我從恐怖攻擊中生存了下來所學到的智慧
-
0:01 - 0:04我從未想過
-
0:04 - 0:07一個 19 歲的自殺式炸彈客
-
0:08 - 0:11可以讓我學到甚麼有價值的一課。
-
0:13 - 0:14但他做到了。
-
0:15 - 0:24他教會我,永遠不要對你不認識的人
有任何的預設立場。 -
0:24 - 0:29在 2005 年七月的一個星期二早上,
-
0:29 - 0:32炸彈客跟我,不期而遇地,
-
0:32 - 0:36同時踏上了同一台火車車廂,
-
0:36 - 0:41我們離彼此才幾步遠。
-
0:42 - 0:44但我卻沒看到他。
-
0:44 - 0:46老實說,我根本沒在看人。
-
0:46 - 0:49大家都知道不要在車廂盯著別人看,
-
0:49 - 0:53但我猜,他有看到我。
-
0:53 - 1:01我猜,他是緊握著手中的引爆器
看著我們全部的人。 -
1:02 - 1:07我常在想:他當時是在想什麼?
-
1:07 - 1:12尤其是最後的那幾秒。
-
1:13 - 1:15我知道這無關私人恩怨。
-
1:15 - 1:19他不是預謀要殺掉我,或讓我重殘。
-
1:19 - 1:22我的意思是——他根本不認識
吉爾席克絲,我這個人, -
1:22 - 1:23根本不認識。
-
1:24 - 1:27然而,他卻給我貼了個標籤,
-
1:27 - 1:31一個我不想要而且莫須有的標籤。
-
1:32 - 1:37我變成了「敵人」。
-
1:37 - 1:41對他而言,我是「外人」、
-
1:41 - 1:45「他們」,跟「我們」是對立的。
-
1:46 - 1:51那個「敵人」的標籤,
剝奪掉了我們的人性。 -
1:52 - 1:55逼他按下了按鈕。
-
1:55 - 1:58他沒有刻意挑選。
-
1:59 - 2:04同車廂的 26 條生命
就這樣被帶走了, -
2:05 - 2:08我差點成為其中一個。
-
2:09 - 2:12就在那瞬息,
-
2:12 - 2:13我們被送進了一個
-
2:13 - 2:18幾乎觸手就可及的無底深淵;
-
2:18 - 2:23我想像,奮力掙扎出柏油
大概就是這樣。 -
2:23 - 2:26我們不知道,
我們怎麼會被歸類成敵人。 -
2:26 - 2:29我們只是一群早起
-
2:29 - 2:33遵守著車廂禮儀的上班族:
-
2:33 - 2:35彼此沒有眼神交會、
-
2:35 - 2:36沒有說話,
-
2:37 - 2:41更沒有交談。
-
2:42 - 2:45但當悲劇發生後,
-
2:46 - 2:48我們伸出了雙手,
-
2:48 - 2:51彼此幫忙協助。
-
2:51 - 2:53我們呼喊著我們的名字,
-
2:53 - 2:55有點像在點名,
-
2:56 - 3:00並等待救援的回應。
-
3:01 - 3:03「我是吉兒,我在這,
-
3:05 - 3:08我還活著......
-
3:08 - 3:09好。」
-
3:12 - 3:13「我是吉兒,
-
3:14 - 3:15我在這,
-
3:16 - 3:18活著......
-
3:19 - 3:21好。」
-
3:23 - 3:26我不認識艾利森。
-
3:26 - 3:31但我每隔幾分鐘都會聽到他的呼救。
-
3:31 - 3:33我不認識理查。
-
3:34 - 3:38但他能活著對我意義重大。
-
3:39 - 3:41我能分享給他們的
-
3:41 - 3:42就只有我的名字。
-
3:43 - 3:44他們不知道
-
3:44 - 3:48我就是英國設計協會
Design Council 的一個部門首長。 -
3:49 - 3:53這一個是我最愛的公事包,
-
3:53 - 3:55那個早上,它救了我一命。
-
3:56 - 4:00他們不知道我有發行
建築與設計的雜誌, -
4:00 - 4:04我也是一位皇家文藝學會的成員,
-
4:04 - 4:06我喜歡穿黑色的——
-
4:07 - 4:08現在仍是——
-
4:09 - 4:11我抽小雪茄,
-
4:12 - 4:14但現在不抽了。
-
4:14 - 4:18我喝琴酒,我看 TED 的演講,
-
4:18 - 4:23當然,從來沒有夢想過
會有這麼一天, -
4:23 - 4:26我會站在這個舞台上
-
4:26 - 4:28用義肢平衡著......
-
4:29 - 4:31演講。
-
4:31 - 4:36我是一位在倫敦
表現出眾的澳洲年輕女士。 -
4:36 - 4:41我還沒有準備好就這樣結束生命。
-
4:41 - 4:44我決意求生,
-
4:44 - 4:49我用頭巾做成止血帶包紮我的大腿,
-
4:49 - 4:55並向每個人大聲求救,
-
4:55 - 4:59專注、傾聽著
-
4:59 - 5:02我自己的內心聲音。
-
5:03 - 5:05我降低我的呼吸速度。
-
5:06 - 5:08抬高我的大腿。
-
5:08 - 5:09讓自己腰背挺直
-
5:09 - 5:14對抗著我即將閉起來的眼睛。
-
5:15 - 5:18我大概堅持了一個小時,
-
5:19 - 5:22在那一個小時裡,
-
5:22 - 5:27我回顧了我的這一生,想著……
-
5:27 - 5:30也許我應該要做更多的事,
-
5:31 - 5:34也許我可以活得更久、看得更多。
-
5:34 - 5:39也許我應該要去跑跑步、
跳跳舞、做瑜珈。 -
5:40 - 5:45但我最在意最關注的
卻都是我的工作。 -
5:45 - 5:47我為工作而活,
-
5:48 - 5:51名片上的我
-
5:51 - 5:53比我自己還重要。
-
5:54 - 5:57但在那個隧道裡,我什麼都不是。
-
5:59 - 6:04當我第一時間
-
6:04 - 6:06與救援人員接觸時,
-
6:06 - 6:09我說不出話來。
-
6:09 - 6:14甚至自己的名字「吉兒」都喊不出來。
-
6:15 - 6:18我把我的身體託付給他們。
-
6:18 - 6:22我已經竭盡所能的存活下來,
-
6:22 - 6:26接下來就只能靠他們了。
-
6:27 - 6:29我這時才明白,
-
6:29 - 6:35人性的真正意義。
-
6:36 - 6:42就在我被送進醫院,
第一次看到我的識別卡的時候。 -
6:42 - 6:44上面是這麼寫的:
-
6:44 - 6:49「身份不明,估計是女性」
-
6:51 - 6:55身份不明,估計的女性。
-
6:57 - 7:00這行字是我的禮物。
-
7:01 - 7:04它清楚地告訴了我,
-
7:04 - 7:07我被救活了,
-
7:07 - 7:10只因為我是個人類。
-
7:11 - 7:15任何的差異不再是距離,
-
7:15 - 7:17不管有多大的差異,
-
7:17 - 7:22救援人員都隨時待命,
準備把我救活。 -
7:22 - 7:28他們把自己的生命至於生死之外,
竭盡所能地救活每一個人。 -
7:28 - 7:33對他們而言,
不管我多有錢或多貧窮、 -
7:33 - 7:35不管我的膚色、
-
7:35 - 7:37不管我是男是女、
-
7:37 - 7:39我的性別傾向、
-
7:40 - 7:41我投票給誰、
-
7:41 - 7:43我在哪受教育、
-
7:43 - 7:46不管我有沒有宗教信仰,
-
7:47 - 7:50一切都不重要了,
-
7:50 - 7:55只因我是一個珍貴的人命。
-
7:56 - 7:59我把自己當作一個活生生的例子,
-
8:00 - 8:02我可以證明
-
8:02 - 8:09無條件的愛與尊重不僅可以救人,
-
8:09 - 8:12還可以改變一個人的命運。
-
8:13 - 8:18這裡有一張很棒的照片,
我的救命恩人安迪和我, -
8:18 - 8:20去年拍的照。
-
8:20 - 8:23事發後的十年,
-
8:23 - 8:27我們肩並肩地走在一起。
-
8:28 - 8:30經歷了這場紛亂,
-
8:30 - 8:33我的手握的更緊了。
-
8:33 - 8:37我的臉滿溢著慈祥。
-
8:37 - 8:39我感受到甚麼?
-
8:40 - 8:41我感受到被愛。
-
8:42 - 8:47而讓我卸下仇恨與復仇的怨念
-
8:47 - 8:50並給我勇氣站出來說:
-
8:50 - 8:54「到我這裡就結束吧!」的是……
-
8:54 - 8:55愛,
-
8:57 - 8:59我是被愛的。
-
9:01 - 9:07我相信正向能量改變的潛力
-
9:08 - 9:09是無窮大的,
-
9:09 - 9:12因為我了解人類的能力,
-
9:12 - 9:15我了解人性的智慧。
-
9:16 - 9:20這讓我想起一些很重要的事情,
-
9:20 - 9:23讓大家一起來省思:
-
9:25 - 9:31難道使我們團結的東西
不比讓我們分化的更為重要? -
9:32 - 9:35一定非得要等悲劇或災害的發生,
-
9:35 - 9:41才能讓我們深深感受到
彼此連結為一體, -
9:41 - 9:44都是人類嗎?
-
9:44 - 9:49我們何時才能擁抱
我們這一世代的智慧, -
9:50 - 9:53超越所謂的寬容,
-
9:54 - 9:59而願意接受所有的人,
-
9:59 - 10:03知道我們不只是一個標籤?
-
10:04 - 10:05感謝各位!
-
10:05 - 10:12(掌聲)
- Title:
- 我從恐怖攻擊中生存了下來所學到的智慧
- Speaker:
- 吉兒席克絲
- Description:
-
吉兒席克絲 (Gill Hicks) 的故事充滿了惻隱之心與人性,她的故事是來自充滿仇恨的廢墟中開始的。2005 年 7 月,一位來自倫敦炸彈事件的生存者,向我們分享了那天發生的故事——以及讓她想繼續活下去的深刻教誨及智慧。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:37
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for I survived a terrorist attack. Here's what I learned | ||
TED Translators admin approved Chinese, Traditional subtitles for I survived a terrorist attack. Here's what I learned | ||
Jia Li accepted Chinese, Traditional subtitles for I survived a terrorist attack. Here's what I learned | ||
易帆 余 edited Chinese, Traditional subtitles for I survived a terrorist attack. Here's what I learned | ||
易帆 余 edited Chinese, Traditional subtitles for I survived a terrorist attack. Here's what I learned | ||
易帆 余 edited Chinese, Traditional subtitles for I survived a terrorist attack. Here's what I learned | ||
易帆 余 edited Chinese, Traditional subtitles for I survived a terrorist attack. Here's what I learned | ||
易帆 余 edited Chinese, Traditional subtitles for I survived a terrorist attack. Here's what I learned |