:11当这些野猫学会了在进食时
接纳了人类与其它猫的存在, -
2:11 - 2:16我们认为农民同样也接受了猫
来换取免费的害鼠控制。 -
2:16 - 2:21这种关系如此互惠
使这些猫跟随着新石器时代的农民 -
2:21 - 2:25从安纳托利亚迁徙到了欧洲和地中海。
-
2:25 - 2:28在当时的七大洋,
害鼠是主要祸害。 -
2:28 - 2:30他们会吃掉粮食,啃咬绳索
-
2:30 - 2:34所以猫从来都是航海必不可少的伙伴。
-
2:34 - 2:37就在安纳托利亚人起航全球遛猫的时候
-
2:38 - 2:42埃及人驯化了当地的猫。
-
2:42 - 2:46人们敬仰它们
驱蛇、捕鸟、杀鼠的能力, -
2:46 - 2:51家猫因而成为了
埃及宗教文化中重要的一部分。 -
2:51 - 2:56它们在壁画、象形文字、雕塑、甚至是坟墓中,
得到了永生, -
2:56 - 2:59被制成木乃伊葬在主人身旁。
-
2:59 - 3:01埃及船猫航行于尼罗河上,
-
3:01 - 3:04把有毒的河蛇抵御在外。
-
3:04 - 3:07晋升到大型船只后,
-
3:07 - 3:11猫也开始移居到不同港口。
-
3:11 - 3:15罗马帝国时代,
往来印度和埃及的船只 -
3:15 - 3:21承载了中亚的亚洲野猫的血统。
-
3:21 - 3:26几个世纪后,中世纪时期,
埃及猫随着维京海员的船 -
3:26 - 3:29航行到了波罗的海。
-
3:29 - 3:32近东与北非的野猫
-
3:32 - 3:36--很可能此时已经被驯化了--
继续游走欧洲 -
3:36 - 3:40最终起航前往澳洲与美洲。
-
3:40 - 3:42今天,大部分的家猫
-
3:42 - 3:47是利比亚猫在近东或者埃及血统的后裔。
-
3:47 - 3:50但对当代猫的基因组和毛色图案的仔细分析
-
3:50 - 3:53告诉我们
-
3:53 - 3:55不同于狗类经历了多个世纪的选择性繁殖,
-
3:55 - 3:59现代的猫和古代的猫
基因上十分相似。 -
3:59 - 4:02除了使它们变得
社交互动更多、更温顺 -
4:02 - 4:06人类并没有太多改变
它们的自然行为。 -
4:06 - 4:10换句话来说,今天的猫或多或少
和昔日的它们一样 -
4:10 - 4:15是野生动物、凶猛的猎人,
不把我们视作主人的动物。 -
4:15 - 4:19鉴于我们共同的历史,
它们可能是对的。
- Title:
- 猫眼中的世界史
- Speaker:
- 伊娃-玛丽亚·佳歌
- Description:
-
观看完整课程:https://ed.ted.com/lessons/the-history-of-the-world-according-to-cats-eva-maria-geigl
在古时,野猫曾是凶猛的肉食猎者。不像经历了多个世纪的选择性繁殖的狗类,现代的猫和古时的猫基因十分相似。那这些独居的、凶猛的捕食者是如何变成了我们的沙发伴侣呢?听伊娃-玛丽亚·佳歌追溯现代家猫的驯化过程。
课程教授:伊娃-玛丽亚·佳歌,动画执导:Chintis Lundgren
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:20
Cissy Yun approved Chinese, Simplified subtitles for The history of the world according to cats | ||
Cissy Yun edited Chinese, Simplified subtitles for The history of the world according to cats | ||
Ran Lan accepted Chinese, Simplified subtitles for The history of the world according to cats | ||
Ran Lan edited Chinese, Simplified subtitles for The history of the world according to cats | ||
Ran Lan edited Chinese, Simplified subtitles for The history of the world according to cats | ||
Christina Wang edited Chinese, Simplified subtitles for The history of the world according to cats | ||
Christina Wang edited Chinese, Simplified subtitles for The history of the world according to cats |