Return to Video

Жаклин Новограц: Един трети начин да се мисли за помощта

  • 0:00 - 0:03
    Явно живеем в момент на криза.
  • 0:03 - 0:06
    Приема се, че финансовите пазари са се провалили
  • 0:06 - 0:09
    и системата за помощ се проваля.
  • 0:09 - 0:12
    И все пак аз оставам твърдо сред оптимистите,
  • 0:12 - 0:15
    които вярват, че вероятно никога не е имало по-вълнуващ момент да си жив.
  • 0:15 - 0:18
    Заради някои от технологиите, за които говорим.
  • 0:18 - 0:20
    Заради ресурсите, уменията
  • 0:20 - 0:23
    а със сигурност и надигането на талант, което виждаме по цял свят,
  • 0:23 - 0:26
    с нагласата за създаване на промяна.
  • 0:26 - 0:31
    Имаме президент, който се вижда като гражданин на света,
  • 0:31 - 0:34
    който признава, че вече няма една-единствена суперсила,
  • 0:34 - 0:37
    а че трябва да се ангажираме със света по различен начин.
  • 0:37 - 0:41
    И по дефиниция всеки от вас в тази зала
  • 0:41 - 0:43
    трябва да се смята за глобална душа,
  • 0:43 - 0:45
    гражданин на света.
  • 0:45 - 0:47
    Вие работите на предните линии. Видяли сте най-доброто и най-лошото,
  • 0:47 - 0:51
    което човешките същества могат да направят едно за друго и едно на друго.
  • 0:51 - 0:53
    И независимо в коя страна живеете или работите,
  • 0:53 - 0:57
    сте виждали също невероятните неща, на които са способни индивидите,
  • 0:57 - 1:00
    дори в най-голямата си обикновеност.
  • 1:00 - 1:03
    Днес има яростен дебат
  • 1:03 - 1:07
    за това, как най-добре да извадим хората от бедността,
  • 1:07 - 1:09
    как най-добре да освободим енергиите им.
  • 1:09 - 1:11
    От една страна има хора, които казват -
  • 1:11 - 1:14
    системата за подпомагане е толкова разбита, че трябва да я изхвърлим.
  • 1:14 - 1:16
    А от друга страна има хора, които казват -
  • 1:16 - 1:18
    проблемът е, че имаме нужда от повече помощ.
  • 1:18 - 1:22
    Онова, за което искам да говоря, е нещо, което е от полза и за двете системи.
  • 1:22 - 1:24
    Наричаме го пациентски капитал.
  • 1:24 - 1:27
    Критиците сочат 500-те милиарда долара, похарчени
  • 1:27 - 1:30
    в Африка от 1970 г.
  • 1:30 - 1:33
    и казват - а какво имаме, освен екологична деградация,
  • 1:33 - 1:37
    невероятни нива на бедност и неистова корупция?
  • 1:37 - 1:40
    Използват Мобуту като метафора.
  • 1:40 - 1:44
    А предписанията им за политика са,
  • 1:44 - 1:46
    правителството да има повече отчетност,
  • 1:46 - 1:48
    да се фокусира върху капиталовите пазари,
  • 1:48 - 1:51
    да инвестира, да не дава нищо даром.
  • 1:51 - 1:53
    От друга страна, както казах, съществуват и онези, които казват -
  • 1:53 - 1:55
    проблемът е, че имаме нужда от повече пари.
  • 1:55 - 1:58
    Че когато става дума за богатите, ще развържем кесии
  • 1:58 - 2:00
    и ще даваме много помощ.
  • 2:00 - 2:02
    Но когато става дума за бедните ни братя,
  • 2:02 - 2:04
    не искаме да имаме много общо с това.
  • 2:04 - 2:06
    Те сочат успехите на помощта:
  • 2:06 - 2:08
    изкореняването на едрата шарка
  • 2:08 - 2:11
    и разпространението на десетки милиони
  • 2:11 - 2:15
    противомаларични мрежи за легла и и антиретровирусни средства.
  • 2:15 - 2:17
    И двете страни са прави.
  • 2:17 - 2:20
    А проблемът е, че нито едната страна не слуша другата.
  • 2:20 - 2:23
    И дори по-проблематично - те не слушат
  • 2:23 - 2:25
    самите бедни хора.
  • 2:25 - 2:27
    След 25 години работа по въпросите на
  • 2:27 - 2:29
    бедността и иновацията,
  • 2:29 - 2:33
    вярно е, че вероятно няма повече пазарно ориентирани
  • 2:33 - 2:35
    индивиди на планетата,
  • 2:35 - 2:37
    отколкото хора с нисък доход.
  • 2:37 - 2:40
    Те трябва да навигират пазарите ежедневно,
  • 2:40 - 2:43
    да вземат микро-решения, дузини и дузини,
  • 2:43 - 2:45
    да си проправят път през обществото.
  • 2:45 - 2:48
    И все пак, ако един-единствен катастрофален здравен проблем,
  • 2:48 - 2:50
    засегне семейството им,
  • 2:50 - 2:54
    могат отново да изпаднат в бедност, понякога за поколения.
  • 2:54 - 2:56
    Затова имаме нужда както от пазар,
  • 2:56 - 2:59
    така и от помощ.
  • 2:59 - 3:02
    Пациентският капитал работи между тях
  • 3:02 - 3:04
    и се опитва да извлече най-дорото и от двете.
  • 3:04 - 3:07
    Парите, инвестирани от предприемачи, които познават своите общности
  • 3:07 - 3:09
    и изграждат решения
  • 3:09 - 3:12
    за здравеопазване, вода, настаняване, алтернативна енергия,
  • 3:12 - 3:17
    мислейки за хората с нисък доход не като пасивни получатели на благотворителност,
  • 3:17 - 3:20
    но като индивидуални клиенти, консуматори, купувачи,
  • 3:20 - 3:23
    хора, които искат да вземат решения в собствения си живот.
  • 3:23 - 3:25
    Пациентският капитал изисква да имаме
  • 3:25 - 3:28
    невероятна толерантност към риска,
  • 3:28 - 3:30
    дългосрочен времеви хоризонт относно това да осигурим на онези
  • 3:30 - 3:32
    предприемачи време да експериментират,
  • 3:32 - 3:36
    да използват пазара като най-добрия уред за слушане, който имаме,
  • 3:36 - 3:39
    и очакването за под-пазар се връща,
  • 3:39 - 3:42
    но с огромно социално влияние.
  • 3:42 - 3:45
    То признава, че пазарът си има своите ограничения.
  • 3:45 - 3:48
    И така, пациентският капитал също работи
  • 3:48 - 3:51
    с находчиви субсидии, за да се разширят ползите от една глобална икономика,
  • 3:51 - 3:53
    включваща всички хора.
  • 3:53 - 3:55
    Предприемачите имат нужда от пациентски капитал
  • 3:55 - 3:57
    по три причини.
  • 3:57 - 3:59
    Първо, те са склонни да работят на пазари,
  • 3:59 - 4:01
    където хората печелят по един, два, три долара на ден
  • 4:01 - 4:05
    и вземат всичките си решения в рамките на това ниво на доход.
  • 4:05 - 4:07
    Второ - географските райони, в които работят,
  • 4:07 - 4:09
    имат ужасна инфраструктура.
  • 4:09 - 4:11
    Почти никакви пътища, спорадично електричество
  • 4:11 - 4:15
    и високи нива на корупция.
  • 4:15 - 4:17
    Трето, те често създават пазари.
  • 4:17 - 4:19
    Дори ако внасяте чиста вода
  • 4:19 - 4:22
    за пръв път в селски райони, това е нещо ново.
  • 4:22 - 4:24
    А толкова много хора с нисък доход
  • 4:24 - 4:28
    са виждали толкова много провалени обещания, нарушени
  • 4:28 - 4:32
    и са видяли толкова много шарлатани, предлагани са им толкова спорадични лекарства,
  • 4:32 - 4:35
    че изграждането на доверие отнема много време,
  • 4:35 - 4:37
    отнема много търпение.
  • 4:37 - 4:41
    То изисква също и връзка с много управленско подпомагане.
  • 4:41 - 4:43
    Не само за изграждане на системите,
  • 4:43 - 4:45
    бизнес моделите, които ни позволяват
  • 4:45 - 4:47
    да достигнем до хората с нисък доход по устойчив начин,
  • 4:47 - 4:49
    но и за свързване на тези бизнеси
  • 4:49 - 4:52
    с други пазари, с правителства, с корпорации -
  • 4:52 - 4:56
    реални партньорства, ако искаме да постигнем мащаб.
  • 4:56 - 4:58
    Искам да споделя една история
  • 4:58 - 5:00
    за една иновация, наречена капково напояване.
  • 5:00 - 5:03
    През 2002 г. срещнах един невероятен предприемач
  • 5:03 - 5:06
    на име Амитабха Саданджи от Индия,
  • 5:06 - 5:10
    който работеше от 20 години с някои от най-бедните фермери на планетата.
  • 5:10 - 5:12
    Той изразяваше безсилието си пред това,
  • 5:12 - 5:15
    че пазарът за помощи подминава изцяло фермерите с нисък доход,
  • 5:15 - 5:17
    въпреки факта, че 200 милиона фермери
  • 5:17 - 5:20
    само в Индия печелят под долар на ден.
  • 5:20 - 5:22
    Създаваха субсидии
  • 5:22 - 5:24
    или за големи ферми,
  • 5:24 - 5:26
    или даваха на фермерите помощи,
  • 5:26 - 5:28
    каквито смятаха, че те трябва да използват,
  • 5:28 - 5:30
    вместо онова, което фермерите искат да използват.
  • 5:30 - 5:32
    В същото време Амитабха беше
  • 5:32 - 5:35
    обсебен от тази технология за капково напояване,
  • 5:35 - 5:38
    изобретена в Израел.
  • 5:38 - 5:41
    Това беше начин да се подават малки количества вода
  • 5:41 - 5:43
    диретно към стъблото на растението.
  • 5:43 - 5:45
    И можеше да преобрази
  • 5:45 - 5:48
    ивици пустинна земя в смарагдовозелени поля.
  • 5:48 - 5:52
    Но пазарът също подминаваше фермерите с нисък доход.
  • 5:52 - 5:54
    Защото тези системи бяха твърде скъпи,
  • 5:54 - 5:57
    а и конструирани за твърде големи полета.
  • 5:57 - 5:59
    Средностатистическият дребен селски фермер
  • 5:59 - 6:02
    работи на два акра или по-мако.
  • 6:02 - 6:05
    И така, Амитабха решил, че ще поеме тази иновация
  • 6:05 - 6:07
    и ще я преработи от гледна точка
  • 6:07 - 6:09
    на самите бедни фермери.
  • 6:09 - 6:12
    Защото беше прекарал толкова много години да се вслушва в това от какво се нуждаят те,
  • 6:12 - 6:14
    а не онова, което мислеше, че трябва да имат.
  • 6:14 - 6:16
    Той използваше три основни принципа.
  • 6:16 - 6:19
    Първият беше миниатюризацията.
  • 6:19 - 6:21
    Системата за капково напояване
  • 6:21 - 6:23
    трябваше да бъде достатъчно малка, така че, един фермер да
  • 6:23 - 6:26
    да рискува само четвърт акър,
  • 6:26 - 6:28
    дори ако има два,
  • 6:28 - 6:31
    защото е твърде плашещо, като се има предвид какво залага той.
  • 6:31 - 6:35
    Второ, тя трябваше да бъде изключително достъпна.
  • 6:35 - 6:38
    С други думи, този риск за четвъртината акър
  • 6:38 - 6:41
    трябваше да бъде изплащан с една-единствена реколта.
  • 6:41 - 6:43
    Иначе те не биха поели риска.
  • 6:43 - 6:45
    И трето, трябваше да бъде онова, което Амитабха нарича
  • 6:45 - 6:47
    безкрайно разширяема.
  • 6:47 - 6:50
    Имам предвид, че с приходите от първия четвърт акър
  • 6:50 - 6:52
    фермерите биха могли да купят втори,
  • 6:52 - 6:54
    трети и четвърти.
  • 6:54 - 6:57
    Днес IDE Индия, организацията на Амитабха,
  • 6:57 - 7:00
    е продала на над 300 хиляди фермери тези системи
  • 7:00 - 7:02
    и е видяла техните реколти и приходи
  • 7:02 - 7:04
    да се удвояват или утрояват, средно.
  • 7:04 - 7:07
    Но това не се случи за една нощ.
  • 7:07 - 7:09
    Всъщност, за да се върнем към началото,
  • 7:09 - 7:11
    нямаше никакви частни инвеститори,
  • 7:11 - 7:14
    склонни да поемат риска да изградят нова технология
  • 7:14 - 7:17
    за пазарна класа, която печели под долар на ден,
  • 7:17 - 7:20
    хора, за които е известно, че са сред едни от най-трудно поемащите риск на планетата
  • 7:20 - 7:24
    и които работят в един от най-рискованите сектори, земеделието.
  • 7:24 - 7:27
    И така, имахме нужда от дарения. Той използва значителни дарения,
  • 7:27 - 7:30
    за да проучва, да експериментира, да се проваля,
  • 7:30 - 7:32
    да иновира и да опитва отново.
  • 7:32 - 7:35
    А когато имаше прототип
  • 7:35 - 7:38
    и по-добро разбиране за това как да го представя пред фермерите,
  • 7:38 - 7:40
    тогава можеше да влезе пациентският капитал.
  • 7:40 - 7:43
    Помогнахме му да изгради компания с приход,
  • 7:43 - 7:46
    която да надстроява над познанията на IDE
  • 7:46 - 7:48
    да започне да се занимава с продажби и износ
  • 7:48 - 7:52
    и да бъде в състояние да навлезе в други видове капитал.
  • 7:52 - 7:55
    Второ, искахме да видим дали можем да изнесем
  • 7:55 - 7:58
    това капково напояване и в други страни.
  • 7:58 - 8:02
    Така се запознахме с д-р Соно Кангарани в Пакистан.
  • 8:02 - 8:04
    И макар че, е нужно търпение,
  • 8:04 - 8:06
    за да придвижиш една технология за бедните
  • 8:06 - 8:08
    в Индия, в Пакистан,
  • 8:08 - 8:10
    само да получиш необходимите разрешения,
  • 8:10 - 8:13
    с времето успяхме да основем фирма
  • 8:13 - 8:15
    с д-р Соно, който управлява една голяма
  • 8:15 - 8:18
    организация за общностно развитие в пустинята Тар,
  • 8:18 - 8:21
    един от най-отдалечените и най-бедни райони на страната.
  • 8:21 - 8:23
    И макар че, тази фирма едва е стартирала,
  • 8:23 - 8:25
    предположението ни е, че и там
  • 8:25 - 8:28
    ще видим ефекта върху милиони.
  • 8:28 - 8:30
    Но капковото напояване не е единствената иновация.
  • 8:30 - 8:33
    Започваме да виждаме такива да се случват из цял свят.
  • 8:33 - 8:38
    В Аруша, Танзания "Текстилно производство от А до Я"
  • 8:38 - 8:40
    работи в партньорство с нас,
  • 8:40 - 8:42
    с УНИЦЕФ, с Глобалния фонд,
  • 8:42 - 8:45
    за създаване на фабрика, в която сега работят 7000 души, главно жени.
  • 8:45 - 8:47
    Те произвеждат 20 милиона животоспасяващи мрежи за легла
  • 8:47 - 8:51
    за африканци по целия свят.
  • 8:51 - 8:53
    Болница "Извор на живот"
  • 8:53 - 8:55
    е общо предприятие между Acumen и правителството на Индия
  • 8:55 - 8:59
    за осигуряване на качествено, достъпно майчинско здравеопазване
  • 8:59 - 9:01
    за жени с нисък доход.
  • 9:01 - 9:03
    Тя е толкова успешна, че понастоящем строи
  • 9:03 - 9:08
    по една нова болница на всеки 35 дни.
  • 9:08 - 9:11
    А "1298 линейки" решиха, че това ще
  • 9:11 - 9:14
    преосмисли една напълно разбита индустрия,
  • 9:14 - 9:16
    изграждайки служба за линейки в Бомбай,
  • 9:16 - 9:19
    която да използва тетнологията на Google Earth,
  • 9:19 - 9:21
    ценова система с подвижна скала,
  • 9:21 - 9:23
    така че, всички хора да имат достъп,
  • 9:23 - 9:26
    както и строго публично решение,
  • 9:26 - 9:29
    да не се занимават с никаква форма на корупция.
  • 9:29 - 9:31
    Така че, при терористичните атаки през ноември,
  • 9:31 - 9:33
    те откликнаха първи
  • 9:33 - 9:35
    и сега започват да се разрастват, благодарение на партньорство.
  • 9:35 - 9:39
    Те току-що спечелиха четири правителствени договора, за да построят стоте си линейки
  • 9:39 - 9:43
    и са една от най-големите и най-ефективни
  • 9:43 - 9:45
    фирми за линейки в Индия.
  • 9:45 - 9:47
    Тази идея за мащаб е жизненоважна.
  • 9:47 - 9:49
    Защото, започваме да виждаме как тези предприятия
  • 9:49 - 9:52
    достигат до стотици хиляди хора. Всички, за които разказах,
  • 9:52 - 9:54
    са достигнали до поне четвърт милион хора.
  • 9:54 - 9:56
    Но това очевидно не е достатъчно.
  • 9:56 - 9:58
    И тук идеята за партньорство
  • 9:58 - 10:00
    става толкова важна.
  • 10:00 - 10:02
    Дали е чрез откриване на онези иновации,
  • 10:02 - 10:04
    които могат да имат достъп до капиталовите пазари,
  • 10:04 - 10:07
    самото правителство, или да партнират с големи корпорации,
  • 10:07 - 10:11
    съществува невероятна възможност за иновации.
  • 10:11 - 10:13
    Президентът Обама разбира това.
  • 10:13 - 10:16
    Той наскоро разреши създаването на Социален иновационен фонд,
  • 10:16 - 10:18
    който да се съсредоточи върху онова, което действа в тази страна,
  • 10:18 - 10:20
    и да търси начини за увеличаване на мащаба.
  • 10:20 - 10:23
    Настоявам, че е време да се обмисли
  • 10:23 - 10:25
    един глобален иновационен фонд,
  • 10:25 - 10:28
    който да открива предприемачите по цял свят,
  • 10:28 - 10:30
    които наистина имат иновации, не само за своята страна,
  • 10:30 - 10:33
    но и такива, които можем да използваме и в развития свят.
  • 10:33 - 10:37
    Да инвестираме финансова помощ, но също и управленска помощ.
  • 10:37 - 10:39
    А после да измерим възвръщаемостта,
  • 10:39 - 10:41
    както от финансова гледна точка,
  • 10:41 - 10:44
    така и от гледна точка на социалния ефект.
  • 10:44 - 10:47
    Когато мислим за нови подходи към помощта,
  • 10:47 - 10:51
    е невъзможно да не говорим за Пакистан.
  • 10:51 - 10:53
    Имали сме трудни отношения с тази страна
  • 10:53 - 10:55
    и е честно да отбележим,
  • 10:55 - 10:58
    че Съединените щати не винаги са били много надежден партньор.
  • 10:58 - 11:02
    Но отново бих казала, че това е нашият момент
  • 11:02 - 11:04
    за случване на изключителни неща.
  • 11:04 - 11:07
    И ако вземем това понятие за глобален иновационен фонд,
  • 11:07 - 11:10
    можем да използваме това време, за да инвестираме
  • 11:10 - 11:13
    не пряко в правителството, макар че бихме имали благословията на правителството,
  • 11:13 - 11:16
    нито пък в международни експерти,
  • 11:16 - 11:19
    а в многото съществуващи предприемачи
  • 11:19 - 11:21
    и лидери на гражданското общество,
  • 11:21 - 11:25
    които вече изграждат чудесни иновации,
  • 11:25 - 11:27
    достигащи хоата из цялата страна.
  • 11:27 - 11:29
    Хора като Рашани Зафар.
  • 11:29 - 11:32
    Която създаде една от най-големите банки за микрофинансиране в страната
  • 11:32 - 11:36
    и е истински ролеви модел за жените вътре в страната извън нея.
  • 11:36 - 11:38
    И Таснийм Сидики, който разви начин,
  • 11:38 - 11:40
    наречен нарастващо настаняване,
  • 11:40 - 11:42
    чрез който е преместил 40 хиляди жители на бедняшки квартали
  • 11:42 - 11:45
    в безопасни, достъпни общински жилища.
  • 11:45 - 11:48
    Образователни инициативи като Развитие на грамотността и Гражданската фондация,
  • 11:48 - 11:51
    които изграждат училища из цялата страна.
  • 11:51 - 11:53
    Не е хипербола,
  • 11:53 - 11:55
    да се каже, че тези институции на гражданското общество
  • 11:55 - 11:57
    и тези социални предприемачи,
  • 11:57 - 12:00
    изграждат истински алтернативи на талибаните.
  • 12:00 - 12:03
    Вече инвестирам в Пакистан от над седем години
  • 12:03 - 12:05
    и онези от вас, които също са работили там,
  • 12:05 - 12:09
    могат да потвърдят, че пакистанците са невероятно усърдно работещо население.
  • 12:09 - 12:14
    И в самата им природа има яростна склонност да се движат нагоре.
  • 12:14 - 12:16
    Президентът Кенеди е казал,
  • 12:16 - 12:20
    че онези, които правят мирната революция невъзможна,
  • 12:20 - 12:23
    правят насилствената революция неизбежна.
  • 12:23 - 12:25
    Бих казала, че това изказване е истина.
  • 12:25 - 12:27
    Че тези социални лидери,
  • 12:27 - 12:29
    които наистина разглеждат иновациите
  • 12:29 - 12:31
    и разширяващите се възможности
  • 12:31 - 12:34
    за 70-те процента от пакистанците, които печелят по-малко от два долара на ден,
  • 12:34 - 12:37
    осигуряват истински пътеки към надежда.
  • 12:37 - 12:40
    И докато мислим как да конструираме помощ за Пакистан,
  • 12:40 - 12:43
    докато се нуждаем от засилване на правосъдието,
  • 12:43 - 12:45
    от изграждане на по-голяма стабилност,
  • 12:45 - 12:48
    трябва също да помислим и за издигане на тези лидери,
  • 12:48 - 12:52
    които могат да бъдат ролеви модели за останалия свят.
  • 12:52 - 12:54
    При едно от последните ми посещения в Пакистан
  • 12:54 - 12:56
    попитах д-р Соно, дали би ме завел
  • 12:56 - 12:59
    да видя част от капковото напояване в пустинята Тар.
  • 12:59 - 13:02
    Напуснахме Карачи една сутрин преди зазоряване.
  • 13:02 - 13:04
    Беше около 115 градуса.
  • 13:04 - 13:06
    И пътувахме осем часа
  • 13:06 - 13:09
    през този луноподобен пейзаж
  • 13:09 - 13:12
    с много малко цвят, много жега,
  • 13:12 - 13:14
    много малко разговори, защото бяхме изтощени.
  • 13:14 - 13:16
    И най-сетне в края на пътуването
  • 13:16 - 13:20
    видях онази тънка жълта линия през хоризонта.
  • 13:20 - 13:23
    С приближаването ни значимостта й стана очевидна.
  • 13:23 - 13:25
    Там, в пустинята
  • 13:25 - 13:28
    имаше поле със слънчогледи, израснали на височина седем фута (2.13 m).
  • 13:28 - 13:30
    Защото един от най-бедните фермери на Земята,
  • 13:30 - 13:33
    беше получил достъп до една технология,
  • 13:33 - 13:36
    която му позволяваше да промени собствения си живот.
  • 13:36 - 13:38
    Казваше се Раджа.
  • 13:38 - 13:40
    Имаше добри, блестящи лешникови очи
  • 13:40 - 13:43
    и топли, изразителни ръце,
  • 13:43 - 13:45
    които ми напомниха за баща ми.
  • 13:45 - 13:47
    Каза, че това е първият сух сезон
  • 13:47 - 13:50
    в целия му живот, през който не е водил
  • 13:50 - 13:52
    12-те си деца и 50-те си внуци
  • 13:52 - 13:55
    на двудневно пътуване през пустинята,
  • 13:55 - 13:57
    за да работят като надничари в търговска ферма
  • 13:57 - 13:59
    за около 50 цента на ден.
  • 13:59 - 14:01
    Защото той се занимаваше с тези култури.
  • 14:01 - 14:04
    И с парите, които печелеше, можеше да остане тази година.
  • 14:04 - 14:07
    За пръв път от три поколения
  • 14:07 - 14:10
    децата му можеха да ходят на училище.
  • 14:10 - 14:13
    Ппитахме го дали би изпратил дъщерите си, както и синовете си.
  • 14:13 - 14:15
    А той отвърна: "Разбира се.
  • 14:15 - 14:20
    Защото не искам те вече да бъдат дискриминирани."
  • 14:20 - 14:22
    Когато мислим за решения срещу бедността,
  • 14:22 - 14:24
    не можем да отречем на индивидите
  • 14:24 - 14:26
    основното им достойнство.
  • 14:26 - 14:28
    Защото в крайна сметка,
  • 14:28 - 14:31
    достойнството е по-важно за човешкия дух от богатството.
  • 14:31 - 14:35
    Вълнуващо е да видим толкова много предприемачи в различни сектори,
  • 14:35 - 14:38
    създаващи иновации, които признават
  • 14:38 - 14:40
    желанието на хората за свобода,
  • 14:40 - 14:42
    избор и възможности.
  • 14:42 - 14:45
    Защото оттам наистина започва достойнството.
  • 14:45 - 14:47
    Мартин Лутър Кинг е казал,
  • 14:47 - 14:52
    че любов без сила е анемична и сантиментална.
  • 14:52 - 14:54
    А власт без любов
  • 14:54 - 14:56
    е безразсъдна и злоупотребява.
  • 14:56 - 14:59
    Нашето поколение е видяло изпитването и на двата подхода,
  • 14:59 - 15:01
    и честия им провал.
  • 15:01 - 15:04
    Но мисля, че нашото поколение може също да е и първото,
  • 15:04 - 15:08
    имао смелостта да прегърне както любовта, така и властта.
  • 15:08 - 15:11
    Защото от това ще имаме нужда, докато се движим напред,
  • 15:11 - 15:14
    за да мечтаем и да си представяме какво наистина ще е нужно,
  • 15:14 - 15:17
    за изграждане на една глобална икономика, която включва всички нас.
  • 15:17 - 15:20
    И най-сетне да се разшири онова фундаментално твърдение,
  • 15:20 - 15:24
    че всички хора са създадени равни, до всяко човешко същество на планетата.
  • 15:24 - 15:27
    Времето да започнем иновации
  • 15:27 - 15:31
    и търсене на нови решения, един кръстосан сектор се случва сега.
  • 15:31 - 15:33
    Мога да говоря само от свой собствен опит.
  • 15:33 - 15:37
    Но за осем години управление на фонда Acumen
  • 15:37 - 15:39
    съм виждала мощта на пациентския капитал.
  • 15:39 - 15:44
    Не само да вдъхновява иновации и поемане на рискове,
  • 15:44 - 15:46
    но и наистина да изградим системи, които са създали
  • 15:46 - 15:48
    повече от 25 хиляди работни места
  • 15:48 - 15:51
    и са доставили десетки милиони услуги и продукти
  • 15:51 - 15:54
    на някои от най-бедните хора на планетата.
  • 15:54 - 15:56
    Знам, че действа.
  • 15:56 - 15:59
    Но знам, че много други видове иновации също действат.
  • 15:59 - 16:02
    Затова ви приканвам, в който и сектор да работите,
  • 16:02 - 16:04
    каквато и работа да вършите,
  • 16:04 - 16:06
    да започнете да мислите за това как бихме могли
  • 16:06 - 16:09
    да изградим решения, стартиращи
  • 16:09 - 16:11
    от гледна точка на онези, на които се опитваме да помогнем.
  • 16:11 - 16:16
    А не да мислим от какво може да имат нужда те.
  • 16:16 - 16:19
    За това ще е нужно да прегърнем света с две ръце.
  • 16:19 - 16:24
    Ще е нужен живот в духа на щедрост и отговорност,
  • 16:24 - 16:28
    с усещане за почтеност и постоянство.
  • 16:28 - 16:30
    И все пак това са самите тези качества,
  • 16:30 - 16:32
    заради които са почитани мъже и жени
  • 16:32 - 16:34
    през поколенията.
  • 16:34 - 16:37
    Има толкова много добро, което можем да вършим.
  • 16:37 - 16:40
    Само помислете за всички тези слънчогледи в пустинята.
  • 16:40 - 16:42
    Благодаря.
  • 16:42 - 16:45
    (Аплодисменти)
Title:
Жаклин Новограц: Един трети начин да се мисли за помощта
Speaker:
Jacqueline Novogratz
Description:

Дебатът относно чуждестранната помощ често издълбава пропаст между онези, които не се доверяват на "благотворителността" и онези, които не искат да разчитат на пазарите. Жаклин Новограц представя един среден път, който нарича пациентски капитал, с обещаващи примери за предприемачески иновации, задвижващи социална промяна.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:49
MaYoMo com added a translation

Bulgarian subtitles

Revisions