Rogier van der Heide: Zašto je svjetlu potrebna tama?
-
0:00 - 0:03Na ekranu je prelijepa izjava
-
0:03 - 0:06koja kaže "Svjetlost stvara ambijent,
-
0:06 - 0:09svjetlost stvara osjećaj prostora,
-
0:09 - 0:13a svjetlost je također i izraz strukture."
-
0:13 - 0:15Ova izreka ipak nije moja.
-
0:15 - 0:17Potječe naravno od Le Corbusiera,
-
0:17 - 0:19poznatog arhitekta.
-
0:19 - 0:21A ovdje možete vidjeti što je pod tim mislio
-
0:21 - 0:24na jednoj od njegovih prelijepih građevina --
-
0:24 - 0:28kapela Notre Dame du Haut Ronchamp --
-
0:28 - 0:30u kojoj stvara osvjetljenje
-
0:30 - 0:33koje je mogao stvoriti jedino zato što tamo postoji i tama.
-
0:33 - 0:36Mislim da je to suština
-
0:36 - 0:39ovog 18-minutnog govora --
-
0:39 - 0:42da nema dobrog osvjetljenja
-
0:42 - 0:45koje je zdravo i za našu dobrobit
-
0:45 - 0:47bez odgovarajuće tame.
-
0:49 - 0:52Dakle, ovako bismo inače osvijetlili naše urede.
-
0:52 - 0:54Imamo norme i standarde
-
0:54 - 0:57koji nam kažu da bi rasvjeta trebala imati određeni luks
-
0:57 - 0:59i da bi trebala biti velike ujednačenosti.
-
0:59 - 1:02Ovako stvaramo ujednačeno osvjetljenje
-
1:02 - 1:04od jednog zida do drugog
-
1:04 - 1:07u uobičajenoj mreži lampi.
-
1:07 - 1:09A to je sasvim drugačije
-
1:09 - 1:11od ovoga što sam vam upravo pokazao
-
1:11 - 1:13od Le Corbusiera.
-
1:13 - 1:15Ako bismo primijenili ove norme i standarde
-
1:15 - 1:17na Pantheon u Rimu,
-
1:17 - 1:19nikada ne bi izgledao ovako,
-
1:19 - 1:21zato što se ova prelijepa značajka svjetla
-
1:21 - 1:24koja se širi sama od sebe
-
1:24 - 1:26može pojaviti jedino
-
1:26 - 1:29zato što u toj istoj građevini postoji i tama.
-
1:30 - 1:33I više-manje to je isto ono što je rekao i Santiago Calatrava
-
1:33 - 1:36kad je rekao: "Svjetlost, stvorio sam ga u mojim građevinama
-
1:36 - 1:38radi udobnosti."
-
1:38 - 1:41A on nije mislio na udobnost bogate večere
-
1:41 - 1:43u odnosu na jedan običan obrok,
-
1:43 - 1:45nego je mislio na stvarnu udobnost
-
1:45 - 1:48kvalitete građevine za ljude.
-
1:48 - 1:50Mislio je na to da možete vidjeti nebo
-
1:50 - 1:53i da možete osjetiti sunce.
-
1:53 - 1:56Zato je izgradio te veličanstvene građevine
-
1:56 - 1:58u kojima možete vidjeti nebo
-
1:58 - 2:00i doživjeti sunce,
-
2:00 - 2:03što nam pruža bolji život u izgrađenom okruženju,
-
2:03 - 2:06i to zbog značaja osvjetljenja
-
2:06 - 2:10u svojem svjetlu i u svojim sjenama.
-
2:10 - 2:13Sve se svodi, naravno, na sunce.
-
2:13 - 2:16Ova slika sunca može sugerirati
-
2:16 - 2:19da je sunce štogod loše i agresivno.
-
2:19 - 2:22Ali ne bismo trebali zaboraviti da sva energija na ovom planetu
-
2:22 - 2:24zapravo potječe od sunca.
-
2:24 - 2:27Svjetlo je samo manifestacija
-
2:27 - 2:29te energije.
-
2:29 - 2:32Sunce je za dinamiku, za promjene boja,
-
2:32 - 2:35sunce je za ljepotu u našem okruženju,
-
2:35 - 2:37kao u ovoj zgradi --
-
2:37 - 2:39Veliki muzej u Atlanti,
-
2:39 - 2:41koji je projektirao Renzo Piano iz Italije
-
2:41 - 2:44zajedno s Arupom Lightingom,
-
2:44 - 2:46fantastični tim dizajnera osvjetljenja
-
2:46 - 2:48koji su kreirali
-
2:48 - 2:51vrlo suptilnu modulaciju svjetla
-
2:51 - 2:53u prostoriji,
-
2:53 - 2:55odgovarajući na ponašanje sunca izvana,
-
2:55 - 2:58zahvaljujući ovim predivnim otvorima na krovu.
-
2:58 - 3:00Zato, na indirektan način,
-
3:00 - 3:02možete vidjeti sunce.
-
3:02 - 3:04A ono što su učinili
-
3:04 - 3:06je da su stvorili jedan sastavni dio zgrade
-
3:06 - 3:09da poboljšaju kvalitetu prostora
-
3:09 - 3:11koja okružuje posjetitelje muzeja.
-
3:11 - 3:13Stvorili su sjenu
-
3:13 - 3:15koju ovdje možete vidjeti,
-
3:15 - 3:18koja zapravo prekriva sunce,
-
3:18 - 3:21ali se otvara prema dobroj svjetlosti s neba.
-
3:21 - 3:23A ovdje možete vidjeti
-
3:23 - 3:25kako su prelijepo projektirali
-
3:25 - 3:27s maketama
-
3:27 - 3:30s kvantitetnim kao i s kvalitetnim metodama
-
3:30 - 3:33da bi došli do završnog rezultata
-
3:33 - 3:35koji je uistinu integriran i potpuno cjelovit
-
3:35 - 3:37s arhitekturom.
-
3:37 - 3:39Usput su sebi dozvolili nekoliko pogrešaka.
-
3:39 - 3:41Kao što možete vidjeti ovdje, postoji direktna svjetlost na podu,
-
3:41 - 3:44pa su mogli lako zaključiti odakle potiče.
-
3:44 - 3:48I dozvoljavaju ljudima u toj zgradi
-
3:48 - 3:50da stvarno uživaju u suncu,
-
3:50 - 3:52u dobrom dijelu sunca.
-
3:52 - 3:54A uživanje u suncu
-
3:54 - 3:57može naravno biti različito.
-
3:57 - 3:59Može biti ovako,
-
3:59 - 4:02ili možda ovako, što je dosta čudno,
-
4:02 - 4:04ali ovo je 1963. --
-
4:04 - 4:06promatranje pomrčine sunca
-
4:06 - 4:08u SAD-u.
-
4:08 - 4:11A samo je mala količina svjetla gore,
-
4:11 - 4:14tako da su oni našli jedno intrigantno rješenje.
-
4:15 - 4:17Ovo je, mislim, vrlo ilustrativni prikaz onoga što pokušavam reći --
-
4:17 - 4:20da prelijepa dinamičnost sunca,
-
4:20 - 4:22donoseći ove nijanse u građevine,
-
4:22 - 4:25stvara kvalitetu našeg izgrađenog okruženja
-
4:25 - 4:27koje zaista poboljšava naše živote.
-
4:27 - 4:29A ovo je sve o tami
-
4:29 - 4:31koliko i o svjetlu, naravno,
-
4:31 - 4:34jer u suprotnom se ova dinamika ne može vidjeti.
-
4:34 - 4:37Suprotno od prvog ureda koji sam vam pokazao
-
4:37 - 4:39ne početku govora,
-
4:39 - 4:42ovo je poznata kancelarija koja se zove White Group.
-
4:42 - 4:45Oni su konzultanti za "zelenu" energiju ili nešto slično tome.
-
4:45 - 4:47Oni stvarno rade ono što govore,
-
4:47 - 4:50zato ova kancelarija nema nikakvo električno osvjetljenje.
-
4:50 - 4:52Samo na jednoj strani ima
-
4:52 - 4:54ovaj veliki, veliki prozor
-
4:54 - 4:56koji dozvoljava ulazak sunčeve svjetlosti
-
4:56 - 4:58duboko u prostor
-
4:58 - 5:01i stvara prelijepu kvalitetu i veliki raspon intenziteta svjetlosti.
-
5:01 - 5:04Dakle može biti vrlo slabo osvjetljenje a vi radite svoj posao,
-
5:04 - 5:07a može biti i vrlo svijetlo a vi radite svoj posao.
-
5:07 - 5:09Ali u stvari ljudsko oko
-
5:09 - 5:11može biti izuzetno prilagodljivo
-
5:11 - 5:13na različite svjetlosne uvjete
-
5:13 - 5:15koji zajedno stvaraju okruženje
-
5:15 - 5:17koje nikad nije dosadno ni tmurno,
-
5:17 - 5:20i zato nam pomaže da poboljšamo naše živote.
-
5:21 - 5:24Dugujem vam kratak uvod o ovom čovjeku.
-
5:24 - 5:26Ovo je Richard Kelly
-
5:26 - 5:28koji je rođen prije 100 godina,
-
5:28 - 5:30što je razlog zbog čega ga sada spominjem,
-
5:30 - 5:32zato što je neka vrsta godišnjice.
-
5:32 - 5:35Godine 1930. Richard Kelly bio je prva osoba
-
5:35 - 5:37koja je stvarno opisala
-
5:37 - 5:39metodologiju modernog dizajna osvjetljenja.
-
5:39 - 5:41On je uzeo tri termina,
-
5:41 - 5:43koji su " fokusni sjaj",
-
5:43 - 5:45"ambijentalna luminescencija"
-
5:45 - 5:47i " igra briljanata"
-
5:47 - 5:49kroz vrlo različite
-
5:49 - 5:51ideje o svjetlosti u arhitekturi
-
5:51 - 5:53koje u cjelini
-
5:53 - 5:55stvaraju ovo prelijepo iskustvo.
-
5:55 - 5:57Znači počinjete s fokusnim sjajem.
-
5:57 - 5:59Mislio je na nešto kao ovo --
-
5:59 - 6:01gdje svjetlost daje pravac prostoru
-
6:01 - 6:03i pomaže vam da kružite.
-
6:03 - 6:05Ili nešto ovako, što je njegov dizajn osvjetljenja
-
6:05 - 6:07za General Motors, za salon automobila.
-
6:07 - 6:09Kada uđete u taj prostor,
-
6:09 - 6:12osjećate se kao: "Vau! Ovo je tako impresivno!",
-
6:12 - 6:14baš zbog ove središnje točke,
-
6:14 - 6:16zbog velikog izvora svjetlosti u sredini.
-
6:16 - 6:18Za mene to je nešto iz kazališta,
-
6:18 - 6:20i na to ću se vratiti malo poslije.
-
6:20 - 6:22Stavljanje akcenta na umjetnika
-
6:22 - 6:24pomaže nam u fokusiranju.
-
6:24 - 6:27To također može biti sunčeva svjetlost koja se probija kroz oblake
-
6:27 - 6:30i osvjetljava dio zemlje,
-
6:30 - 6:32naglašavajući je
-
6:32 - 6:35u usporedbi s prigušenim okruženjem.
-
6:35 - 6:38Ili to može biti u današnjim dućanima, u okruženju za kupovinu --
-
6:38 - 6:40osvjetljavajući proizvode
-
6:40 - 6:43i stavljajući naglaske koji vam pomažu u snalaženju.
-
6:43 - 6:46Ambijentalna luminescencija je nešto sasvim drugo.
-
6:46 - 6:49Richard Kelly ju je vidio kao štogod beskonačno,
-
6:49 - 6:51štogod bez fokusa,
-
6:51 - 6:53štogod gdje se svi detalji
-
6:53 - 6:56ustvari rastvaraju u beskonačnost.
-
6:56 - 6:59I ja to vidim kao jednu vrlo udobnu vrstu svjetlosti
-
6:59 - 7:01koja nam pomaže da se opustimo
-
7:01 - 7:03i meditiramo.
-
7:03 - 7:05Može također biti i štogod ovakvog:
-
7:05 - 7:08Nacionalni muzej znanosti u Londonu,
-
7:08 - 7:10gdje ova plava
-
7:10 - 7:12grli sve izložbe i galerije
-
7:12 - 7:15u jednoj velikoj gesti.
-
7:15 - 7:18I konačno, Kellyjev stav o igri brilijanata.
-
7:18 - 7:22Kao stvarna igra linije horizonta Hong Konga,
-
7:22 - 7:24ili možda lustera u operi,
-
7:24 - 7:26ili ovdje u kazalištu,
-
7:26 - 7:28gdje je dekoracija,
-
7:28 - 7:30šlag na torti, nešto razigrano,
-
7:30 - 7:32nešto što je samo dodatak
-
7:32 - 7:35arhitektonskom okruženju, rekao bih.
-
7:35 - 7:37Ova tri različita elementa,
-
7:37 - 7:39zajedno stvaraju svjetlosno okruženje
-
7:39 - 7:41koje nam pomaže da se osjećamo bolje.
-
7:41 - 7:43A njih možemo stvoriti samo iz tame.
-
7:43 - 7:45I to ću dalje obrazložiti.
-
7:45 - 7:48I pretpostavljam da je to ono što je Richard Kelly, ovdje slijeva,
-
7:48 - 7:51objašnjavao Ludwigu Miesu Van der Roheu.
-
7:51 - 7:53A iza njih vidite zgradu Seagram
-
7:53 - 7:55koja se poslije pretvorila u
-
7:55 - 7:58ikonu modernog dizajna osvjetljenja.
-
7:59 - 8:01U to vrijeme bilo je i ranih pokušaja
-
8:01 - 8:03svjetlosne terapije.
-
8:03 - 8:06Ovdje možete vidjeti fotografiju iz Medicinske biblioteke Sjedinjenih Država,
-
8:06 - 8:09gdje su ljudi izloženi suncu radi oporavka.
-
8:09 - 8:11Malo je drugačija priča
-
8:11 - 8:13ova zdravstvena strana svjetlosti
-
8:13 - 8:15o kojoj vam danas govorim.
-
8:15 - 8:17U suvremenoj medicini
-
8:17 - 8:20postoji stvarno razumijevanje svjetlosti
-
8:20 - 8:23na skoro biokemijski način.
-
8:23 - 8:25I postoji ideja
-
8:25 - 8:27da kada promatramo stvari
-
8:27 - 8:30žuta svjetlost nam najviše pomaže
-
8:30 - 8:32i na nju smo najosjetljiviji.
-
8:32 - 8:34Ali nam biološki ritam,
-
8:34 - 8:36ritam koji nam pomaže da se probudimo i da spavamo,
-
8:36 - 8:39da smo oprezni, i opušteni, i tako dalje,
-
8:39 - 8:42više pokreće plava svjetlost.
-
8:42 - 8:44I modificirajući količinu plave
-
8:44 - 8:46u našem okruženju,
-
8:46 - 8:49možemo pomoći ljudima da se opuste ili da budu oprezni,
-
8:49 - 8:52da usnu ili da ostanu budni.
-
8:52 - 8:54I na ovaj način,
-
8:54 - 8:56možda u skoroj budućnosti,
-
8:56 - 8:58svjetlost može pomoći bolnicama
-
8:58 - 9:01da ljudi brže ozdrave,
-
9:01 - 9:03i da se brže oporave.
-
9:03 - 9:05Možda u avionu
-
9:05 - 9:07možemo na taj način pobijediti jet leg.
-
9:07 - 9:10Možda bismo u školi mogli pomoći djeci da bolje uče
-
9:10 - 9:13zato što bi se bolje koncentrirala na rad.
-
9:13 - 9:15Mogli biste zamisliti još brojne druge mogućnosti primjene.
-
9:15 - 9:17Ali nadalje bih htio govoriti
-
9:17 - 9:19o kombinaciji
-
9:19 - 9:22svjetla i tame
-
9:22 - 9:25kao kvalitete u našem životu.
-
9:26 - 9:29Svjetlost je, naravno, za društvenu interakciju također --
-
9:29 - 9:31za ostvarivanje odnosa
-
9:31 - 9:33sa svim karakteristikama oko nas.
-
9:33 - 9:36To je mjesto oko kojeg se okupljamo
-
9:36 - 9:38kada jedan drugom imamo štogod za reći.
-
9:38 - 9:40I sve je ovo o ovom planetu.
-
9:40 - 9:43Ali kada ovaj planet pogledate noću, on izgleda ovako.
-
9:43 - 9:45I držim da je ovo najšokantnija slika
-
9:45 - 9:47u mom današnjem izlaganju.
-
9:47 - 9:49Zato što sva ova svjetlost ovdje
-
9:49 - 9:51odlazi u nebo.
-
9:51 - 9:53Nikad ne doseže tla
-
9:53 - 9:55gdje je namijenjena.
-
9:55 - 9:57Nikad nije u korist ljudi.
-
9:57 - 9:59Samo kvari tamu.
-
9:59 - 10:02Tako da na globalnoj skali izgleda ovako.
-
10:02 - 10:05I smatram da je zaista fascinantno ovo što možete vidjeti ovdje --
-
10:05 - 10:08kolika količina svjetlosti odlazi u nebo
-
10:08 - 10:10i nikad ne doseže zemlju.
-
10:10 - 10:13Zato što ako gledamo Zemlju kakva bi trebala biti,
-
10:13 - 10:16bila bi to ovakva inspirativna slika
-
10:16 - 10:18gdje je tama za našu maštu,
-
10:18 - 10:20i za razmišljanje,
-
10:20 - 10:23i pomaže nam da se povežemo sa svim.
-
10:23 - 10:25Ipak svijet se mijenja
-
10:25 - 10:27i urbanizacija je veliki pokretač svega.
-
10:27 - 10:30Ovo sam fotografirao prije dvije nedjelje u Guangzhou,
-
10:30 - 10:32i shvatio sam da prije 10 godina,
-
10:32 - 10:36nije bilo ničeg sličnog ovim zgradama.
-
10:36 - 10:38To je bio mnogo manji grad
-
10:38 - 10:40i da je tempo urbanizacije
-
10:40 - 10:42nevjerojatan i enorman.
-
10:42 - 10:45I moramo shvatiti ova glavna pitanja:
-
10:45 - 10:48Kako se ljudi kreću kroz te nove urbane prostore?
-
10:48 - 10:50Kako dijele svoju kulturu?
-
10:50 - 10:52Kako se hvatamo u koštac sa stvarima poput mobilnosti?
-
10:52 - 10:54I kako nam svjetlo tu može pomoći?
-
10:54 - 10:56Zato što nove tehnologije,
-
10:56 - 10:59čini se da su u vrlo interesantnoj poziciji
-
10:59 - 11:02da doprinesu rješenjima urbanizacije
-
11:02 - 11:05i da nam pruže bolje uvjete.
-
11:05 - 11:07Ne tako davno
-
11:07 - 11:09naše je osvjetljenje bilo postavljeno
-
11:09 - 11:11s ovim vrstama lampi.
-
11:11 - 11:13I naravno, imali smo halogene lampe i fluorescentne lampe
-
11:13 - 11:15i slično.
-
11:15 - 11:17Sada imamo LED,
-
11:17 - 11:19ali ovdje vidite najnoviju,
-
11:19 - 11:21i vidite kako je nevjerojatno mala.
-
11:21 - 11:24I ovo nam zaista pruža jedinstvenu priliku,
-
11:24 - 11:27zato što nam ove vrlo, vrlo male lampe
-
11:27 - 11:30dozvoljavaju da postavimo svjetlo tamo gdje nam je zaista potrebno.
-
11:30 - 11:32A tamo gdje ga ne trebamo, gdje treba ostati tama,
-
11:32 - 11:34možemo ga izbjeći.
-
11:34 - 11:37Dakle, smatram da je ovo jako interesantan prijedlog,
-
11:37 - 11:40i nov način osvjetljenja arhitektonskog prostora
-
11:40 - 11:43imajući na umu naše zdravlje.
-
11:43 - 11:46Problem je u tome što vam želim objasniti kako ovo stvarno funkcionira --
-
11:46 - 11:49ali mogu imati četiri ovakve na mom prstu,
-
11:49 - 11:52pa ih vi ne biste mogli vidjeti.
-
11:52 - 11:54Tražio sam od našeg laboratorija da učine nešto po tom pitanju
-
11:54 - 11:56i oni su rekli: "Dobro, učinit ćemo nešto."
-
11:56 - 11:59Napravili su za mene najveću LED na svijetu
-
11:59 - 12:01specijalno za TEDx u Amsterdamu.
-
12:01 - 12:03Dakle evo je.
-
12:03 - 12:06To je ista stvar koju možete vidjeti tamo -- samo 200 puta veća.
-
12:06 - 12:09Brzo ću vam pokazati kako radi.
-
12:09 - 12:12Dakle samo da objasnim.
-
12:13 - 12:17Svaka LED koji se danas proizvodi
-
12:17 - 12:19daje plavo svjetlo.
-
12:19 - 12:22To nije baš ugodno.
-
12:22 - 12:24I iz tog razloga,
-
12:24 - 12:27prekrivamo LED
-
12:27 - 12:29fosfornim poklopcem.
-
12:29 - 12:32Fosfor je stimuliran plavom svjetlošću
-
12:32 - 12:35i proizvodi svjetlost koja je bijela, topla i ugodna.
-
12:35 - 12:38I kad tome dodate leću,
-
12:38 - 12:41svjetlost možete poslati gdje god poželite
-
12:41 - 12:43bez ikakve potrebe da prosipate svjetlost
-
12:43 - 12:45prema nebu ili bilo gdje drugdje.
-
12:45 - 12:48Tako da možete sačuvati tamu i stvoriti svjetlost.
-
12:48 - 12:50To sam vam samo želio pokazati
-
12:50 - 12:53da biste shvatili kako funkcionira.
-
12:54 - 12:56Hvala.
-
12:56 - 12:58Možemo nastaviti.
-
12:58 - 13:01Možemo preispitati način na koji osvjetljavamo gradove.
-
13:01 - 13:03Moramo još jednom razmisliti
-
13:03 - 13:05o svjetlu kao rješenju koje se podrazumijeva.
-
13:05 - 13:07Zašto su autoceste trajno osvijetljene?
-
13:07 - 13:09Je li to zaista potrebno?
-
13:09 - 13:11Možemo li biti selektivniji
-
13:11 - 13:14i stvarati bolja okruženja koja će imati korist i od tame?
-
13:14 - 13:16Možemo li biti pažljiviji prema svjetlu?
-
13:16 - 13:19Kao ovdje -- ovo je zapravo vrlo mali svjetlosni nivo.
-
13:19 - 13:21Možemo li ljude više angažirati
-
13:21 - 13:23u projektima osvjetljenja koje stvaramo,
-
13:23 - 13:26da se požele zaista povezati s tim, kao ovdje?
-
13:26 - 13:28Ili možemo izrađivati skulpture
-
13:28 - 13:30u kojima i oko kojih je biti vrlo inspirativno?
-
13:30 - 13:32Možemo li sačuvati tamu?
-
13:32 - 13:35Zato što je naći neko ovakvo mjesto na Zemlji danas
-
13:35 - 13:38stvarno vrlo, vrlo izazovno.
-
13:38 - 13:41I naći ovakvo zvjezdano nebo je još teže.
-
13:41 - 13:44Čak i u oceanima stvaramo dosta svjetla
-
13:44 - 13:47koje bismo također mogli smanjiti za zaštitu zdravlja
-
13:47 - 13:49životinjskog svijeta.
-
13:49 - 13:51Poznato je da ptice selice, na primjer,
-
13:51 - 13:53postaju vrlo dezorijentirane
-
13:53 - 13:55zbog ovih naftnih platformi.
-
13:55 - 13:57I otkrili smo da kada ta svjetla osvijetlimo u zeleno,
-
13:57 - 13:59ptice, zaista mogu letjeti pravim putem.
-
13:59 - 14:02Više nisu uznemirene.
-
14:02 - 14:04I ponovno ispada
-
14:04 - 14:06da je spektralna osjetljivost
-
14:06 - 14:08ovdje jako bitna.
-
14:08 - 14:11I u svim ovim primjerima smatram
-
14:11 - 14:14da bismo trebali početi stvarati svjetlost iz tame,
-
14:14 - 14:16i koristiti tamu kao platno --
-
14:16 - 14:18kao što je to slučaj kod vizualnih umjetnika,
-
14:18 - 14:20kao Edward Hopper na ovoj slici.
-
14:20 - 14:23Mislim da postoji mnogo neizvjesnosti na ovoj slici.
-
14:23 - 14:25Mislim, kada je vidim,
-
14:25 - 14:27počinjem misliti, tko su ovi ljudi?
-
14:27 - 14:29Odakle su došli? Kamo idu?
-
14:29 - 14:32Što se upravo dogodilo? Što će se događati u narednih pet minuta?
-
14:32 - 14:35I sve te priče i neizvjesnost dolaze do izražaja samo
-
14:35 - 14:37zbog svjetla i tame.
-
14:37 - 14:39Edward Hopper bio je veliki majstor
-
14:39 - 14:41u stvaranju naracije
-
14:41 - 14:43radeći sa svjetlom i tamom.
-
14:43 - 14:45I mi možemo učiti na tome
-
14:45 - 14:48i stvarati interesantnije i inspirativnije arhitektonske sredine.
-
14:48 - 14:51Možemo to raditi u komercijalnim prostorima ovako.
-
14:51 - 14:53I dalje možete izaći
-
14:53 - 14:58i uživati u najvećoj predstavi u univerzumu,
-
14:58 - 15:01a ti je, naravno, sam univerzum.
-
15:02 - 15:05Dakle, predstavljam vam ovu fantastičnu, informativnu
-
15:05 - 15:08sliku neba
-
15:08 - 15:10počevši od centra grada
-
15:10 - 15:13gdje možete vidjeti jednu ili dvije zvijezde i ništa više
-
15:13 - 15:15sve do ruralnih sredina
-
15:15 - 15:17gdje možete uživati
-
15:17 - 15:20u ovom fantastičnom i prelijepom performansu
-
15:20 - 15:22sazviježđa i zvijezda.
-
15:22 - 15:25U arhitekturi to jednako funkcionira.
-
15:25 - 15:28Cijeneći tamu kada dizajnirate osvjetljenje,
-
15:28 - 15:31stvarate interesantnija okruženja
-
15:31 - 15:34koja zaista poboljšavaju naše živote.
-
15:34 - 15:36Ovo je najpoznatiji primjer
-
15:36 - 15:38Tadao Andova Crkva svjetlosti.
-
15:38 - 15:40Ali također mislim i na
-
15:40 - 15:44liječilište Petera Zumthora u Valsu,
-
15:44 - 15:47gdje svjetlost i tama, u jako nježnim kombinacijama
-
15:47 - 15:49mijenjaju jedan drugog da bi definirali prostor.
-
15:49 - 15:52Ili Južna postaja podzemne željeznice u Londonu od Richarda McCormacka,
-
15:52 - 15:54gdje zaista možete vidjeti nebo,
-
15:54 - 15:57iako ste ispod zemlje.
-
15:57 - 15:59I konačno želim naznačiti
-
15:59 - 16:01da dosta inspiracije potiče iz kazališta.
-
16:01 - 16:05I smatram da je fantastično da se danas po prvi put
-
16:05 - 16:08TEDx održava u kazalištu,
-
16:08 - 16:12zato što mislim da kazalištu zaista mnogo dugujemo.
-
16:12 - 16:14Scenografija ne bi bila toliko inspirativna
-
16:14 - 16:16bez kazališta.
-
16:16 - 16:19I smatram da je kazalište mjesto
-
16:19 - 16:22na kojem pomoću svjetlosti zaista poboljšavamo život.
-
16:22 - 16:24Mnogo vam hvala.
-
16:24 - 16:30(Pljesak)
- Title:
- Rogier van der Heide: Zašto je svjetlu potrebna tama?
- Speaker:
- Rogier van der Heide
- Description:
-
Arhitekt osvjetljenja Rogier van der Heide nudi nov i prelijep način gledanja na svijet -- obraćajući pažnju na svjetlo (i tamu). Primjeri klasičnih građevina ilustriraju duboko promišljenu viziju igre svjetlosti oko nas.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:31