چگونه میتوان بدون ترس در برابر استبداد ایستاد
-
0:01 - 0:04در ۱۲ اگوست سال ۲۰۲۰،
-
0:04 - 0:07دو گروه از دختران
برای اعتراض کردن در مینسک، -
0:07 - 0:10مرکز کشور بلاروس حاضر شدند.
-
0:10 - 0:11آنها لباسهای سفید پوشیدند
-
0:11 - 0:14و پای برهنه به خیابان رفتند.
-
0:15 - 0:16در صبح،
-
0:16 - 0:20بعضیها به بازار کوماروسکی
در مرکز شهر رفتند. -
0:20 - 0:21بعدا در همان روز،
-
0:21 - 0:23گروه دیگری باشاخههای گل
-
0:23 - 0:27در کنار مشعل همیشه روشن
زیر مجسمه پیروزی جمع شدند. -
0:27 - 0:29آنها دست در دست کنار هم ایستادند،
-
0:29 - 0:32و شروع به خواندن لالایی بلاروسی کردند،
-
0:32 - 0:35و منتظر رسیدن ماشینهای پلیس شدند.
-
0:36 - 0:40آنها میدانستند که پلیس
آنها را دستگیر خواهد کرد در حالیکه -
0:40 - 0:43پابرهنه بودند با شاخههای گل در دستشان،
-
0:44 - 0:47آنها را به اداره پلیس خواهند برد،
-
0:47 - 0:50آنها را کتک میزنند و تحقیر میکنند.
-
0:51 - 0:54اما با این حال این کار را انجام دادند.
-
0:55 - 0:57امسال، چیزی در بلاروس تغییر کرد،
-
0:57 - 1:01در کشوری که با جمعیت بیش از نه میلیون نفر
-
1:01 - 1:05که به وسیله یک رهبر مستبد
از سال ۱۹۹۴ اداره میشد. -
1:06 - 1:11این زنان جوان به نتیجه آرای دستکاری شده
در انتخابات اعتراض میکردند، -
1:11 - 1:14که چند روز پیش انجام شده بود.
-
1:15 - 1:20اعتراض کوچک آنها خیلی زود گسترش پیدا کرد
-
1:20 - 1:24به اعتراضی بزرگ و آرام
که زنان رهبر این تظاهرات -
1:24 - 1:25در سراسر کشور بودند.
-
1:26 - 1:28در طی فقط چند روز،
-
1:28 - 1:32چند صد هزار نفر به خیابانها رفتند
-
1:32 - 1:36و تظاهرات از آن زمان به بعد ادامه یافت،
-
1:36 - 1:39تظاهراتی که بلاروس
هرگز شبیه آن را ندیده بود. -
1:40 - 1:43این تظاهرات ادامه داشت اگرچه
-
1:43 - 1:46رئیس جمهور از انتخاب دوباره خود
خبر داده بود -
1:46 - 1:50و بیش از ۱۰۰۰۰ نفر دستگیر شده بودند،
-
1:50 - 1:52صدها نفر شکنجه شده بودند
-
1:52 - 1:54و حداقل شش نفر کشته شده بودند.
-
1:55 - 2:01خیلی از مردم تعجب میکردند که
چرا مردم بلاروس به اعتراض ادامه میدادند. -
2:01 - 2:04چه چیزی باعث ماندن
آنها در خیابانها میشد -
2:04 - 2:08با وجود خشونت بیسابقه پلیس،
-
2:08 - 2:10و با وجود دولتی که
بدون قانون عمل میکرد؟ -
2:11 - 2:13بیشترین جوابی که شنیدم
-
2:13 - 2:16این است که مردم نترس شدند،
-
2:17 - 2:20و این باعث همبستگی ما شده.
-
2:22 - 2:26زیرا ترس سبب جدایی از همدیگر است.
-
2:26 - 2:29این باعث انزوا میشود.
-
2:29 - 2:30فرقی نمیکند که
-
2:30 - 2:33مرد، زن، بچه، یا پیر باشی --
-
2:33 - 2:36همه ما احساس ترس میکنیم،
-
2:36 - 2:39اما فقط زمانیکه ما خود را تنها حس کنیم.
-
2:41 - 2:43اگر دو نفر با هم باشند، نمیترسند.
-
2:43 - 2:47فقط زمانی این اتفاق میافتد که
ما از هم پشتیبانی کنیم. -
2:48 - 2:50پشتیبانی کنید تا همسایه شما،
-
2:50 - 2:53همکار شما، و دوست شما تشویق شوند.
-
2:54 - 2:57و آنها هم این کار را برای شما انجام دهند.
-
2:58 - 3:02خیلی از این مسائل از نقش من
در انتخابات شروع شد -
3:02 - 3:04در اوت سال ۲۰۲۰.
-
3:04 - 3:08اینگونه من وارد انتخابات شدم به خاطر
شوهرم سرگی که زندانی شده بود -
3:08 - 3:14و آشکار بود که مقامات صلاحیت او را برای
کاندید شدن در انتخابات تایید نخواهند کرد؛ -
3:14 - 3:16من بصورت قانونی در انتخابات برنده شدم
-
3:16 - 3:19و به عنوان رهبر حزب
دموکرات بلاروس انتخاب شدم، -
3:19 - 3:23اما نتایج رسمی
فقط ۱۰ درصد از آرا را به من داد -
3:23 - 3:27و من با بچههایم تبعید شدم؛
-
3:27 - 3:30در حالیکه هنوز برای کسانی که
به من رای داده بودند میجنگیدم -
3:30 - 3:33و برای کسانی که حکومت
میخواست صدایشان را بدزدد؛ -
3:33 - 3:36چقدر من «نترس» بودم.
-
3:37 - 3:41اما لحظات زیادی بود که
من احساس ترس میکردم، -
3:41 - 3:43و میخواستم کارم را متوقف کنم.
-
3:43 - 3:44من تهدید میشدم
-
3:44 - 3:48و میخواستند من را مجبور کنند که
باور کنم در این مبارزه تنها هستم. -
3:49 - 3:52اما هرچه بیشتر به شهرهای مختلف میرفتم،
-
3:52 - 3:55و میدیدم مردم بیشتری
برای حمایت کردن از من میآمدند، -
3:55 - 3:57ترسم کمتر میشد.
-
3:57 - 4:01و در روزهای آخر قبل از انتخابات در مینسک،
-
4:01 - 4:05۶۰۰۰۰ نفر برای حمایت کردن از من آمدند،
-
4:05 - 4:08و من دیگر نمیترسیدم.
-
4:09 - 4:12من هرگز تصمیم به انجام این کار نداشتم.
-
4:12 - 4:13من هرگز یک فرد سیاسی نبودم،
-
4:14 - 4:16و هرگز قصد نداشتم کاندید انتخابات شوم.
-
4:16 - 4:19من میخواستم یک مادر و یک همسر باشم.
-
4:20 - 4:23اما به خاطر سرنوشت و اراده مردم کشورم،
-
4:23 - 4:25من برای این مقام بالا رفتم.
-
4:26 - 4:30و من این مقام را با
حس مسئولیت و با افتخار قبول کردم. -
4:31 - 4:33من نا امید نخواهم شد.
-
4:34 - 4:38و مردم را حمایت خواهم کرد برای اینکه
آنها من را حمایت کردند. -
4:39 - 4:41اشتیاق با همبستگی متولد میشود.
-
4:42 - 4:45یکدست بودن سبب استحکام میشود.
-
4:47 - 4:52من حالا میفهمم نترس بودن یک تعهد است.
-
4:52 - 4:55این تصمیمی است که
شما هر روز در زندگی میگیرید. -
4:55 - 4:58این یک مسئولیت است که شما میپذیرید --
-
4:58 - 5:01مسئولیت در قبال همدیگر.
-
5:01 - 5:06لازم به ذکر است که من با
هم پیمانانم در بلاروس فرقی ندارم. -
5:06 - 5:08حمایت آنها محسوس است.
-
5:08 - 5:12همبستگی آنها در حال رشد است.
-
5:12 - 5:14وقتی دو نفر با هم هستید،
-
5:14 - 5:16شما جرات پیدا میکنید.
-
5:16 - 5:18وقتی که شما ۱۰۰ نفر با هم هستید،
شما شجاع میشوید. -
5:19 - 5:21وقتی که هزار نفر با هم هستید،
-
5:21 - 5:23شما نترس میشوید.
-
5:23 - 5:26و زمانیکه شما دهها هزار نفر با هم هستید،
-
5:26 - 5:28شما شکست ناپذیر میشوید.
-
5:28 - 5:30سپاسگزارم.
- Title:
- چگونه میتوان بدون ترس در برابر استبداد ایستاد
- Speaker:
- سویاتلانا تسیخانوسکایا
- Description:
-
شما چگونه میتوانید در برابر استبداد بایستید؟ و نترس بودن به چه معنی است؟ در این سخنرانی قدرتمند، سویاتلانا تسیخانوسکایا یک خانم خانه دار مبدل شده به یک سیاستمدار، به شرح اقدام بی سابقه خود در برابر رهبر طولانی مدت و مستبد بلاروس در انتخابات سراسری ریاست جمهوری درسال۲۰۲۰ می پردازد. ترسیم کنید تصویر آشکاری از اینکه چگونه کارهای کوچک نتیجه بخش میشود و مبارزه طلبی کوچک به تظاهرات بزرگ و آرام مبدل میشود، او شرح میدهد تاثیر زیبای باورداشتن و ارتباط بین شجاعت و آزادی را و یادآور میشود که همگی ما توان مقابله با بی عدالتی را داریم برای انجام این کار فقط به همبستگی نیازمندیم.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:44
Masoud Motamedifar approved Persian subtitles for How to be fearless in the face of authoritarianism | ||
Masoud Motamedifar accepted Persian subtitles for How to be fearless in the face of authoritarianism | ||
Masoud Motamedifar edited Persian subtitles for How to be fearless in the face of authoritarianism | ||
Masoud Motamedifar edited Persian subtitles for How to be fearless in the face of authoritarianism | ||
Masoud Motamedifar edited Persian subtitles for How to be fearless in the face of authoritarianism | ||
Masoud Motamedifar edited Persian subtitles for How to be fearless in the face of authoritarianism | ||
Sam Mansouri edited Persian subtitles for How to be fearless in the face of authoritarianism | ||
Sam Mansouri edited Persian subtitles for How to be fearless in the face of authoritarianism |