Mituri şi concepţii greşite despre evoluţie - Alex Gendler
-
0:14 - 0:18Mituri şi concepţii greşite despre evoluţie.
-
0:18 - 0:21Să vorbim despre evoluţie.
-
0:21 - 0:21Probabil aţi auzit
-
0:21 - 0:24unii o contestă,
-
0:24 - 0:26alţii, majoritatea, nu.
-
0:26 - 0:28Chiar dacă înţelegi
-
0:28 - 0:31destul de bine evoluţia,
-
0:31 - 0:33sunt şanse ca încă să crezi
-
0:33 - 0:35lucruri care nu-s chiar adevărate,
-
0:35 - 0:37cum ar fi:
-
0:37 - 0:41"Evoluţia înseamnă organisme
care se adaptează la mediu." -
0:41 - 0:42E o teorie mai veche,
-
0:42 - 0:44acum discreditată,
-
0:44 - 0:46a evoluţiei.
-
0:46 - 0:4960 de ani înainte ca Darwin să-şi publice cartea,
-
0:49 - 0:51Jean-Baptiste Lamark a emis ipoteza
-
0:51 - 0:52că vietăţile evoluează dezvoltându-şi
-
0:52 - 0:55anumite trăsături de-a lungul vieţii,
-
0:55 - 0:58pe care le transmit urmaşilor.
-
0:58 - 1:00El credea că
-
1:00 - 1:02deoarece girafele se întind tot timpul
-
1:02 - 1:05să ajungă la frunzele de pe crengile mai înalte,
-
1:05 - 1:08puii lor se vor naşte cu gâturi mai lungi.
-
1:08 - 1:12Acum ştim că nu aşa se transmit genele.
-
1:12 - 1:16De fapt, organismele individuale nu evoluează deloc.
-
1:16 - 1:19În schimb, mutaţii întâmplătoare determină
-
1:19 - 1:22ca unele girafe să se nască cu gâturi mai lungi,
-
1:22 - 1:24ceea ce le dă o şansă mai bună de supravieţuire
-
1:24 - 1:26decât celor care nu au fost atât de norocoase,
-
1:26 - 1:28şi aşa ajungem la
-
1:28 - 1:31"supravieţuirea celul mai adaptat".
-
1:31 - 1:34Asta face să pară că evoluţia favorizează mereu
-
1:34 - 1:35pe cel mai mare,
-
1:35 - 1:36cel mai puternic,
-
1:36 - 1:38sau cel mai rapid animal,
-
1:38 - 1:40ceea ce nu e întotdeauna cazul.
-
1:40 - 1:43Adaptarea evolutivă e o chestiune
-
1:43 - 1:47referitoare la potrivirea cu mediul curent.
-
1:47 - 1:49Dacă toţi copacii înalţi ar dispărea subit
-
1:49 - 1:51şi ar rămăne doar iarba scurtă,
-
1:51 - 1:52toate girafele cu gât lung
-
1:52 - 1:55ar fi dezavantajate.
-
1:55 - 1:59Apoi, evoluţia nu se datorează supravieţuirii,
-
1:59 - 2:01ci reproducerii.
-
2:01 - 2:02Dacă ar fi plin de vietăţi
-
2:02 - 2:04ca masculul peştelui pescar,
-
2:04 - 2:07care, la naştere, e puţin adaptat la viaţă
-
2:07 - 2:11şi trebuie rapid să se împerecheze
înainte să moară. -
2:11 - 2:12Dacă organismele ar muri
-
2:12 - 2:14înainte să se reproducă
-
2:14 - 2:17evoluţia ar fi inutilă, nu-i aşa?
-
2:17 - 2:18Nu-i aşa!
-
2:18 - 2:20Amintiţi-vă că selecţia naturală nu are loc
-
2:20 - 2:22la nivelul organismului,
-
2:22 - 2:23ci la nivel genetic,
-
2:23 - 2:26şi că aceeaşi genă care există într-un organism
-
2:26 - 2:28va exista şi în rudele sale.
-
2:28 - 2:31O genă care face ca un animal să se sacrifice altruist
-
2:31 - 2:34ca să ajute suprevieţuirea şi reproducerea viitoare
-
2:34 - 2:36a fraţilor şi verilor săi,
-
2:36 - 2:37poate deveni mult mai răspândit
-
2:37 - 2:41decât cel preocupat de propria supravieţuire.
-
2:41 - 2:43Transmiterea acelor gene
-
2:43 - 2:45la o nouă generaţie
-
2:45 - 2:47va servi acestui scop,
-
2:47 - 2:49dar nu
-
2:49 - 2:52scopului evoluţiei.
-
2:52 - 2:55Cel mai greu despre evoluţie
-
2:55 - 2:57ne vine să acceptăm afirmaţii ca:
-
2:57 - 3:01"Genele vor să facă mai multe copii ale lor",
-
3:01 - 3:01sau
-
3:01 - 3:03"selecţia naturală".
-
3:03 - 3:06De fapt folosim metafore.
-
3:06 - 3:08O genă nu vrea ceva,
-
3:08 - 3:10şi nu există un mecanism extern
-
3:10 - 3:14care selectează care genă trebuie transmisă.
-
3:14 - 3:17Mutaţii întâmplătoare
-
3:17 - 3:19determină organismele cu acele gene
-
3:19 - 3:21să se comporte sau să se dezvolte diferit.
-
3:21 - 3:23Anumite comportamente pot genera mai multe copii
-
3:23 - 3:25ale genelor mutante
-
3:25 - 3:26care se transmit mai departe ş.a.m.d.
-
3:26 - 3:27Nici nu exită vreun plan prestabilit
-
3:27 - 3:31de progres către forma ideală.
-
3:31 - 3:33Nu e ideal ca ochiul uman să aibă o pată oarbă
-
3:33 - 3:35acolo unde nervul optic străbate retina,
-
3:35 - 3:38dar evolutiv, aşa s-a întâmplat,
-
3:38 - 3:40pornind de la o singură celulă fotoreceptoare.
-
3:40 - 3:42Privind retrospectiv, ar fi fost
-
3:42 - 3:44mult mai avantajos pentru oameni
-
3:44 - 3:45să dorească nutrienţi şi vitamine
-
3:45 - 3:47în loc de calorii.
-
3:47 - 3:48Dar de-a lungul timpului,
-
3:48 - 3:50când strămoşii evoluau,
-
3:50 - 3:51caloriile erau puţine,
-
3:51 - 3:53şi nimic nu anticipa
-
3:53 - 3:56că schimbarea se va petrece atât de rapid.
-
3:56 - 3:59Evoluţia procedează orbeşte,
-
3:59 - 4:00pas
-
4:00 - 4:02cu pas,
-
4:02 - 4:03cu pas,
-
4:03 - 4:07creând toată diversitatea
observată în mediul natural.
- Title:
- Mituri şi concepţii greşite despre evoluţie - Alex Gendler
- Speaker:
- Alex Gendler
- Description:
-
Lecţia întreagă pe: http://ed.ted.com/lessons/myths-and-misconceptions-about-evolution-alex-gendler
Cum funcţionează evoluţia? Nu aşa cum metaforele încetăţenite ne fac să credem. De exemplu, speciile şi nu organismele individuale se adaptează ca să evolueze, iar genele nu "vor" să fie transmise - o genă nu vrea nimic! Alex Gendler clarifică anumite aspecte subtile ale evoluţiei.
Lecţii de Alex Gendler, animaţia Giant Animation Studios.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:23
TED Translators admin edited Romanian subtitles for Myths and misconceptions about evolution | ||
Ariana Bleau Lugo approved Romanian subtitles for Myths and misconceptions about evolution | ||
Ariana Bleau Lugo accepted Romanian subtitles for Myths and misconceptions about evolution | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for Myths and misconceptions about evolution | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for Myths and misconceptions about evolution | ||
Delia Bogdan edited Romanian subtitles for Myths and misconceptions about evolution | ||
Delia Bogdan edited Romanian subtitles for Myths and misconceptions about evolution |