Anda tidak sendirian dalam kesepian
-
0:00 - 0:03Halo.
-
0:03 - 0:05Saya ingin memperkenalkan
seseorang. -
0:05 - 0:08Ini Jomny.
-
0:08 - 0:11Itu adalah "Jonny" tapi tidak sengaja
dibaca dengan "m" -
0:11 - 0:12Kalau Anda penasaran,
-
0:12 - 0:13karena kita tidak sempurna.
-
0:13 - 0:15Jomny adalah alien
-
0:15 - 0:19yang dikirim ke bumi
untuk mempelajari manusia. -
0:19 - 0:22Jomny merasa tersesat, kesepian,
dan jauh dari rumah, -
0:22 - 0:26dan saya pikir kita semua
pernah merasakannya. -
0:26 - 0:27Atau, setidaknya saya pernah.
-
0:27 - 0:30Saya menulis cerita tentang alien ini
dalam hidup saya -
0:30 - 0:33ketika saya merasa seperti alien.
-
0:33 - 0:36Saya baru pindah ke Cambridge
dan memulai program doktor saya di MIT, -
0:36 - 0:42dan merasa terintimidasi dan terisolasi,
rasanya seperti bukan tempat saya. -
0:42 - 0:44Tapi saya punya jalan keluar lain.
-
0:44 - 0:48Saya telah menulis cerita lucu
selama bertahun-tahun -
0:48 - 0:50dan membagikannya di media sosial,
-
0:50 - 0:53dan saya menjadi
semakin sering melakukannya. -
0:54 - 0:58Bagi banyak orang,
internet terasa seperti tempat yang sepi. -
0:58 - 1:00Rasanya seperti ini,
-
1:00 - 1:02sebuah kehampaan yang luas,
besar, dan tak berujung -
1:02 - 1:06di mana Anda dapat berteriak
tapi tidak ada yang mendengarkan. -
1:07 - 1:10Tapi saya menemukan kenyamanan
saat berbicara kepada kehampaan tersebut. -
1:10 - 1:13Saya rasa saat mencurahkan
perasaan kepada kehampaan -
1:13 - 1:15kehampaan mulai berbicara balik.
-
1:16 - 1:20Dan ternyata kehampaan tersebut
bukanlah kesepian tak berujung, -
1:20 - 1:22namun dipenuhi oleh
berbagai ragam manusia, -
1:22 - 1:26yang juga menatap ke dalamnya
dan ingin didengar pula. -
1:26 - 1:29Ada banyak hal buruk
yang datang dari media sosial. -
1:29 - 1:31Saya tidak mencoba memungkirinya.
-
1:31 - 1:35Pada saat tertentu saat online
terasa begitu banyak kesedihan -
1:35 - 1:38dan kemarahan dan kekerasan.
-
1:38 - 1:39Bisa terasa seperti akhir dari dunia.
-
1:39 - 1:41Tapi saat yang sama saya berkonflik
-
1:41 - 1:45karena tidak bisa saya pungkiri fakta
begitu banyak teman terdekat saya -
1:45 - 1:48adalah orang-orang yang saya kenal
dari online. -
1:48 - 1:52Dan saya pikir ini sebagian karena
adanya kebiasaan mengakui -
1:52 - 1:53kepada media sosial.
-
1:54 - 1:58Rasanya seperti Anda sedang menulis
di buku harian personal yang intim -
1:58 - 1:59yang sepenuhnya pribadi,
-
1:59 - 2:02namun di saat yang sama
Anda ingin semua orang membacanya. -
2:02 - 2:05Dan saya kira sebagian dari itu,
kesenangan dari itu -
2:05 - 2:08ialah kita dapat merasakan pengalaman
dari perspektif orang-orang -
2:08 - 2:11yang sama sekali berbeda dari diri kita,
-
2:11 - 2:12dan terkadang itu adalah hal baik.
-
2:12 - 2:14Pertama kali saya bergabung di Twitter,
-
2:14 - 2:17saya menemukan
begitu banyak orang yang saya ikuti -
2:17 - 2:20berbicara mengenai kesehatan jiwa
dan mengikuti terapi -
2:20 - 2:23dengan demikian rupa
tanpa ada stigma yang biasanya dialami -
2:23 - 2:26saat kita bicara secara pribadi
tentang masalah ini. -
2:26 - 2:29Melalui mereka, perbincangan tentang
kesehatan jiwa jadi biasa, -
2:29 - 2:32dan mereka membantu saya sadar
bahwa ikut terapi adalah sesuatu -
2:32 - 2:34yang juga akan membantu saya.
-
2:34 - 2:36Untuk banyak orang,
-
2:36 - 2:40ini terdengar seperti ide yang menakutkan
untuk berbicara tentang semua topik ini -
2:40 - 2:43dengan begitu terbuka di internet.
-
2:43 - 2:48Saya rasa banyak orang berpikir
ini hal yang besar dan menakutkan -
2:48 - 2:52berada online jika
belum terbentuk secara penuh dan sempurna. -
2:52 - 2:56Tapi saya pikir internet bisa menjadi
tempat yang baik untuk tidak tahu -
2:56 - 3:00dan saya pikir kita bisa
menyikapinya dengan semangat, -
3:00 - 3:04karena bagi saya ada sesuatu yang penting
dalam membagikan ketidaksempurnaan -
3:04 - 3:08dan perasaan tidak aman
dan kelemahan -
3:08 - 3:09dengan orang lain.
-
3:10 - 3:12(Tawa)
-
3:12 - 3:15Nah, ketika seseorang membagikan
kesedihan atau ketakutan -
3:15 - 3:17atau kesepian mereka, contohnya,
-
3:17 - 3:19ini mengurangi kesepian saya,
-
3:19 - 3:22bukan dengan menghilangkan kesepian saya
-
3:22 - 3:25tapi dengan menunjukkan bahwa
saya tidak sendiri -
3:25 - 3:26di dalam merasakan kesepian.
-
3:26 - 3:28Dan sebagai penulis dan artis,
-
3:28 - 3:32saya sangat peduli terhadap
membuat perasaan nyaman dalam kelemahan -
3:32 - 3:35menjadi hal yang umum, sesuatu yang bisa
dibagikan satu sama lain. -
3:35 - 3:38Saya tertarik menghubungkan
batiniah ke lingkungan, -
3:38 - 3:42menangkap rasa pribadi tak terlihat
yang tak bisa dijelaskan, -
3:42 - 3:45mengungkapkannya, menuliskannya,
-
3:45 - 3:47lalu dibagikan kepada orang lain
-
3:47 - 3:51dengan harapan bisa membantu mereka
mengungkapkan perasaan. -
3:51 - 3:53Ini kedengaran seperti hal yang besar,
-
3:53 - 3:56tetapi pada intinya saya tertarik
untuk meletakkan ini -
3:56 - 3:58dalam paket kecil dan bisa didekati,
-
3:58 - 4:01saat bisa menyembunyikannya
ke bagian yang lebih kecil, -
4:01 - 4:04saya pikir akan lebih mudah dihadapi
dan menjadi lebih seru. -
4:04 - 4:07Membantu kita lebih mudah
melihat kemanusiaan kita bersama. -
4:07 - 4:09Kadang bentuknya dalam cerita pendek,
-
4:09 - 4:13kadang berbentuk buku ilustrasi lucu,
contohnya. -
4:13 - 4:15Dan terkadang bisa berupa
-
4:15 - 4:17lelucon konyol yang
saya tulis di internet. -
4:17 - 4:21Sebagai contoh, beberapa bulan lalu
saya menuliskan ide aplikasi -
4:21 - 4:22untuk layanan membawa anjing jalan-jalan
-
4:22 - 4:26di mana seekor anjing datang ke pintu
dan Anda harus keluar rumah -
4:26 - 4:27dan pergi jalan-jalan.
-
4:27 - 4:29(Tawa)
-
4:30 - 4:32Jika ada pengembang aplikasi di sini,
-
4:32 - 4:34tolong cari saya setelah ini.
-
4:35 - 4:38Saya ingin berbagi tentang setiap kali
saya khawatir ketika mengirim email. -
4:38 - 4:40Ketika saya tulis "Best,"
-
4:40 - 4:42singkatan dari
"Saya berusaha yang terbaik," -
4:42 - 4:46artinya "Tolong jangan benci saya,
saya berjanji berusaha yang terbaik!" -
4:47 - 4:49Atau jawaban saya atas pembuka percakapan,
-
4:49 - 4:52jika bisa makan malam dengan siapapun ,
mau hidup atau mati, -
4:52 - 4:53saya mau.
Saya sangat kesepian -
4:53 - 4:55(Tawa)
-
4:58 - 5:02Dan saya sadar ketika menuliskan
hal demikian online, -
5:02 - 5:03reaksinya sangat mirip.
-
5:03 - 5:05Orang-orang datang untuk berbagi tawa,
-
5:05 - 5:06untuk berbagi perasaan itu,
-
5:06 - 5:08dan kemudian bubar dengan cepat.
-
5:08 - 5:10(Tawa)
-
5:10 - 5:13Ya, meninggalkan saya seorang diri lagi.
-
5:14 - 5:19Tetapi saya pikir pertemuan kecil ini
terkadang bisa lumayan berarti. -
5:19 - 5:21Contohnya, ketika saya lulus
dari sekolah arsitektur -
5:21 - 5:23dan pindah ke Cambridge,
-
5:23 - 5:24saya menulis pertanyaan ini:
-
5:24 - 5:27"Berapa banyak orang dalam hidup Anda
yang melakukan -
5:27 - 5:28obrolan terakhir dengan Anda?
-
5:29 - 5:33Dan saya memikirkan tentang
teman saya yang sudah pindah -
5:33 - 5:35ke kota lain, bahkan ke negara lain
-
5:35 - 5:38dan betapa susahnya untuk
tetap terhubung dengan mereka. -
5:38 - 5:41Tapi orang lain mulai membalas
dan membagikan pengalaman mereka. -
5:41 - 5:44Seseorang berbicara tentang putus hubungan
dengan anggota keluarga. -
5:44 - 5:47Seseorang bicara tentang
meninggalnya orang tercinta -
5:47 - 5:49yang cepat dan tiba-tiba.
-
5:49 - 5:51Yang lain berbicara tentang
teman dari sekolah -
5:51 - 5:53yang juga sudah pindah.
-
5:53 - 5:56Tetapi sesuatu yang sangat baik
mulai terjadi. -
5:56 - 5:57Bukan hanya membalas tulisan saya,
-
5:57 - 6:00mereka mulai saling membalas,
-
6:00 - 6:03dan mereka mulai saling berbicara
dan berbagi pengalaman -
6:03 - 6:04menghibur satu sama lain
-
6:04 - 6:07dan saling mendorong agar
menghubungi lagi teman -
6:07 - 6:09yang sudah lama tidak dihubungi
-
6:09 - 6:12atau kepada anggota keluarga
yang putus hubungan. -
6:12 - 6:17Dan pada akhirnya,
kami mempunyai komunitas kecil ini. -
6:17 - 6:19Rasanya kelompok pendukung ini terbentuk
-
6:19 - 6:22dari beragam orang yang bersatu.
-
6:22 - 6:25Dan saya rasa setiap kali kami menulis
sesuatu dalam jaring, -
6:25 - 6:27ada sebuah kesempatan
-
6:27 - 6:29komunitas kecil seperti ini
bisa terbentuk. -
6:29 - 6:33Ada kesempatan bahwa
segala macam makhluk yang berbeda -
6:33 - 6:35bisa bersatu dan berkumpul.
-
6:35 - 6:37Dan terkadang, melalui internet
-
6:37 - 6:40Anda menemukan orang yang baik.
-
6:41 - 6:44Terkadang ketika membaca balasan orang
-
6:44 - 6:48dalam bagian komentar dan menemukan
balasan yang baik -
6:48 - 6:50atau berwawasan ataupun lucu.
-
6:50 - 6:52Terkadang ketika mengikuti seseorang
-
6:52 - 6:55dan melihat orang itu sudah
balas mengikuti Anda. -
6:55 - 6:59Dan terkadang ketika melihat
seseorang yang Anda kenal di dunia nyata -
6:59 - 7:02dan melihat hal yang Anda tulis
dan hal yang mereka tulis -
7:02 - 7:05dan menyadari Anda mempunyai banyak
minat yang sama dengan mereka, -
7:05 - 7:07dan itu membuat mereka
lebih dekat dengan Anda -
7:07 - 7:09Terkadang, jika beruntung,
-
7:10 - 7:11Anda bisa bertemu alien yang lain.
-
7:13 - 7:15[Ketika dua alien bertemu di tempat asing,
-
7:15 - 7:17terasa lebih seperti di rumah]
-
7:17 - 7:19Tetapi saya juga khawatir,
karena kita tahu, -
7:19 - 7:22tidak selalu terjadi hal baik di internet.
-
7:22 - 7:24Kita semua tahu, seringkali,
-
7:24 - 7:28internet terasa seperti tempat
kita salah mengerti satu sama lain, -
7:28 - 7:32tempat kita masuk dalam konflik
antara satu dengan yang lain, -
7:33 - 7:38di mana ada berbagai kebingungan
dan teriakan, -
7:38 - 7:40dan rasanya terlalu banyak segalanya.
-
7:40 - 7:42Terasa seperti kekacauan,
-
7:42 - 7:46dan saya tidak tahu bagaimana
memisahkan yang buruk dari yang baik, -
7:46 - 7:48karena seperti yang kita tahu
dan lihat -
7:48 - 7:51bagian buruk bisa
benar-benar melukai kita. -
7:52 - 7:57Saya merasa wadah yang kita gunakan
untuk berada dalam ruangan dalam jaring -
7:58 - 8:00sudah dirancang secara tidak peduli
atau secara sengaja -
8:00 - 8:04memungkinkan pelecehan dan penyalahgunaan,
menyebarkan informasi palsu, -
8:04 - 8:08menyebabkan kebencian dan ujaran kebencian
berakibatkan kekerasan, -
8:08 - 8:10dan rasanya saat ini tidak ada wadah
-
8:10 - 8:12yang berusaha
menyelesaikan masalah ini. -
8:13 - 8:16Tapi tetap saja, dan mungkin ini
sesuatu yang disayangkan, -
8:16 - 8:20saya tetap tertarik ke
ruang dalam jaring ini, seperti yang lain, -
8:20 - 8:24karena terkadang rasanya di sana
semua orang berada. -
8:24 - 8:26Dan saya merasa konyol
-
8:26 - 8:28dan kadang merasa bodoh
-
8:28 - 8:33untuk menghargai koneksi manusia
di momen-momen kecil di saat seperti ini. -
8:33 - 8:36Tapi saya selalu berjalan
berdasarkan ide ini -
8:36 - 8:41bahwa momen-momen kecil kemanusiaan
ini bukan hal yang terlalu berlebihan. -
8:41 - 8:42Itu bukan mengasingkan diri
dari dunia, -
8:42 - 8:45tapi justru mereka alasan
kita datang ke tempat ini. -
8:45 - 8:49Semua ini penting dan vital dan
menguatkan dan memberikan hidup. -
8:50 - 8:53Dan mereka ialah tempat suci
kecil dan sementara -
8:53 - 8:56yang menunjukkan bahwa kita
tidak sesendiri yang kita pikir. -
8:58 - 9:01Jadi ya, walaupun hidup berat
dan semua orang sedih -
9:01 - 9:03dan suatu hari kita semua akan mati --
-
9:03 - 9:05[lihat. hidup itu buruk. semua sedih.
-
9:05 - 9:08Kita semua akan mati, tapi aku sudah
beli kastil tiup ini -
9:08 - 9:10jadi kamu akan lepas sepatu tidak]
-
9:10 - 9:15Saya rasa, perumpamaan kastil tiup
di kasus ini -
9:15 - 9:20adalah hubungan dan
koneksi kita dengan orang lain. -
9:23 - 9:24Jadi suatu malam,
-
9:24 - 9:27saat saya sedang sangat sedih
dan putus asa tentang dunia, -
9:27 - 9:29saya berteriak pada kehampaan,
-
9:29 - 9:31pada kegelapan yang sunyi.
-
9:31 - 9:34Saya bilang, "Pada saat ini,
masuk ke media sosial -
9:34 - 9:37terasa seperti memegang tangan seseorang
di akhir dunia." -
9:37 - 9:39Dan kali ini, bukan kehampaan
yang merespons, -
9:39 - 9:42tapi orang-orang muncul,
-
9:42 - 9:46mulai membalas, kemudian
mulai bicara satu sama lain, -
9:46 - 9:49dan perlahan,
komunitas kecil ini terbentuk. -
9:49 - 9:51Semua orang berkumpul berpegangan tangan.
-
9:52 - 9:56Dan di masa yang berbahaya
dan tidak pasti ini, -
9:56 - 9:58di tengah semua itu,
-
9:58 - 10:03Saya rasa yang kita miliki untuk bertahan
adalah orang lain. -
10:03 - 10:07Dan saya tahu bahwa ini adalah hal kecil,
terbentuk dari momen kecil, -
10:07 - 10:11tapi saya rasa ini adalah
cahaya kecil yang terang -
10:11 - 10:12di tengah kegelapan.
-
10:12 - 10:14Terima kasih.
-
10:14 - 10:18(Tepuk tangan)
-
10:18 - 10:19Terima kasih.
-
10:20 - 10:23(Tepuk tangan)
- Title:
- Anda tidak sendirian dalam kesepian
- Speaker:
- Jonny Sun
- Description:
-
Terbuka dan rentan dengan kesepian, kesedihan, dan rasa takut bisa membantu Anda untuk mencari kenyamanan dan merasa lebih tidak kesepian, ujar penulis dan seniman Jonny Sun. Dalam pembicaraan jujur yang diisi dengan ilustrasi khasnya, Sun berbagi bagaimana bercerita tentang perasaan seperti orang luar membantunya untuk bertemu dengan komunitas yang tidak terduga dan menemukan cahaya kecil dalam kegelapan.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:36
Ade Indarta approved Indonesian subtitles for You are not alone in your loneliness | ||
Ade Indarta edited Indonesian subtitles for You are not alone in your loneliness | ||
Andi Tenri Wahyuni accepted Indonesian subtitles for You are not alone in your loneliness | ||
Andi Tenri Wahyuni edited Indonesian subtitles for You are not alone in your loneliness | ||
Andi Tenri Wahyuni edited Indonesian subtitles for You are not alone in your loneliness | ||
Andi Tenri Wahyuni edited Indonesian subtitles for You are not alone in your loneliness | ||
Andi Tenri Wahyuni edited Indonesian subtitles for You are not alone in your loneliness | ||
Andi Tenri Wahyuni edited Indonesian subtitles for You are not alone in your loneliness |