[TRANSLATED] Captain Kirk vs Christopher Columbus. Epic Rap Battles of History. [CC]
-
0:26 - 0:27Arrivederci!
-
0:27 - 0:29Odejdu, než tahle bitva začne...
-
0:32 - 0:34protože oba víme,
-
0:34 - 0:35kterej z těchhle kapitánů nakonec vyhraje.
-
0:35 - 0:38Ukážu ti, jak opravdový průzkumník
-
0:38 - 0:39řeší situaci.
-
0:39 - 0:40Zbiju tě tak moc,
-
0:40 - 0:41že to ucítí až
-
0:41 - 0:42v Nové generaci.
-
0:42 - 0:43Tak se ukaž,
-
0:43 - 0:45zfackuju tě jako Klingon,
-
0:45 - 0:46moje rýmy se ti
-
0:46 - 0:47zavrtají do uší
-
0:47 - 0:48jako Khanův hněv.
-
0:48 - 0:50Pro Spocka mám pěknou ránu,
-
0:50 - 0:51mečem propíchnu pana Sulu,
-
0:51 - 0:53pak půjdu domů a pustím
-
0:53 - 0:55si tvou tlustou prdel v televizi.
-
0:55 - 0:55Jsem
-
0:55 - 0:56úžasný kapitán
-
0:56 - 0:58James Tiberius Kirk
-
0:58 - 1:00reprezentující Riverside, Iowa, planetu...
-
1:00 - 1:01Zemi.
-
1:01 - 1:02Já
-
1:02 - 1:04slyšel, že si říkáš průzkumník,
-
1:04 - 1:04ale já
-
1:04 - 1:04to
-
1:04 - 1:05prostě
-
1:05 - 1:05nežeru,
-
1:05 - 1:05tys
-
1:05 - 1:06objevil nový svět, který už
-
1:06 - 1:07byl obydlený.
-
1:07 - 1:08Proč nepluješ
-
1:08 - 1:09odvážně někam,
-
1:09 - 1:10kam jsi ještě nikdy neplul?
-
1:10 - 1:11Třeba do Indie.
-
1:11 - 1:12Nebo
-
1:12 - 1:14kamkoli, kam jsi chtěl doplout,
-
1:14 - 1:16ty špagetózní zmrde,
-
1:16 - 1:17jak jde pašování koření?
-
1:17 - 1:19Budu si hovět ve vesmírné lodi,
-
1:19 - 1:21užij si pádlování.
-
1:21 - 1:21Víš,
-
1:21 - 1:23rapovat proti tobě,
-
1:23 - 1:24to ani není zábava,
-
1:24 - 1:25je to jako kdyby někdo
-
1:25 - 1:26nastavil tvůj mozek na omráčení.
-
1:26 - 1:28Jsem pilíř historie,
-
1:28 - 1:30ty jsi fiktivní sliz.
-
1:30 - 1:31Narvu ti vlajku
-
1:31 - 1:32až do zadku
-
1:32 - 1:33a zaberu tě pro Španělsko.
-
1:33 - 1:34Pane Spocku,
-
1:34 - 1:36přeneste mě do roku 1492,
-
1:36 - 1:37abych mohl zbít toho chlapa
-
1:37 - 1:38jako by to byla moje práce.
-
1:38 - 1:39Uvídíme,
-
1:39 - 1:40jak se Isabelle bude líbít
-
1:40 - 1:41můj phaserový kanón.
-
1:41 - 1:41Je
-
1:41 - 1:42to pro tebe Kobayashi,
-
1:42 - 1:43nemůžeš vyhrát.
-
1:43 - 1:44Když mě
-
1:44 - 1:45tvoje slabá posádka
-
1:45 - 1:45uvidí přicházet,
-
1:45 - 1:46řeknou si
-
1:46 - 1:46''Sakra,
-
1:46 - 1:46to je
-
1:46 - 1:47Jim!''
-
1:47 - 1:48Sejmu tě dvojitým hákem,
-
1:48 - 1:49ty otrokářská kurvo.
-
1:49 - 1:50A teď,
-
1:50 - 1:51vezmi svoji genocidní prdel
-
1:51 - 1:53a vypadni z mého můstku.
-
1:53 - 1:54Kdo vyhrál?
-
1:54 - 1:56Kdo bude další?
-
1:56 - 1:58Vy rozhodnete.
- Title:
- [TRANSLATED] Captain Kirk vs Christopher Columbus. Epic Rap Battles of History. [CC]
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
- Epic Rap Battles of History
- Duration:
- 02:28
Štěpán Burda edited Czech subtitles for [TRANSLATED] Captain Kirk vs Christopher Columbus. Epic Rap Battles of History. [CC] | ||
Štěpán Burda edited Czech subtitles for [TRANSLATED] Captain Kirk vs Christopher Columbus. Epic Rap Battles of History. [CC] |