Жаклин Новограц: Един трети начин да се мисли за помощта
-
0:00 - 0:03Явно живеем в момент на криза.
-
0:03 - 0:06Приема се, че финансовите пазари са се провалили
-
0:06 - 0:09и системата за помощ се проваля.
-
0:09 - 0:12И все пак аз оставам твърдо сред оптимистите,
-
0:12 - 0:15които вярват, че вероятно никога не е имало по-вълнуващ момент да си жив.
-
0:15 - 0:18Заради някои от технологиите, за които говорим.
-
0:18 - 0:20Заради ресурсите, уменията
-
0:20 - 0:23а със сигурност и надигането на талант, което виждаме по цял свят,
-
0:23 - 0:26с нагласата за създаване на промяна.
-
0:26 - 0:31Имаме президент, който се вижда като гражданин на света,
-
0:31 - 0:34който признава, че вече няма една-единствена суперсила,
-
0:34 - 0:37а че трябва да се ангажираме със света по различен начин.
-
0:37 - 0:41И по дефиниция всеки от вас в тази зала
-
0:41 - 0:43трябва да се смята за глобална душа,
-
0:43 - 0:45гражданин на света.
-
0:45 - 0:47Вие работите на предните линии. Видяли сте най-доброто и най-лошото,
-
0:47 - 0:51което човешките същества могат да направят едно за друго и едно на друго.
-
0:51 - 0:53И независимо в коя страна живеете или работите,
-
0:53 - 0:57сте виждали също невероятните неща, на които са способни индивидите,
-
0:57 - 1:00дори в най-голямата си обикновеност.
-
1:00 - 1:03Днес има яростен дебат
-
1:03 - 1:07за това, как най-добре да извадим хората от бедността,
-
1:07 - 1:09как най-добре да освободим енергиите им.
-
1:09 - 1:11От една страна има хора, които казват -
-
1:11 - 1:14системата за подпомагане е толкова разбита, че трябва да я изхвърлим.
-
1:14 - 1:16А от друга страна има хора, които казват -
-
1:16 - 1:18проблемът е, че имаме нужда от повече помощ.
-
1:18 - 1:22Онова, за което искам да говоря, е нещо, което е от полза и за двете системи.
-
1:22 - 1:24Наричаме го пациентски капитал.
-
1:24 - 1:27Критиците сочат 500-те милиарда долара, похарчени
-
1:27 - 1:30в Африка от 1970 г.
-
1:30 - 1:33и казват - а какво имаме, освен екологична деградация,
-
1:33 - 1:37невероятни нива на бедност и неистова корупция?
-
1:37 - 1:40Използват Мобуту като метафора.
-
1:40 - 1:44А предписанията им за политика са,
-
1:44 - 1:46правителството да има повече отчетност,
-
1:46 - 1:48да се фокусира върху капиталовите пазари,
-
1:48 - 1:51да инвестира, да не дава нищо даром.
-
1:51 - 1:53От друга страна, както казах, съществуват и онези, които казват -
-
1:53 - 1:55проблемът е, че имаме нужда от повече пари.
-
1:55 - 1:58Че когато става дума за богатите, ще развържем кесии
-
1:58 - 2:00и ще даваме много помощ.
-
2:00 - 2:02Но когато става дума за бедните ни братя,
-
2:02 - 2:04не искаме да имаме много общо с това.
-
2:04 - 2:06Те сочат успехите на помощта:
-
2:06 - 2:08изкореняването на едрата шарка
-
2:08 - 2:11и разпространението на десетки милиони
-
2:11 - 2:15противомаларични мрежи за легла и и антиретровирусни средства.
-
2:15 - 2:17И двете страни са прави.
-
2:17 - 2:20А проблемът е, че нито едната страна не слуша другата.
-
2:20 - 2:23И дори по-проблематично - те не слушат
-
2:23 - 2:25самите бедни хора.
-
2:25 - 2:27След 25 години работа по въпросите на
-
2:27 - 2:29бедността и иновацията,
-
2:29 - 2:33вярно е, че вероятно няма повече пазарно ориентирани
-
2:33 - 2:35индивиди на планетата,
-
2:35 - 2:37отколкото хора с нисък доход.
-
2:37 - 2:40Те трябва да навигират пазарите ежедневно,
-
2:40 - 2:43да вземат микро-решения, дузини и дузини,
-
2:43 - 2:45да си проправят път през обществото.
-
2:45 - 2:48И все пак, ако един-единствен катастрофален здравен проблем,
-
2:48 - 2:50засегне семейството им,
-
2:50 - 2:54могат отново да изпаднат в бедност, понякога за поколения.
-
2:54 - 2:56Затова имаме нужда както от пазар,
-
2:56 - 2:59така и от помощ.
-
2:59 - 3:02Пациентският капитал работи между тях
-
3:02 - 3:04и се опитва да извлече най-дорото и от двете.
-
3:04 - 3:07Парите, инвестирани от предприемачи, които познават своите общности
-
3:07 - 3:09и изграждат решения
-
3:09 - 3:12за здравеопазване, вода, настаняване, алтернативна енергия,
-
3:12 - 3:17мислейки за хората с нисък доход не като пасивни получатели на благотворителност,
-
3:17 - 3:20но като индивидуални клиенти, консуматори, купувачи,
-
3:20 - 3:23хора, които искат да вземат решения в собствения си живот.
-
3:23 - 3:25Пациентският капитал изисква да имаме
-
3:25 - 3:28невероятна толерантност към риска,
-
3:28 - 3:30дългосрочен времеви хоризонт относно това да осигурим на онези
-
3:30 - 3:32предприемачи време да експериментират,
-
3:32 - 3:36да използват пазара като най-добрия уред за слушане, който имаме,
-
3:36 - 3:39и очакването за под-пазар се връща,
-
3:39 - 3:42но с огромно социално влияние.
-
3:42 - 3:45То признава, че пазарът си има своите ограничения.
-
3:45 - 3:48И така, пациентският капитал също работи
-
3:48 - 3:51с находчиви субсидии, за да се разширят ползите от една глобална икономика,
-
3:51 - 3:53включваща всички хора.
-
3:53 - 3:55Предприемачите имат нужда от пациентски капитал
-
3:55 - 3:57по три причини.
-
3:57 - 3:59Първо, те са склонни да работят на пазари,
-
3:59 - 4:01където хората печелят по един, два, три долара на ден
-
4:01 - 4:05и вземат всичките си решения в рамките на това ниво на доход.
-
4:05 - 4:07Второ - географските райони, в които работят,
-
4:07 - 4:09имат ужасна инфраструктура.
-
4:09 - 4:11Почти никакви пътища, спорадично електричество
-
4:11 - 4:15и високи нива на корупция.
-
4:15 - 4:17Трето, те често създават пазари.
-
4:17 - 4:19Дори ако внасяте чиста вода
-
4:19 - 4:22за пръв път в селски райони, това е нещо ново.
-
4:22 - 4:24А толкова много хора с нисък доход
-
4:24 - 4:28са виждали толкова много провалени обещания, нарушени
-
4:28 - 4:32и са видяли толкова много шарлатани, предлагани са им толкова спорадични лекарства,
-
4:32 - 4:35че изграждането на доверие отнема много време,
-
4:35 - 4:37отнема много търпение.
-
4:37 - 4:41То изисква също и връзка с много управленско подпомагане.
-
4:41 - 4:43Не само за изграждане на системите,
-
4:43 - 4:45бизнес моделите, които ни позволяват
-
4:45 - 4:47да достигнем до хората с нисък доход по устойчив начин,
-
4:47 - 4:49но и за свързване на тези бизнеси
-
4:49 - 4:52с други пазари, с правителства, с корпорации -
-
4:52 - 4:56реални партньорства, ако искаме да постигнем мащаб.
-
4:56 - 4:58Искам да споделя една история
-
4:58 - 5:00за една иновация, наречена капково напояване.
-
5:00 - 5:03През 2002 г. срещнах един невероятен предприемач
-
5:03 - 5:06на име Амитабха Саданджи от Индия,
-
5:06 - 5:10който работеше от 20 години с някои от най-бедните фермери на планетата.
-
5:10 - 5:12Той изразяваше безсилието си пред това,
-
5:12 - 5:15че пазарът за помощи подминава изцяло фермерите с нисък доход,
-
5:15 - 5:17въпреки факта, че 200 милиона фермери
-
5:17 - 5:20само в Индия печелят под долар на ден.
-
5:20 - 5:22Създаваха субсидии
-
5:22 - 5:24или за големи ферми,
-
5:24 - 5:26или даваха на фермерите помощи,
-
5:26 - 5:28каквито смятаха, че те трябва да използват,
-
5:28 - 5:30вместо онова, което фермерите искат да използват.
-
5:30 - 5:32В същото време Амитабха беше
-
5:32 - 5:35обсебен от тази технология за капково напояване,
-
5:35 - 5:38изобретена в Израел.
-
5:38 - 5:41Това беше начин да се подават малки количества вода
-
5:41 - 5:43диретно към стъблото на растението.
-
5:43 - 5:45И можеше да преобрази
-
5:45 - 5:48ивици пустинна земя в смарагдовозелени поля.
-
5:48 - 5:52Но пазарът също подминаваше фермерите с нисък доход.
-
5:52 - 5:54Защото тези системи бяха твърде скъпи,
-
5:54 - 5:57а и конструирани за твърде големи полета.
-
5:57 - 5:59Средностатистическият дребен селски фермер
-
5:59 - 6:02работи на два акра или по-мако.
-
6:02 - 6:05И така, Амитабха решил, че ще поеме тази иновация
-
6:05 - 6:07и ще я преработи от гледна точка
-
6:07 - 6:09на самите бедни фермери.
-
6:09 - 6:12Защото беше прекарал толкова много години да се вслушва в това от какво се нуждаят те,
-
6:12 - 6:14а не онова, което мислеше, че трябва да имат.
-
6:14 - 6:16Той използваше три основни принципа.
-
6:16 - 6:19Първият беше миниатюризацията.
-
6:19 - 6:21Системата за капково напояване
-
6:21 - 6:23трябваше да бъде достатъчно малка, така че, един фермер да
-
6:23 - 6:26да рискува само четвърт акър,
-
6:26 - 6:28дори ако има два,
-
6:28 - 6:31защото е твърде плашещо, като се има предвид какво залага той.
-
6:31 - 6:35Второ, тя трябваше да бъде изключително достъпна.
-
6:35 - 6:38С други думи, този риск за четвъртината акър
-
6:38 - 6:41трябваше да бъде изплащан с една-единствена реколта.
-
6:41 - 6:43Иначе те не биха поели риска.
-
6:43 - 6:45И трето, трябваше да бъде онова, което Амитабха нарича
-
6:45 - 6:47безкрайно разширяема.
-
6:47 - 6:50Имам предвид, че с приходите от първия четвърт акър
-
6:50 - 6:52фермерите биха могли да купят втори,
-
6:52 - 6:54трети и четвърти.
-
6:54 - 6:57Днес IDE Индия, организацията на Амитабха,
-
6:57 - 7:00е продала на над 300 хиляди фермери тези системи
-
7:00 - 7:02и е видяла техните реколти и приходи
-
7:02 - 7:04да се удвояват или утрояват, средно.
-
7:04 - 7:07Но това не се случи за една нощ.
-
7:07 - 7:09Всъщност, за да се върнем към началото,
-
7:09 - 7:11нямаше никакви частни инвеститори,
-
7:11 - 7:14склонни да поемат риска да изградят нова технология
-
7:14 - 7:17за пазарна класа, която печели под долар на ден,
-
7:17 - 7:20хора, за които е известно, че са сред едни от най-трудно поемащите риск на планетата
-
7:20 - 7:24и които работят в един от най-рискованите сектори, земеделието.
-
7:24 - 7:27И така, имахме нужда от дарения. Той използва значителни дарения,
-
7:27 - 7:30за да проучва, да експериментира, да се проваля,
-
7:30 - 7:32да иновира и да опитва отново.
-
7:32 - 7:35А когато имаше прототип
-
7:35 - 7:38и по-добро разбиране за това как да го представя пред фермерите,
-
7:38 - 7:40тогава можеше да влезе пациентският капитал.
-
7:40 - 7:43Помогнахме му да изгради компания с приход,
-
7:43 - 7:46която да надстроява над познанията на IDE
-
7:46 - 7:48да започне да се занимава с продажби и износ
-
7:48 - 7:52и да бъде в състояние да навлезе в други видове капитал.
-
7:52 - 7:55Второ, искахме да видим дали можем да изнесем
-
7:55 - 7:58това капково напояване и в други страни.
-
7:58 - 8:02Така се запознахме с д-р Соно Кангарани в Пакистан.
-
8:02 - 8:04И макар че, е нужно търпение,
-
8:04 - 8:06за да придвижиш една технология за бедните
-
8:06 - 8:08в Индия, в Пакистан,
-
8:08 - 8:10само да получиш необходимите разрешения,
-
8:10 - 8:13с времето успяхме да основем фирма
-
8:13 - 8:15с д-р Соно, който управлява една голяма
-
8:15 - 8:18организация за общностно развитие в пустинята Тар,
-
8:18 - 8:21един от най-отдалечените и най-бедни райони на страната.
-
8:21 - 8:23И макар че, тази фирма едва е стартирала,
-
8:23 - 8:25предположението ни е, че и там
-
8:25 - 8:28ще видим ефекта върху милиони.
-
8:28 - 8:30Но капковото напояване не е единствената иновация.
-
8:30 - 8:33Започваме да виждаме такива да се случват из цял свят.
-
8:33 - 8:38В Аруша, Танзания "Текстилно производство от А до Я"
-
8:38 - 8:40работи в партньорство с нас,
-
8:40 - 8:42с УНИЦЕФ, с Глобалния фонд,
-
8:42 - 8:45за създаване на фабрика, в която сега работят 7000 души, главно жени.
-
8:45 - 8:47Те произвеждат 20 милиона животоспасяващи мрежи за легла
-
8:47 - 8:51за африканци по целия свят.
-
8:51 - 8:53Болница "Извор на живот"
-
8:53 - 8:55е общо предприятие между Acumen и правителството на Индия
-
8:55 - 8:59за осигуряване на качествено, достъпно майчинско здравеопазване
-
8:59 - 9:01за жени с нисък доход.
-
9:01 - 9:03Тя е толкова успешна, че понастоящем строи
-
9:03 - 9:08по една нова болница на всеки 35 дни.
-
9:08 - 9:11А "1298 линейки" решиха, че това ще
-
9:11 - 9:14преосмисли една напълно разбита индустрия,
-
9:14 - 9:16изграждайки служба за линейки в Бомбай,
-
9:16 - 9:19която да използва тетнологията на Google Earth,
-
9:19 - 9:21ценова система с подвижна скала,
-
9:21 - 9:23така че, всички хора да имат достъп,
-
9:23 - 9:26както и строго публично решение,
-
9:26 - 9:29да не се занимават с никаква форма на корупция.
-
9:29 - 9:31Така че, при терористичните атаки през ноември,
-
9:31 - 9:33те откликнаха първи
-
9:33 - 9:35и сега започват да се разрастват, благодарение на партньорство.
-
9:35 - 9:39Те току-що спечелиха четири правителствени договора, за да построят стоте си линейки
-
9:39 - 9:43и са една от най-големите и най-ефективни
-
9:43 - 9:45фирми за линейки в Индия.
-
9:45 - 9:47Тази идея за мащаб е жизненоважна.
-
9:47 - 9:49Защото, започваме да виждаме как тези предприятия
-
9:49 - 9:52достигат до стотици хиляди хора. Всички, за които разказах,
-
9:52 - 9:54са достигнали до поне четвърт милион хора.
-
9:54 - 9:56Но това очевидно не е достатъчно.
-
9:56 - 9:58И тук идеята за партньорство
-
9:58 - 10:00става толкова важна.
-
10:00 - 10:02Дали е чрез откриване на онези иновации,
-
10:02 - 10:04които могат да имат достъп до капиталовите пазари,
-
10:04 - 10:07самото правителство, или да партнират с големи корпорации,
-
10:07 - 10:11съществува невероятна възможност за иновации.
-
10:11 - 10:13Президентът Обама разбира това.
-
10:13 - 10:16Той наскоро разреши създаването на Социален иновационен фонд,
-
10:16 - 10:18който да се съсредоточи върху онова, което действа в тази страна,
-
10:18 - 10:20и да търси начини за увеличаване на мащаба.
-
10:20 - 10:23Настоявам, че е време да се обмисли
-
10:23 - 10:25един глобален иновационен фонд,
-
10:25 - 10:28който да открива предприемачите по цял свят,
-
10:28 - 10:30които наистина имат иновации, не само за своята страна,
-
10:30 - 10:33но и такива, които можем да използваме и в развития свят.
-
10:33 - 10:37Да инвестираме финансова помощ, но също и управленска помощ.
-
10:37 - 10:39А после да измерим възвръщаемостта,
-
10:39 - 10:41както от финансова гледна точка,
-
10:41 - 10:44така и от гледна точка на социалния ефект.
-
10:44 - 10:47Когато мислим за нови подходи към помощта,
-
10:47 - 10:51е невъзможно да не говорим за Пакистан.
-
10:51 - 10:53Имали сме трудни отношения с тази страна
-
10:53 - 10:55и е честно да отбележим,
-
10:55 - 10:58че Съединените щати не винаги са били много надежден партньор.
-
10:58 - 11:02Но отново бих казала, че това е нашият момент
-
11:02 - 11:04за случване на изключителни неща.
-
11:04 - 11:07И ако вземем това понятие за глобален иновационен фонд,
-
11:07 - 11:10можем да използваме това време, за да инвестираме
-
11:10 - 11:13не пряко в правителството, макар че бихме имали благословията на правителството,
-
11:13 - 11:16нито пък в международни експерти,
-
11:16 - 11:19а в многото съществуващи предприемачи
-
11:19 - 11:21и лидери на гражданското общество,
-
11:21 - 11:25които вече изграждат чудесни иновации,
-
11:25 - 11:27достигащи хоата из цялата страна.
-
11:27 - 11:29Хора като Рашани Зафар.
-
11:29 - 11:32Която създаде една от най-големите банки за микрофинансиране в страната
-
11:32 - 11:36и е истински ролеви модел за жените вътре в страната извън нея.
-
11:36 - 11:38И Таснийм Сидики, който разви начин,
-
11:38 - 11:40наречен нарастващо настаняване,
-
11:40 - 11:42чрез който е преместил 40 хиляди жители на бедняшки квартали
-
11:42 - 11:45в безопасни, достъпни общински жилища.
-
11:45 - 11:48Образователни инициативи като Развитие на грамотността и Гражданската фондация,
-
11:48 - 11:51които изграждат училища из цялата страна.
-
11:51 - 11:53Не е хипербола,
-
11:53 - 11:55да се каже, че тези институции на гражданското общество
-
11:55 - 11:57и тези социални предприемачи,
-
11:57 - 12:00изграждат истински алтернативи на талибаните.
-
12:00 - 12:03Вече инвестирам в Пакистан от над седем години
-
12:03 - 12:05и онези от вас, които също са работили там,
-
12:05 - 12:09могат да потвърдят, че пакистанците са невероятно усърдно работещо население.
-
12:09 - 12:14И в самата им природа има яростна склонност да се движат нагоре.
-
12:14 - 12:16Президентът Кенеди е казал,
-
12:16 - 12:20че онези, които правят мирната революция невъзможна,
-
12:20 - 12:23правят насилствената революция неизбежна.
-
12:23 - 12:25Бих казала, че това изказване е истина.
-
12:25 - 12:27Че тези социални лидери,
-
12:27 - 12:29които наистина разглеждат иновациите
-
12:29 - 12:31и разширяващите се възможности
-
12:31 - 12:34за 70-те процента от пакистанците, които печелят по-малко от два долара на ден,
-
12:34 - 12:37осигуряват истински пътеки към надежда.
-
12:37 - 12:40И докато мислим как да конструираме помощ за Пакистан,
-
12:40 - 12:43докато се нуждаем от засилване на правосъдието,
-
12:43 - 12:45от изграждане на по-голяма стабилност,
-
12:45 - 12:48трябва също да помислим и за издигане на тези лидери,
-
12:48 - 12:52които могат да бъдат ролеви модели за останалия свят.
-
12:52 - 12:54При едно от последните ми посещения в Пакистан
-
12:54 - 12:56попитах д-р Соно, дали би ме завел
-
12:56 - 12:59да видя част от капковото напояване в пустинята Тар.
-
12:59 - 13:02Напуснахме Карачи една сутрин преди зазоряване.
-
13:02 - 13:04Беше около 115 градуса.
-
13:04 - 13:06И пътувахме осем часа
-
13:06 - 13:09през този луноподобен пейзаж
-
13:09 - 13:12с много малко цвят, много жега,
-
13:12 - 13:14много малко разговори, защото бяхме изтощени.
-
13:14 - 13:16И най-сетне в края на пътуването
-
13:16 - 13:20видях онази тънка жълта линия през хоризонта.
-
13:20 - 13:23С приближаването ни значимостта й стана очевидна.
-
13:23 - 13:25Там, в пустинята
-
13:25 - 13:28имаше поле със слънчогледи, израснали на височина седем фута (2.13 m).
-
13:28 - 13:30Защото един от най-бедните фермери на Земята,
-
13:30 - 13:33беше получил достъп до една технология,
-
13:33 - 13:36която му позволяваше да промени собствения си живот.
-
13:36 - 13:38Казваше се Раджа.
-
13:38 - 13:40Имаше добри, блестящи лешникови очи
-
13:40 - 13:43и топли, изразителни ръце,
-
13:43 - 13:45които ми напомниха за баща ми.
-
13:45 - 13:47Каза, че това е първият сух сезон
-
13:47 - 13:50в целия му живот, през който не е водил
-
13:50 - 13:5212-те си деца и 50-те си внуци
-
13:52 - 13:55на двудневно пътуване през пустинята,
-
13:55 - 13:57за да работят като надничари в търговска ферма
-
13:57 - 13:59за около 50 цента на ден.
-
13:59 - 14:01Защото той се занимаваше с тези култури.
-
14:01 - 14:04И с парите, които печелеше, можеше да остане тази година.
-
14:04 - 14:07За пръв път от три поколения
-
14:07 - 14:10децата му можеха да ходят на училище.
-
14:10 - 14:13Ппитахме го дали би изпратил дъщерите си, както и синовете си.
-
14:13 - 14:15А той отвърна: "Разбира се.
-
14:15 - 14:20Защото не искам те вече да бъдат дискриминирани."
-
14:20 - 14:22Когато мислим за решения срещу бедността,
-
14:22 - 14:24не можем да отречем на индивидите
-
14:24 - 14:26основното им достойнство.
-
14:26 - 14:28Защото в крайна сметка,
-
14:28 - 14:31достойнството е по-важно за човешкия дух от богатството.
-
14:31 - 14:35Вълнуващо е да видим толкова много предприемачи в различни сектори,
-
14:35 - 14:38създаващи иновации, които признават
-
14:38 - 14:40желанието на хората за свобода,
-
14:40 - 14:42избор и възможности.
-
14:42 - 14:45Защото оттам наистина започва достойнството.
-
14:45 - 14:47Мартин Лутър Кинг е казал,
-
14:47 - 14:52че любов без сила е анемична и сантиментална.
-
14:52 - 14:54А власт без любов
-
14:54 - 14:56е безразсъдна и злоупотребява.
-
14:56 - 14:59Нашето поколение е видяло изпитването и на двата подхода,
-
14:59 - 15:01и честия им провал.
-
15:01 - 15:04Но мисля, че нашото поколение може също да е и първото,
-
15:04 - 15:08имао смелостта да прегърне както любовта, така и властта.
-
15:08 - 15:11Защото от това ще имаме нужда, докато се движим напред,
-
15:11 - 15:14за да мечтаем и да си представяме какво наистина ще е нужно,
-
15:14 - 15:17за изграждане на една глобална икономика, която включва всички нас.
-
15:17 - 15:20И най-сетне да се разшири онова фундаментално твърдение,
-
15:20 - 15:24че всички хора са създадени равни, до всяко човешко същество на планетата.
-
15:24 - 15:27Времето да започнем иновации
-
15:27 - 15:31и търсене на нови решения, един кръстосан сектор се случва сега.
-
15:31 - 15:33Мога да говоря само от свой собствен опит.
-
15:33 - 15:37Но за осем години управление на фонда Acumen
-
15:37 - 15:39съм виждала мощта на пациентския капитал.
-
15:39 - 15:44Не само да вдъхновява иновации и поемане на рискове,
-
15:44 - 15:46но и наистина да изградим системи, които са създали
-
15:46 - 15:48повече от 25 хиляди работни места
-
15:48 - 15:51и са доставили десетки милиони услуги и продукти
-
15:51 - 15:54на някои от най-бедните хора на планетата.
-
15:54 - 15:56Знам, че действа.
-
15:56 - 15:59Но знам, че много други видове иновации също действат.
-
15:59 - 16:02Затова ви приканвам, в който и сектор да работите,
-
16:02 - 16:04каквато и работа да вършите,
-
16:04 - 16:06да започнете да мислите за това как бихме могли
-
16:06 - 16:09да изградим решения, стартиращи
-
16:09 - 16:11от гледна точка на онези, на които се опитваме да помогнем.
-
16:11 - 16:16А не да мислим от какво може да имат нужда те.
-
16:16 - 16:19За това ще е нужно да прегърнем света с две ръце.
-
16:19 - 16:24Ще е нужен живот в духа на щедрост и отговорност,
-
16:24 - 16:28с усещане за почтеност и постоянство.
-
16:28 - 16:30И все пак това са самите тези качества,
-
16:30 - 16:32заради които са почитани мъже и жени
-
16:32 - 16:34през поколенията.
-
16:34 - 16:37Има толкова много добро, което можем да вършим.
-
16:37 - 16:40Само помислете за всички тези слънчогледи в пустинята.
-
16:40 - 16:42Благодаря.
-
16:42 - 16:45(Аплодисменти)
- Title:
- Жаклин Новограц: Един трети начин да се мисли за помощта
- Speaker:
- Jacqueline Novogratz
- Description:
-
Дебатът относно чуждестранната помощ често издълбава пропаст между онези, които не се доверяват на "благотворителността" и онези, които не искат да разчитат на пазарите. Жаклин Новограц представя един среден път, който нарича пациентски капитал, с обещаващи примери за предприемачески иновации, задвижващи социална промяна.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:49