Return to Video

Remède et révolte

  • 0:01 - 0:03
    (Musique)
  • 0:08 - 0:12
    (Chanson en Xhosa,
    langue africaine)
  • 0:29 - 0:31
    Ndicela iyeza
  • 0:32 - 0:34
    Lokuhlamba
  • 0:35 - 0:38
    Ndisuse iinkathazo
  • 0:39 - 0:42
    Ndicela iyeza
  • 0:42 - 0:44
    Lokuhlamba
  • 0:44 - 0:47
    Ndikhuphe Iinkathazo
  • 0:49 - 0:53
    (Vocalisation)
  • 0:54 - 0:57
    (Improvisation)
  • 1:08 - 1:10
    Thongo lam vuma
  • 1:12 - 1:17
    Thongo lam vuma
  • 1:17 - 1:22
    Thongo lam vuma
  • 1:22 - 1:25
    Thongo lam vuma
  • 1:26 - 1:29
    Ndicela iyeza
  • 1:29 - 1:31
    Lokuhlamba
  • 1:31 - 1:36
    Ndisuse iinkathazo
  • 1:36 - 1:38
    Ndicela Iyeza
  • 1:38 - 1:41
    Iyeza Lokughabha
  • 1:41 - 1:44
    Ndisuse iinkathazo
  • 1:45 - 1:48
    Ndicela Iyeza
  • 1:48 - 1:50
    Lokuhlamba
  • 1:50 - 1:53
    Ndisuse Iinkathazo
  • 1:54 - 1:58
    (Vocalisation)
  • 2:03 - 2:08
    Thongo lam vuma
  • 2:08 - 2:12
    Thongo lam vuma
  • 2:12 - 2:15
    Thongo lam vum
  • 2:17 - 2:19
    Thongo lam vuma
  • 2:21 - 2:24
    Thongo lam vuma
  • 2:24 - 2:25
    Lam vuma
  • 2:25 - 2:28
    Thongo lam vuma
  • 2:28 - 2:30
    Lam vuma
  • 2:30 - 2:32
    Thongo lam vuma
  • 2:32 - 2:34
    Lam vuma
  • 2:34 - 2:36
    Thongo lam vuma
  • 2:36 - 2:38
    Lam vuma, lam vuma
  • 2:38 - 2:41
    (Improvisation)
  • 3:53 - 3:54
    (Fin de la chanson)
  • 3:54 - 3:56
    (Applaudissements)
  • 4:05 - 4:07
    Bonjour à tous !
  • 4:07 - 4:10
    Merci beaucoup de nous recevoir ici.
  • 4:10 - 4:11
    Je m'appelle Thandiswa Mazwai.
  • 4:12 - 4:17
    Je suis une femme sauvage,
    une chanteuse rebelle, une messagère.
  • 4:19 - 4:21
    Ma musique traite des mémoires
  • 4:21 - 4:26
    et du combat entre l'oppression
    et la liberté.
  • 4:29 - 4:31
    Après plus de 20 ans
    en Afrique du Sud,
  • 4:31 - 4:35
    nous, toute la communauté noire,
  • 4:36 - 4:41
    souffrons et combattons encore
    pour notre liberté et humanité.
  • 4:42 - 4:46
    La première chanson s’appelait « Iyeza »
    qui signifie « remède ».
  • 4:47 - 4:51
    Remède contre notre folie,
    Remède contre notre colère
  • 4:53 - 4:56
    Celle que nous allons chanter
    maintenant s'appelle « Zabalaza »
  • 4:56 - 4:58
    qui signifie « Révolté ».
  • 4:59 - 5:05
    J'aimerais la dédier au brave
    mouvement étudiant d'Afrique du Sud
  • 5:05 - 5:07
    qui est à l'origine de #FeesMustFall
  • 5:07 - 5:08
    (Applaudissements)
  • 5:08 - 5:09
    #RhodesMustFall
  • 5:09 - 5:11
    (Applaudissements)
  • 5:11 - 5:13
    Mais plus important,
  • 5:13 - 5:17
    la nouvelle détermination
    dans le mouvement féministe,
  • 5:17 - 5:19
    donc la patriarchie doit tomber.
  • 5:20 - 5:24
    (Applaudissements)
  • 5:24 - 5:27
    (Musique)
  • 5:33 - 5:36
    Gogo bek' umthwalo
  • 5:39 - 5:42
    Kunin' uhlupheka ?
  • 5:44 - 5:49
    Little ghetto child
    (Petit enfant du ghetto)
  • 5:49 - 5:56
    Ungazibulali sana
  • 5:57 - 6:01
    Oh ...
  • 6:06 - 6:10
    Si tu prends ma main,
  • 6:11 - 6:14
    Je te montrerais
  • 6:14 - 6:18
    comment être libre.
  • 6:18 - 6:25
    Ayifanelang' ub' iyenzeka lento
  • 6:25 - 6:29
    Emzini kabawo
  • 6:32 - 6:36
    kunge kudala
  • 6:37 - 6:40
    Sizozabalaza.
  • 6:40 - 6:42
    Zabalaza, zabalaza.
  • 6:42 - 6:47
    Zabalaza.
  • 6:47 - 6:49
    Sizozabalaza.
  • 6:49 - 6:53
    Zabalaza, zabalaza.
  • 6:54 - 6:57
    Zabalaza.
  • 6:59 - 7:02
    Zabalaza, zabalaza.
  • 7:02 - 7:06
    Zabalaza.
  • 7:06 - 7:09
    Zabalaza.
  • 7:09 - 7:12
    Zabalaza.
  • 7:12 - 7:14
    Zabalaza.
  • 7:16 - 7:19
    (Vocalisation)
  • 7:55 - 7:59
    (Improvisation)
  • 8:42 - 8:45
    C'est mon peuple à Soweto,
  • 8:47 - 8:50
    C'est mon peuple en Mozambique,
  • 8:51 - 8:55
    mon peuple au Sénégal.
  • 8:56 - 9:00
    C'est mon peuple dans les ghettos.
  • 10:00 - 10:04
    Zabalaza, zabalaza.
  • 10:04 - 10:07
    Zabalaza.
  • 10:09 - 10:12
    Zabalaza.
  • 10:24 - 10:25
    (Fin de la chanson)
  • 10:25 - 10:28
    (Applaudissements)
  • 10:28 - 10:32
    (Acclamations)
  • 10:32 - 10:33
    Merci infiniment.
  • 10:33 - 10:35
    (Applaudissements)
Title:
Remède et révolte
Speaker:
Thandiswa Mazwai
Description:

La chanteuse sud-africaine engagée, Thandiswa Mazwai, émerveille le public Ted avec une performance électrique grâce aux deux chansons « Iyeza » et « Zabalaza ».

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:47
eric vautier approved French subtitles for "Iyeza" / "Zabalaza"
eric vautier edited French subtitles for "Iyeza" / "Zabalaza"
eric vautier accepted French subtitles for "Iyeza" / "Zabalaza"
eric vautier edited French subtitles for "Iyeza" / "Zabalaza"
Houzefa Onaly edited French subtitles for "Iyeza" / "Zabalaza"
eric vautier declined French subtitles for "Iyeza" / "Zabalaza"
Houzefa Onaly edited French subtitles for "Iyeza" / "Zabalaza"
Houzefa Onaly edited French subtitles for "Iyeza" / "Zabalaza"
Show all

French subtitles

Revisions