Return to Video

xpathcourse1.oss-cn-hangzhou.aliyuncs.com/.../this%20is%20marketing%20part%203.mp4

  • 0:01 - 0:02
    It also kinds of reminds me of
    这就让我联想起了
  • 0:02 - 0:04
    the Tortoise and the Hare, right
    龟兔赛跑的故事
  • 0:04 - 0:04
    Yeah
    是的
  • 0:04 - 0:07
    Brand marketing is the tortoises race
    在比赛中品牌营销就类似乌龟
  • 0:07 - 0:10
    the hare is direct marketing or advertising
    直销或广告就代表兔子
  • 0:10 - 0:11
    That's right
    没错
  • 0:11 - 0:13
    You know, can be quick and you know
    它的效果立竿见影
  • 0:13 - 0:15
    you could spend 5 millions dollars on a Superbowl ad
    你可以花费500万美金制作一支“超级杯”广告
  • 0:15 - 0:18
    and reach everyone in one day
    一天之内就会无人不晓
  • 0:18 - 0:20
    you know, but how long do we remember that
    但是,我们能记得它多久
  • 0:20 - 0:22
    and how’s that resonating, what's the risk
    它能否引起共鸣,风险是什么
  • 0:22 - 0:24
    Exactly
    的确
  • 0:24 - 0:26
    Can you weigh in on what seems to be
    你可以谈谈
  • 0:26 - 0:29
    the quintessential brand marketing play
    品牌营销竞争中的最典型例子
  • 0:29 - 0:31
    today as we talk about it
    我们当前谈论的
  • 0:31 - 0:33
    the Nike play and Colin Kaepernick
    那就是耐克和科林•卡佩尼克
  • 0:33 - 0:34
    Okay so,
    所以,
  • 0:34 - 0:38
    there are a few things that need to be understood about Nike
    关于耐克我们首先要了解几点
  • 0:38 - 0:40
    Biggest one, you are not Nike, I am not Nike
    最重要的一点,你不是耐克,我也不是
  • 0:40 - 0:43
    Nike is a bit of a special case
    它是一个较特殊的案例
  • 0:43 - 0:46
    Number two, the vast majority of Nike’s future
    第二点,在未来,也包括现在,
  • 0:46 - 0:50
    And its present, is overseas sales
    耐克大部分的产品都是销往海外的
  • 0:50 - 0:53
    So they're showing up and they're saying
    所以他们才能露面说
  • 0:53 - 0:55
    we're not Puma, we're not Adidas
    我们不是彪马,也不是阿迪达斯
  • 0:55 - 0:57
    We are Nike
    我们是耐克
  • 0:57 - 1:00
    Well you can't say that by pointing to your sneakers
    你们就不能指着自己的运动鞋这样说
  • 1:00 - 1:04
    Because in a blind taste test, the sneakers are all the same
    因为在盲味测试(品牌营销术语)中,所有的运动鞋都是一样的
  • 1:04 - 1:06
    Right? Unless you’ve an elite athlete
    对吧?除非你们有一位精英运动员
  • 1:06 - 1:07
    It's about something else
    那就另当别论了
  • 1:07 - 1:11
    Well, Colin Kaepernick is a signal, he's a symbol
    科林•卡佩尼克就是一种标志
  • 1:11 - 1:14
    He stands for something
    他象征着某种事物
  • 1:14 - 1:18
    And the other sneaker companies have been afraid to stand for
    是其他运动鞋品牌没有胆量
  • 1:18 - 1:20
    what Colin Kaepernick stands for
    去代表科林•卡佩尼克代表的东西
  • 1:20 - 1:25
    So, is it risky feeling to go into a divisive area of politics
    因此,踏入一个分化区域会感到冒险吗?
  • 1:25 - 1:28
    That I don't think should be divisive but has become divisive
    虽然我不觉得应该有分化,但事实的确发生了分化
  • 1:28 - 1:30
    Of course it feels risky
    当然会觉得冒险
  • 1:30 - 1:32
    But it was brilliant
    但同时也感觉很棒
  • 1:32 - 1:36
    It was brilliant because at the level Nike is playing now
    因为以耐克目前的高度来看
  • 1:36 - 1:38
    the number of ways that they can stand for something
    它代表事物的方式
  • 1:38 - 1:40
    anything is very small
    是十分有限的
  • 1:40 - 1:42
    And here with just two words
    它们只能说两个词
  • 1:42 - 1:45
    they were able to say us, him
    即“我们”、“他”。
  • 1:45 - 1:47
    We stand for something
    我们代表着某一事物
  • 1:47 - 1:51
    when you talk about Nike, you’re standing
    当你谈论到耐克的时候,你在代表
  • 1:51 - 1:54
    You’ve talking about standing for something, right?
    你在谈论它代表着某样事物,对吧?
  • 1:54 - 1:57
    And the stock market has reflected that
    股票市场和市场份额
  • 1:57 - 1:59
    their market share has reflected that
    都纷纷地反映出这一点
  • 1:59 - 2:02
    It's not easy for a brand to do something that singular
    一个品牌想要做到与众不同是极不容易的
  • 2:02 - 2:05
    what's interesting is if Seagram's had done it
    有趣的是如果施格兰、
  • 2:05 - 2:10
    Or Mattress firm had done it or some other advertisement….
    席梦思或其他的广告之前和耐克做同样的事,
  • 2:10 - 2:11
    it wouldn’t work
    就会行不通
  • 2:11 - 2:14
    because they didn't have the DNA to match it
    因为他们没有跟耐克相同的基因
  • 2:14 - 2:16
    It would have been stunted, this wasn't a stunt
    那样它的发展会受到阻碍
  • 2:16 - 2:18
    that people knew Nike said:
    了解耐克的人会说:
  • 2:18 - 2:20
    Of course, it’s very natural for them to do that
    当然,他们那样做是很自然地
  • 2:20 - 2:21
    Yeah, you're right,
    是的,你说得没错,
  • 2:21 - 2:24
    they've been seeding the market from the beginning
    他们从一开始就在市场中“播种”
  • 2:24 - 2:26
    you know, from youth sports all the ends on up
    从年经人运动开始
  • 2:26 - 2:31
    and they've also been, you know the disruptor
    他们一直都在继续,是颠覆者
  • 2:31 - 2:33
    if you wanna use that buzzy word in their industry
    如果用他们的行业流行语来形容的话
  • 2:33 - 2:35
    trying to do stuff differently and shake up
    做与众不同的事,不断革新
  • 2:35 - 2:39
    Yeah, when you and I were kids sneakers cost 8 dollars, right?
    是啊,你我小时候一双运动鞋花费8美元,对吧?
  • 2:39 - 2:41
    So as a citizen,
    所以作为公民,
  • 2:41 - 2:45
    I am thrilled that they've given this brave individual
    看到他们为勇敢的人提供平台去讲出自己的想法,
  • 2:45 - 2:47
    a platform to speak his mind
    我非常激动
  • 2:47 - 2:50
    as a marketer, a brand marketer I look at that and say
    作为一名品牌营销人,看到这我不禁想说
  • 2:50 - 2:53
    If this is what the people at Nike truly believe
    如果这是耐克员工所深信不疑的
  • 2:53 - 2:54
    is this where they're going
    如果这是他们所追求的,
  • 2:54 - 2:56
    and it's a non cynical act on their part
    而且并非出于愤世嫉俗
  • 2:56 - 2:58
    I have to applaud it
    那我不得不为他们鼓掌
  • 2:58 - 3:04
    because the kind of person that is decrying this
    因为那些谴责这一做法的人们
  • 3:04 - 3:09
    Psychographically isn't there a core audience
    从心理图示上来看不是他们的核心观众
  • 3:09 - 3:12
    it's not what they look like how old they are, their income
    并非因为他们的长相、年龄、收入
  • 3:12 - 3:14
    it's what they believe
    而是他们的信仰
  • 3:14 - 3:16
    and they tend to not be
    他们拒绝成为
  • 3:16 - 3:19
    an early adopter of fashion, that person
    早期的时尚接受者
  • 3:19 - 3:22
    Well Nike is selling to the early adopter of fashion
    在佩雷斯设柜以前, 耐克一直将产品
  • 3:22 - 3:24
    by the time their shoes are at Payless
    卖给早期的时尚接受者
  • 3:24 - 3:26
    they're not making any money at that end of the curve
    在曲线末端他们没有获得利润
  • 3:26 - 3:28
    they make money at the front of the curve
    而却在曲线前端赚到了钱
  • 3:28 - 3:30
    And the front of the curve, the early adopters
    也就是早期时尚接受者
  • 3:30 - 3:35
    There are people who are playing with new ideas in the culture
    他们是一群喜欢文化新鲜创意的人
  • 3:35 - 3:36
    they're not people
    而不是
  • 3:36 - 3:38
    who are trying to preserve old ideas in the culture
    热衷于守旧的人
  • 3:38 - 3:42
    Let's talk about what could go wrong or could have gone wrong
    让我们谈论一下可能出错或过去险些出错的地方
  • 3:42 - 3:45
    and maybe if we try this on another brand
    以及如果我们把它应用到其他品牌
  • 3:45 - 3:47
    You know,
    你知道
  • 3:47 - 3:50
    what can other brands learn from this particular case study
    这一特殊案例能给其他品牌带来何种借鉴
  • 3:50 - 3:54
    you know, we stand for this, people like us do stuff like this
    我们代表着这个,人们喜欢我们做这样的事
  • 3:54 - 3:58
    So let’s talk about the difference between logo and a brand
    让我们来说一说商标和品牌之间的区别吧
  • 3:58 - 4:01
    Because companies spend way too much time on their logo
    由于很多公司在商标上花费太多时间了
  • 4:01 - 4:05
    just like people on Youtube, too much time on their hair
    就像Youtube视频网站的人花费太多时间在他们的头发上
  • 4:05 - 4:08
    I'm told they spend way too much time on their hair
    有人告诉我他们在头发上花费太多的时间
  • 4:08 - 4:11
    If Nike opened a hotel
    如果耐克开一家宾馆
  • 4:11 - 4:13
    I think we would be able to
    我觉得我可以非常
  • 4:13 - 4:17
    guess pretty accurately what it would be like
    准确地猜出它的样子
  • 4:17 - 4:20
    If Hyatt came out with sneakers
    但如果凯悦酒店用运动鞋作为标志
  • 4:20 - 4:22
    We have no clue
    就会很难想象
  • 4:22 - 4:27
    Because Hyatt doesn't have a brand, they have a logo
    因为凯悦没有品牌,他们只有标志
  • 4:27 - 4:29
    If I swap the signs on a hotel,
    如果不同酒店之间交换了标志,
  • 4:29 - 4:32
    at that price point It couldn't tell
    我对价格是没有概念的
  • 4:32 - 4:35
    If you are Marriott, you are Hilton, you are Hyatt,
    分辨不清到底是万豪酒店,希尔顿酒店还是凯悦酒店,
  • 4:35 - 4:37
    the hallway the moon
    还是别的
  • 4:37 - 4:39
    I don't know where am I
    我辨别不出自己在哪儿
  • 4:39 - 4:40
    no brand
    因为没有品牌
  • 4:40 - 4:43
    So what it means to have a brand is
    所以品牌的意义就在于
  • 4:43 - 4:45
    you made a promise to people
    向人们做出一个承诺
  • 4:45 - 4:47
    they have expectations, it’s a shorthand
    人们有所期待,便于快速记忆
  • 4:47 - 4:49
    what should I expect the next time
    我期待的下一个产品样子应该是怎样
  • 4:49 - 4:54
    And if that is distinct, you've earned something
    如果它是独特的,那么你则会赚得利润
  • 4:54 - 4:57
    if it's not the distinct, let's admit you make a commodity
    如果不是,只能承认你制作了一个商品
  • 4:57 - 4:58
    And you are trying to charge
    为追求心安,你能稍稍收取
  • 4:58 - 5:00
    just a little bit extra for peace of mind
    一点额外费用
  • 5:00 - 5:04
    The problem that Hyatt and Hilton and Marriott
    凯悦、希尔顿、万豪
  • 5:04 - 5:06
    and the rest have
    以及其他酒店都存在的问题是
  • 5:06 - 5:08
    is sort by price
    按价格分类
  • 5:08 - 5:10
    Because if I go online now
    因为如果我现在上网
  • 5:10 - 5:13
    find a hotel it's really simple, sort by price
    找一家酒店十分简单,按价格分类
  • 5:13 - 5:17
    why would I pay 200 dollars extra to go a block away
    为什么我要多花费200美金去另一个街区呢
  • 5:17 - 5:19
    I don’t
    我不会
  • 5:19 - 5:21
    So what's the value of a brand
    所以品牌的价值在于什么
  • 5:21 - 5:24
    The value of a brand is how much extra am I paying
    品牌的价值就是我对这一产品多花费了多少钱
  • 5:24 - 5:27
    above the substitute
    相比与普通的替代品,
  • 5:27 - 5:30
    and if I'm not paying extra, you don't have a brand
    如果我没有付额外费用,那么你就不是品牌
  • 5:30 - 5:34
    So when we think about what brands ought to do to move forward
    所以每当我们设想下一步品牌该如何向前发展
  • 5:34 - 5:39
    the most important thing is to not worry about your slogan
    最重要的事情不是去担心口号
  • 5:39 - 5:42
    your spokesperson, they’re wrapping
    代言人,他们起的都是包装作用
  • 5:42 - 5:44
    It's to worry about the substance
    应当去考虑的是实质
  • 5:44 - 5:47
    Work that matters for people who care
    在乎这一品牌的人做事
  • 5:47 - 5:48
    find the people who care,
    找到在乎它的人,
  • 5:48 - 5:50
    the smallest viable group you can live with
    能够与品牌同在的最小可行性群体
  • 5:50 - 5:54
    And figure out how to give them work that matters
    然后想办法做到对他们重要的事
  • 5:54 - 5:57
    So if we compare, if we’ve stung the hotel thing
    如果比较的话,如果针对酒店来说的话
  • 5:57 - 6:01
    there are hotels these new chains of mini boutique hotels
    现在有新型迷你精品酒店
  • 6:01 - 6:03
    They charge double
    他们尽量收费加倍
  • 6:03 - 6:05
    What a Hyatt might charge
    凯悦酒店怎么收费呢?
  • 6:05 - 6:07
    For less
    他们会减少收费
  • 6:07 - 6:10
    But it’s only less by the Hyatt measure
    但这种低仅仅是以其自己的方式来衡量
  • 6:10 - 6:14
    It's way more by the measure of someone
    用其他人的方式衡量可能就很多了
  • 6:14 - 6:16
    who cares about the people in the lobby look like
    谁会在乎前厅人员的相貌如何
  • 6:16 - 6:20
    who cares about how hip it feels to walk into the bar
    谁又会在乎走进酒吧时臀部感觉如何
  • 6:20 - 6:22
    they're investing not in,
    他们花钱不是为了
  • 6:22 - 6:25
    oh you get a room with three power outlets
    得到有三个插座的房间
  • 6:25 - 6:27
    hey're investing in throwing a party in a place
    而是为了拥有一个既能举行聚会,
  • 6:27 - 6:29
    where you also can sleep
    又能在途中为人提供休息
  • 6:29 - 6:31
    while you're on the road
    的地方
  • 6:31 - 6:32
    Those hotels have a brand
    那些拥有自己品牌的酒店
  • 6:32 - 6:36
    and those hotels have some people pay extra for
    人们会为其支付额外费用
  • 6:36 - 6:38
    but almost no one in the scheme of things
    但如果没有,人们是不会这样做的
Title:
xpathcourse1.oss-cn-hangzhou.aliyuncs.com/.../this%20is%20marketing%20part%203.mp4
Video Language:
English
Duration:
06:39

Chinese, Simplified subtitles

Incomplete

Revisions