Return to Video

Mi az a koronavírus? – Elizabeth Cox

  • 0:08 - 0:13
    Tudósok majdnem egy évtizeden át
    kutatták egy új halálos vírus eredetét
  • 0:13 - 0:17
    Kína legmagasabb hegyein
    és legeldugottabb barlangjain át,
  • 0:17 - 0:21
    míg végül megtalálták
    a Shitou Barlangban élő denevérekben.
  • 0:21 - 0:23
    Ez a vírus egy koronavírus volt,
  • 0:23 - 0:27
    mely súlyos akut légzőszervi szindrómát,
  • 0:27 - 0:31
    más néven SARS járványt okozott 2003-ban.
  • 0:31 - 0:33
    A koronavírusok a vírusok olyan csoportja,
  • 0:33 - 0:36
    melyek felszínét apró koronára
    hasonlító fehérjetüskék,
  • 0:36 - 0:38
    latinul "corona" borítják.
  • 0:38 - 0:41
    Több száz koronavírust ismerünk.
  • 0:41 - 0:45
    Közülük hét fertőz embereket,
    és okozhat megbetegedést.
  • 0:45 - 0:52
    A SARS-CoV koronavírus SARS-t okoz,
    a MERS-CoV közel-keleti légúti szindrómát,
  • 0:52 - 0:57
    avagy MERS-et, és a SARS-CoV-2
    okozza a COVID-19 betegséget.
  • 0:57 - 1:01
    Az embereket fertőző hét koronavírus
    közül négy okoz megfázást,
  • 1:01 - 1:05
    vagyis az orr és a torok enyhe,
    rendkívül ragályos fertőzését.
  • 1:05 - 1:10
    Kettő a tüdőt fertőzi meg,
    és sokkal súlyosabb megbetegedést okoz.
  • 1:10 - 1:15
    A hetedikre, amely a COVID-19-ért felelős,
    mindkettő jellemző:
  • 1:15 - 1:19
    könnyen terjed,
    és súlyos hatással van a tüdőre.
  • 1:19 - 1:24
    Mikor egy fertőzött személy köhög,
    vírust tartalmazó cseppeket szór szét.
  • 1:24 - 1:28
    A vírus újabb embert fertőzhet meg,
    ha a csepp orron vagy szájon át bejut.
  • 1:28 - 1:32
    A koronavírusok legjobban
    zárt térben terjednek,
  • 1:32 - 1:34
    ahol az emberek közel vannak egymáshoz.
  • 1:34 - 1:37
    A hideg időjárás megóvja
    érzékeny burkukat a kiszáradástól,
  • 1:37 - 1:40
    így a vírus két gazda között
    hosszabb ideig marad életben,
  • 1:40 - 1:44
    ezzel szemben a napsütés
    UV sugárzása károsíthatja.
  • 1:44 - 1:47
    Az ilyen szezonális változások jobban
    számítanak az elterjedtebb vírusoknál.
  • 1:47 - 1:52
    De mivel egy új vírusra még senki sem
    immunis, annyi lehetséges vírusgazda van,
  • 1:52 - 1:55
    hogy nincs szükség ideális
    körülményekre a vírus terjedéséhez.
  • 1:55 - 2:00
    A testben a fehérjetüskék beágyazódnak
    és egyesülnek a vírusgazda sejtjeivel,
  • 2:00 - 2:03
    így a vírus átveszi az irányítást
    a gazdasejtek működése felett,
  • 2:03 - 2:06
    hogy az a vírus génjeit sokszorosítsa.
  • 2:06 - 2:09
    A koronavírusok génjei RNS-ben tárolódnak.
  • 2:09 - 2:13
    Minden vírus RNS- vagy DNS-vírus.
  • 2:13 - 2:16
    Az RNS-vírusok kisebbek,
    és kevesebb a génjük,
  • 2:16 - 2:20
    ami miatt sok vírusgazdát fertőznek meg,
    és gyorsan sokszorozódnak bennük.
  • 2:20 - 2:24
    Az RNS-vírusok általában nem rendelkeznek
    ellenőrző mechanizmussal,
  • 2:24 - 2:27
    míg a DNS-vírusok igen.
  • 2:27 - 2:29
    Így mikor egy RNS-vírus sokszorozódik,
  • 2:29 - 2:33
    sokkal nagyobb a hiba,
    vagyis a mutáció lehetősége.
  • 2:33 - 2:37
    A legtöbb ilyen mutáció haszontalan,
    vagy még káros is.
  • 2:37 - 2:41
    De van, amelyiktől a vírus jobban
    alkalmazkodik bizonyos környezethez,
  • 2:41 - 2:43
    például egy új gazdafajhoz.
  • 2:43 - 2:47
    Gyakran okoz járványt
    vírus állatról emberre kerülése.
  • 2:47 - 2:53
    Ez történt az ebola, a Zika-láz
    és a SARS-járványt, valamint
  • 2:53 - 2:56
    a COVID-19 világjárványt okozó
    RNS-vírusok esetében.
  • 2:56 - 2:59
    Az emberekben a vírus tovább mutálódik:
  • 2:59 - 3:01
    általában nem eléggé ahhoz,
    hogy új vírus alakuljon ki,
  • 3:01 - 3:05
    de ahhoz eléggé, hogy az eredetitől
    eltérő vírustörzsek jöjjenek létre.
  • 3:05 - 3:10
    A koronavírusok pár fontos dologban
    különböznek a legtöbb RNS-vírustól.
  • 3:10 - 3:13
    A nagyobbak közül valók,
    tehát sok génnel rendelkeznek.
  • 3:13 - 3:17
    Emiatt nagyobb
    a káros mutációk lehetősége.
  • 3:17 - 3:21
    Ennek ellensúlyozására
    a koronavírusoknak van egy sajátossága:
  • 3:21 - 3:25
    egy enzim, mely megkeresi
    és kijavítja a másolási hibákat.
  • 3:25 - 3:28
    Ettől a koronavírusok sokkal stabilabbak,
  • 3:28 - 3:31
    és lassabban mutálódnak,
    mint más RNS-vírusok.
  • 3:31 - 3:34
    Ez ijesztőnek tűnhet,
  • 3:34 - 3:37
    de a lassabb mutáció valójában biztató jel
  • 3:37 - 3:39
    a legyőzésükhöz.
  • 3:39 - 3:42
    Egy fertőzés után az immunrendszerünk
    képes gyorsabban felismerni
  • 3:42 - 3:45
    és elpusztítani a kórokozókat,
    ha újra megfertőződünk,
  • 3:45 - 3:47
    így nem leszünk betegek.
  • 3:47 - 3:51
    A mutációk immunrendszerünk számára
    kevésbé felismerhetővé tehetik a vírust,
  • 3:51 - 3:54
    ami miatt nehezebb legyőzni.
  • 3:54 - 3:58
    A vírus elleni szerek és oltások
    kevésbé hatásosak lehetnek,
  • 3:58 - 4:01
    mert azokat pontosan a vírusra szabják.
  • 4:01 - 4:04
    Ezért van szükségünk minden
    évben új influenzaoltásra:
  • 4:04 - 4:09
    az influenzavírus olyan gyorsan mutálódik,
    hogy folyton új törzsek bukkannak fel.
  • 4:09 - 4:12
    A koronavírusok lassabb
    mutációja azt jelenti,
  • 4:12 - 4:15
    hogy az immunrendszerünk,
    a gyógyszerek és az oltások
  • 4:15 - 4:18
    a fertőzés után talán hosszabb ideig
    lesznek képesek felismerni azokat,
  • 4:18 - 4:21
    és így nagyobb védelmet adnak nekünk.
  • 4:21 - 4:26
    Még mindig nem tudjuk, hogy a testünk
    meddig marad immunis a koronavírusokra.
  • 4:26 - 4:30
    Nem létezik bevett kezelés
    vagy oltás koronavírusra.
  • 4:30 - 4:32
    Még nem foglalkoztunk
    a megfázást okozók kezelésével,
  • 4:32 - 4:36
    és bár a tudósok elkezdtek kezeléseket
    fejleszteni a SARS-ra és a MERS-re,
  • 4:36 - 4:40
    a járványok véget értek, mielőtt
    a klinikai vizsgálatok megkezdődtek.
  • 4:40 - 4:43
    Mivel újabb állatok
    élőhelyeire tolakodunk be,
  • 4:43 - 4:49
    néhány tudós szerint egy új koronavírus
    emberre kerülése elkerülhetetlen.
  • 4:49 - 4:54
    De ha megvizsgáljuk az ismeretlen
    tényezőket, nem lesz feltétlenül pusztító.
Title:
Mi az a koronavírus? – Elizabeth Cox
Speaker:
Elizabeth Cox
Description:

A teljes lecke angol nyelven itt található: https://ed.ted.com/lessons/what-is-a-coronavirus-elizabeth-cox

Tudósok majdnem egy évtizeden át kutatták egy új halálos vírus eredetét Kína legmagasabb hegyein és legeldugottabb barlangjain át, míg végül megtalálták a Shitou Barlangban élő denevérekben. Az említett vírus egy koronavírus volt, mely súlyos akut légzőszervi szindróma más néven SARS járványt okozott 2003-ban. Szóval mi is pontosan a koronavírus és hogyan terjed? Elizabeth Cox elmondja.

Lecke: Elizabeth Cox
Rendezte: Anton Bogaty

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:55
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for What is a coronavirus?
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for What is a coronavirus?
Zsuzsa Viola accepted Hungarian subtitles for What is a coronavirus?
Zsuzsa Viola edited Hungarian subtitles for What is a coronavirus?
Zsuzsa Viola edited Hungarian subtitles for What is a coronavirus?
Eva Ballago edited Hungarian subtitles for What is a coronavirus?
Eva Ballago edited Hungarian subtitles for What is a coronavirus?
Eva Ballago edited Hungarian subtitles for What is a coronavirus?

Hungarian subtitles

Revisions