Dan Dennett válaszol Rick Warrennek
-
0:01 - 0:04Csodálatos újra itt lenni.
-
0:04 - 0:07Imádom ezt a nagyszerű összejövetelt.
-
0:07 - 0:09Most azt gondolhatják: "Mi a szösz?
-
0:09 - 0:11Rossz diát tettek be?"
-
0:11 - 0:13Nem, nem.
-
0:13 - 0:20Nézzék meg ezt a lenyűgöző állatot, és tegyék fel a kérdést: ki tervezte?
-
0:20 - 0:22Ez a TED.
-
0:22 - 0:29Ez a technológia, szórakoztatés és tervezés, ez pedig egy tejhasznú tehén.
-
0:29 - 0:33Egy gyönyörűen megtervezett állat.
-
0:33 - 0:35Azon töprengtem, hogyan fogom bemutatni.
-
0:35 - 0:40Arra gondoltam, talán Joyce Kilmer régi kötetlen versével,
-
0:40 - 0:42tudják: "Verseket a magamfajta bolondok faragnak,
-
0:42 - 0:44de csak az Isten tud csinálni fákat."
-
0:44 - 0:47Azt mondhatják: "Nos, Isten tervezte a tehént."
-
0:47 - 0:50De természetesen Istennek is volt segítsége.
-
0:51 - 0:54Ez a szarvasmarha őse.
-
0:54 - 0:56A nyársas antilop.
-
0:56 - 0:58A természetes kiválasztódás "tervezte",
-
0:58 - 1:02a természetes kiválasztódás több millió éves folyamata.
-
1:02 - 1:07Aztán évezredekkel ezelőtt háziasították.
-
1:07 - 1:12Az emberek lettek a gondozói,
-
1:12 - 1:14és anélkül, hogy tudták volna, mit csinálnak,
-
1:14 - 1:18fokozatosan áttervezték, újra meg újra.
-
1:18 - 1:21Aztán a közelmúltban elkezdtek
-
1:21 - 1:24egyfajta fordított tervezést végrehajtani az állaton,
-
1:24 - 1:27hogy rájöjjenek, mi, hol, hogyan működik,
-
1:27 - 1:31és hogyan lehetne optimalizálni -- jobbá tenni.
-
1:32 - 1:35Miért beszélek a tehenekről?
-
1:36 - 1:40Mert szerintem mindez a vallásokra is igaz.
-
1:41 - 1:44A vallások léte is természetes jelenség.
-
1:44 - 1:46Éppolyan természetes, mint a tehenek.
-
1:46 - 1:50Évezredeken át fejlődtek.
-
1:50 - 1:55Biológiai az alapjuk, mint a nyársas antilop.
-
1:55 - 1:58Háziasították őket is, és az emberek
-
1:58 - 2:03évezredek óta újratervezik a vallásaikat.
-
2:04 - 2:08Ez a TED, és a tervezésről szeretnék beszélni.
-
2:08 - 2:10Mert amin már négy éve dolgozom,
-
2:11 - 2:13amióta először láttak itt engem -- néhányan Önök közül hallottak
-
2:13 - 2:17itt a TED-en a vallásról beszélni, és az elmúlt négy évben
-
2:17 - 2:20megállás nélkül dolgoztam ezen a témán.
-
2:20 - 2:25Azt mondhatják, hogy ez a vallások visszafejlesztése.
-
2:26 - 2:32Azt hiszem, ennek még a gondolata is elborzaszt némelyeket,
-
2:32 - 2:37vagy feldühíti, vagy csak irritálja.
-
2:37 - 2:40Ezt az igézetet akarom megtörni.
-
2:40 - 2:44Azt akarom mondani, hogy nem, a vallások fontos természeti jelenségek.
-
2:44 - 2:47Ugyanolyan odaadással kellene tanulmányoznunk őket,
-
2:47 - 2:50mint a többi fontos természeti jelenséget,
-
2:50 - 2:54például a globális fölmelegedést, amint azt olyan ékesszólóan kifejezte Al Gore.
-
2:54 - 2:59A modern vallások zseniálisan vannak megtervezve -- zseniálisan.
-
2:59 - 3:03Rendkívül nagyhatalmú társadalmi intézmények,
-
3:03 - 3:09és számos jellemzőjüket vissza lehet vezetni korábbiakra,
-
3:09 - 3:13amiket megérthetünk a visszafejlesztés segítségével.
-
3:14 - 3:19Akárcsak a tehén esetében, itt is az evolúciós tervezés kombinációjáról van szó,
-
3:19 - 3:24a természetes kiválasztódásról és az intelligens tervezésről --
-
3:24 - 3:28többé-kevésbé intelligens tervezésről -- amit az emberek terveznek újra,
-
3:28 - 3:32akik megpróbálják újratervezni a vallásaikat.
-
3:33 - 3:38A TED nem egy olvasókör, de mutatok egy diát
-
3:38 - 3:42a könyvemről, mert van benne egy gondolat,
-
3:42 - 3:45amit szerintem hallaniuk kell.
-
3:45 - 3:49És nagyon érdekel az Önök reakciója.
-
3:50 - 3:54Van egy elvi javaslat a könyvemben,
-
3:54 - 3:58azon a ponton, ahol még nem tudok eleget a vallásokról,
-
3:58 - 4:00hogy tudjam, milyen más elvi javaslatokkal álljak elő.
-
4:00 - 4:05És olyan állításokra utal, amiket már hallottak a mai nap folyamán.
-
4:05 - 4:07Íme a javaslatom.
-
4:07 - 4:09Pár perc alatt elmagyarázom --
-
4:09 - 4:16oktassuk a világ vallásaira az összes gyereket általános iskolában,
-
4:16 - 4:20középiskolában, állami iskolában, magániskolában és otthoni iskolában.
-
4:21 - 4:23Azt javaslom, hogy
-
4:23 - 4:29ahogyan az olvasást, írást, számtant és amerikai történelmet is oktatjuk,
-
4:29 - 4:33vegyük be a tananyagba a tényeket
-
4:33 - 4:35a világ összes vallásáról --
-
4:35 - 4:41történelmüket, hitvallásukat, szent szövegeiket,
-
4:41 - 4:45zenéiket, jelképrendszereiket, tilalmaikat és előírásaikat.
-
4:46 - 4:51Mindezt tárgyilagosan, lényegretörően és ferdítés nélkül
-
4:51 - 4:57oktassuk minden gyereknek az országban.
-
4:58 - 5:01Ha mindezt megtanítjuk nekik,
-
5:01 - 5:04bármi mást is taníthatunk.
-
5:04 - 5:09Szerintem ez a vallásszabadság maximális toleranciája.
-
5:09 - 5:14Amíg felvilágosítjuk a gyerekeket a többi vallásról,
-
5:14 - 5:17a szülők -- bármilyen korán,
-
5:17 - 5:20akármilyen hitvallást taníthatnak nekik, amit csak akarnak.
-
5:20 - 5:23De tájékoztassuk őket a többi vallásról is.
-
5:23 - 5:26Miért mondom ezt?
-
5:27 - 5:33Mert a demokrácia alapja a tájékozott polgárság.
-
5:34 - 5:37A tájékozott beleegyezés a feltétele
-
5:37 - 5:40a demokrácia teljes megértésének.
-
5:41 - 5:45A tájékozatlan beleegyezés nem éri meg.
-
5:45 - 5:48Olyan, mint a pénzfeldobás -- nem igazán számít.
-
5:48 - 5:51A demokrácia a tájékozott beleegyezéstől függ.
-
5:51 - 5:55Így kezeljük az embereket felelősségteljes felnőttekként.
-
5:55 - 6:03A beleegyezési korhatár alatti gyerekek esete különleges.
-
6:05 - 6:11Azt a szót fogom használni, amit Rick lelkész is --
-
6:11 - 6:13a szülők gyermekeik gondozói.
-
6:13 - 6:16Nem birtokolják őket.
-
6:16 - 6:18Nem birtokolhatják saját gyerekeiket.
-
6:18 - 6:21Felelősséggel tartoznak a világ felé,
-
6:21 - 6:26az állam felé, hogy megfelelően gondoskodjanak róluk.
-
6:27 - 6:33Olyan hitvallást taníthatnak nekik, amilyet fontosnak tartanak,
-
6:33 - 6:38de szerintem az a felelősségük, hogy tájékoztassák őket
-
6:38 - 6:42a világ többi hitvallásáról is.
-
6:42 - 6:46Azért jöttem ide, mert elképesztőnek tartom
-
6:46 - 6:48a visszajelzéseket, amiket kaptam.
-
6:49 - 6:56Egy római katolikus lap újságírója "totalitáriusnak" nevezte.
-
6:56 - 7:00Szerintem viszont gyakorlatilag liberális.
-
7:01 - 7:04Talán totalitárius az olvasás, írás és számtan oktatása?
-
7:04 - 7:06Nem hinném.
-
7:06 - 7:10Csak azt mondom -- tényeket. Kizárólag tényeket.
-
7:10 - 7:15Nem értékeket, csak tényeket a világ összes vallásáról.
-
7:16 - 7:19Egy másik kritikus szerint "nevetséges".
-
7:19 - 7:23Nagyon aggasztónak tartom,
-
7:23 - 7:26hogy ezt bárki nevetségesnek gondolja.
-
7:26 - 7:29Szerintem ez annyira ésszerű,
-
7:30 - 7:34természetes kiterjesztése a már meglévő demokratikus elveinknek,
-
7:34 - 7:40hogy megdöbbent, hogy bárki nevetségesnek gondolja.
-
7:40 - 7:47Tudom, hogy számos vallás olyan megszállottan próbálja megőrizni
-
7:47 - 7:52hitük tisztaságát gyermekeik szívében, hogy inkább
-
7:52 - 7:55tudatlanságban tartják őket a többi hitről.
-
7:57 - 8:01Szerintem ez nem egy tartható álláspont, mégis szeretném
-
8:01 - 8:04az Önök válaszát és gondolatait is meghallgatni később.
-
8:04 - 8:06De most haladjunk.
-
8:06 - 8:08Vissza a tehénhez.
-
8:08 - 8:10Ez a kép, amit a netről szedtem le --
-
8:11 - 8:14a bal oldalon látható ember nagyon fontos része a képnek.
-
8:14 - 8:16Ő a gondozó.
-
8:16 - 8:21A tehenek nem tudnak emberi gondozóik nélkül élni -- háziasították őket.
-
8:21 - 8:25Egyfajta külső szimbióták.
-
8:25 - 8:30Tőlünk függ a túlélésük.
-
8:30 - 8:33És Rick lelkész a juhokról beszélt.
-
8:33 - 8:35Én is beszélek a juhokról.
-
8:35 - 8:38Milyen sok meglepő egybeesés van itt...
-
8:39 - 8:43Milyen okos volt a juhoktól, hogy juhászokat szereztek maguknak!
-
8:45 - 8:47Gondoljanak bele, milyen jól jártak.
-
8:47 - 8:50Áthárították a problémáikat másokra --
-
8:50 - 8:55a ragadozók elleni védelmet, élelemszerzést, egészség fenntartást.
-
8:57 - 9:03Ennek az ára a legtöbb nyájban csak a szabad párzás feladása.
-
9:04 - 9:06Nagy üzlet.
-
9:06 - 9:08"Milyen okos a juhoktól!" mondhatnánk.
-
9:08 - 9:10Kivéve, hogy ez természetesen nem a juhok eszén múlt.
-
9:10 - 9:15Tudjuk, hogy a juhok nem éppen atomfizikusok -- nem túl okosak.
-
9:15 - 9:18Egyáltalán nem a juhok eszéről volt szó.
-
9:18 - 9:20Tudatlanok voltak.
-
9:20 - 9:23Mégis nagyon okos húzás volt.
-
9:23 - 9:25Kinek az okos húzása?
-
9:25 - 9:28A természetes kiválasztódásé.
-
9:28 - 9:34Francis Crick, aki a DNS szerkezetének egyik felfedezője Jim Watsonnal együtt,
-
9:34 - 9:39egyszer azzal viccelődött, amit ő Orgel második törvényének nevezett.
-
9:39 - 9:45Leslie Orgel egy molekuláris biológus, egy zseni,
-
9:45 - 9:48Orgel második törvénye pedig: az evolúció okosabb, mint te.
-
9:49 - 9:55Ez nem az intelligens tervezés -- Francis Crick nem arra utalt.
-
9:56 - 9:58Az evolúció okosabb, mint te.
-
9:58 - 10:01Ha megértjük Orgel második törvényét, megértjük azt is,
-
10:01 - 10:07hogy az intelligens tervezés-mozgalom miért megtévesztés.
-
10:08 - 10:12A természetes kiválasztódás folyamata által felfedezett tervezés
-
10:12 - 10:15zseniális, hihetetlenül zseniális.
-
10:15 - 10:20A biológusokat újra meg újra lenyűgözi a felfedezés zsenialitása.
-
10:20 - 10:23De magának a folyamatnak nincs célja,
-
10:23 - 10:26nincs átgondolva, nincs megtervezve.
-
10:26 - 10:28Amikor négy éve itt jártam,
-
10:28 - 10:30meséltem egy hangyáról, ami egy fűszálra mászott.
-
10:30 - 10:32Miért csinálta ezt?
-
10:32 - 10:37Azért, mert egy ládzsás métely megfertőzte az agyát --
-
10:37 - 10:42egy juh vagy tehén hasába kellett jutnia, hogy szaporodhasson.
-
10:42 - 10:44Egyfajta rémtörténet volt ez.
-
10:44 - 10:46És attól tartok, néhányan félreértették.
-
10:46 - 10:48A lándzsás métely nem okos.
-
10:48 - 10:53Állítom, hogy a lándzsás métely az intelligencia tekintetében
-
10:53 - 10:55valahol a petúnia és a répa között van.
-
10:55 - 10:57Nem igazán okos. De nem is kell, hogy az legyen.
-
10:57 - 10:59Ebből azt tanulhatjuk meg,
-
10:59 - 11:02hogy a haszonélvezethez nincs szükség agyra.
-
11:02 - 11:07A tervek a természetben vannak, nem valakinek az agyában.
-
11:07 - 11:09Nem is kell.
-
11:09 - 11:11Így működik az evolúció.
-
11:11 - 11:13A kérdés -- jól járt-e a juh a háziasítással?
-
11:13 - 11:15Nagyon jót tett a genetikai megfelelésüknek.
-
11:15 - 11:19Szeretném emlékeztetni Önöket arra a nagyszerű gondolatra,
-
11:19 - 11:22amit Paul MacCready említett három éve a TED-en.
-
11:22 - 11:24Ezt mondta:
-
11:24 - 11:2710 000 éve, a mezőgazdaság hajnalán,
-
11:27 - 11:30az emberi népesség lábasjószágokkal és háziállatokkal együtt
-
11:30 - 11:35a gerincesek egy százalékának kb. a tizedét tette ki.
-
11:35 - 11:37Ez csak 10 000 éve volt.
-
11:37 - 11:40Biológiai értelmben tegnap volt.
-
11:40 - 11:43Ma mekkora? Emlékszik valaki, mit mondott?
-
11:44 - 11:4698 százalék.
-
11:46 - 11:49Ezt csináltuk ezen a bolygón.
-
11:49 - 11:51Beszéltem utána Paullal.
-
11:51 - 11:53Ki akartam deríteni, hogyan sikerült kiszámolnia,
-
11:53 - 11:55elkérni a forrásait, és így tovább.
-
11:55 - 11:58Mutatott egy tanulmányt, amit erről írt.
-
11:58 - 12:00Volt benne egy rész, amit nem adott itt elő,
-
12:00 - 12:03de annyira jónak tartom, hogy felolvasom Önöknek.
-
12:03 - 12:06"Évmilliárdok alatt egy egyedi golyóra
-
12:06 - 12:09a véletlen az élet vékony rétegét festette,
-
12:09 - 12:13mely összetett, valószínűtlen, csodálatos és törékeny.
-
12:13 - 12:16Hirtelen mi, emberek, a nemrég megjelent faj,
-
12:16 - 12:19a természet ellenőrzése és egyensúlya alól kiszabadulva,
-
12:19 - 12:24nagy hatalomra tettünk szert népességünk, technológiánk és intelligenciánk révén.
-
12:24 - 12:26Most nálunk a festőecset."
-
12:27 - 12:30Hallottuk, hogy a légkör egy vékony lakkréteg.
-
12:30 - 12:34Maga az élet pedig csak egy vékony festékréteg a bolygón.
-
12:34 - 12:36És nálunk van a festőecset.
-
12:36 - 12:39És ezt mégis hogyan csináljuk?
-
12:39 - 12:43A bolygó uralmához a kultúra a kulcs,
-
12:43 - 12:45a kultúrához pedig a vallás.
-
12:46 - 12:49Tegyük fel, hogy marsi tudósok látogatnak hozzánk.
-
12:49 - 12:52Sok mindenre értetlenül tekintenének.
-
12:54 - 12:56Tudja valaki, hogy mi ez?
-
12:56 - 12:58Elárulom Önöknek.
-
12:58 - 13:02Egymillió ember a Gangesz partjain 2001-ben,
-
13:02 - 13:06talán a legnagyobb emberi gyülekezet,
-
13:06 - 13:08egy műholdas felvételen.
-
13:08 - 13:09Íme egy nagy tömeg.
-
13:09 - 13:11Itt van még egy tömeg Mekkában.
-
13:11 - 13:14A marsiakat mindez lenyűgözné.
-
13:14 - 13:19Tudni akarnák, mi az eredete, mi a célja, és hogyan tartja fenn magát.
-
13:19 - 13:21De most ugorjunk.
-
13:22 - 13:24A hangya nincs egyedül.
-
13:24 - 13:27Más fajokkal is megesnek ilyen fantasztikus dolgok.
-
13:27 - 13:33Itt egy parazita kerül az egérbe,
-
13:33 - 13:35és bele kell jutnia egy macska hasába.
-
13:35 - 13:37Szuperegérré változtatja az egeret -- vakmerővé teszi,
-
13:37 - 13:40úgyhogy a nyílt terepen futkározik, ahol megeszi egy macska.
-
13:40 - 13:42Igaz történet.
-
13:42 - 13:44Más szóval, vannak ezek az eltérítők --
-
13:44 - 13:47már látták ezt a diát négy évvel ezelőtt --
-
13:47 - 13:49egy parazita, ami megfertőzi az agyat,
-
13:49 - 13:52és öngyilkos viselkedésre késztet, egy olyan cél érdekében,
-
13:52 - 13:54ami idegen a gazdatesttől.
-
13:54 - 13:57Megtörténhet ez velünk?
-
13:57 - 14:01Igen, és meg is történik -- gyönyörűen.
-
14:02 - 14:04Az "iszlám" arabul behódolást jelent.
-
14:04 - 14:07Az önös célok feladása Allah akarata érdekében.
-
14:07 - 14:09De nemcsak az iszlámról beszélek.
-
14:09 - 14:11A kereszténységről is beszélek.
-
14:11 - 14:16Ez egy pergamenre írt kotta, amit egy párizsi könyvkirakatban találtam 50 éve.
-
14:16 - 14:18Latinul így hangzik:
-
14:19 - 14:22(Latin)
-
14:22 - 14:26"Isten igéje a mag, Krisztus pedig a mag elültetője."
-
14:26 - 14:28Ugyanaz a gondolat. De nem egészen.
-
14:28 - 14:37A keresztények is azzal büszkélkednek, hogy alávetik magukat Istennek.
-
14:37 - 14:38Íme néhány idézet.
-
14:38 - 14:41"Az ájtatosság lényege a behódolás.
-
14:41 - 14:45A behódolt ember engedelmeskedik Istennek, még ha látszólag nincs is értelme."
-
14:46 - 14:48Ezek Rick Warren szavai.
-
14:48 - 14:51A Céltudatos Életből idéztem.
-
14:52 - 14:55Most pedig szeretnék beszélni erről a könyvről, amit elolvastam.
-
14:55 - 14:57Önök is kaptak egy példányt.
-
14:57 - 14:59Az imént hallhatták a szerzőt.
-
14:59 - 15:04És most egy kicsit a tervezés szempontjából szeretnék beszélni róla,
-
15:04 - 15:07mert szerintem ez egy zseniális könyv.
-
15:07 - 15:09Először is, a cél.
-
15:09 - 15:11Épp most hallhatták, mi a cél.
-
15:11 - 15:14Értelmet adni több millió életnek, ami sikerült is.
-
15:14 - 15:16Jó cél ez?
-
15:16 - 15:18Gondolom, egyetértenek: önmagában ez egy csodálatos cél.
-
15:18 - 15:20Teljesen igaza van.
-
15:20 - 15:23Rengeteg embernek nincs célja az életben,
-
15:23 - 15:26és értelmet adni az életüknek egy csodálatos célkitűzés.
-
15:26 - 15:28Erre csillagos ötöst adok.
-
15:30 - 15:33Megvalósította a célt?
-
15:33 - 15:35Igen.
-
15:35 - 15:3930 millió példányt adott el.
-
15:40 - 15:42Al Gore már sárga az irigységtől.
-
15:42 - 15:45(Nevetés)
-
15:45 - 15:49Amit Al próbál elérni, azt Rick már megtette.
-
15:49 - 15:52Ez egy fantasztikus teljesítmény.
-
15:52 - 15:57És ahogyan -- hogyan csinálta?
-
15:57 - 16:00Ez a hagyományos vallási témák zseniális átdolgozása --
-
16:00 - 16:03frissíti őket, az elavult dolgokat szépen kihagyja,
-
16:03 - 16:05és új értelmezéseket vezet be.
-
16:05 - 16:08Ez a vallás evolúciója, ami már évezredek óta zajlik,
-
16:08 - 16:11és ő csak egy újabb zseniális művelője.
-
16:13 - 16:15Ezt nem kell elmondanom.
-
16:15 - 16:17Az imént hallották őt.
-
16:17 - 16:21Kiváló betekintés az emberi pszichológiába, bölcs tanácsok minden oldalon.
-
16:21 - 16:25Sőt, bepillantást nyerhetünk a folyamatba is.
-
16:25 - 16:27Ezt nagyra értékelem.
-
16:27 - 16:29Például, van egy függelék, melyben elmagyarázza,
-
16:29 - 16:32miért választotta a különböző Biblia részletek adott fordításait.
-
16:32 - 16:38A könyv áttekinthető, színes, hozzáférhető, szépen megszerkesztett.
-
16:39 - 16:41Pont elegendő az ismétlés.
-
16:41 - 16:43Ez nagyon fontos.
-
16:43 - 16:47Valahányszor elolvasod vagy kimondod, másolatot készítesz a fejedben.
-
16:48 - 16:52Valahányszor elolvasod vagy kimondod, másolatot készítesz a fejedben.
-
16:52 - 16:53(Nevetés)
-
16:53 - 16:57Mindenki együtt -- valahányszor elolvasod vagy kimondod,
-
16:57 - 16:59másolatot készítesz a fejedben.
-
16:59 - 17:01Köszönöm.
-
17:01 - 17:03És most érkeztünk el a problémámhoz.
-
17:03 - 17:07Mert teljesen őszintén dicsértem
-
17:07 - 17:09mindent, amit eddig említettem.
-
17:09 - 17:11Mégis azt kívánom, bár még jobb lenne.
-
17:11 - 17:13Van néhány problémám a könyvvel.
-
17:13 - 17:17És nem lennék őszinte, ha nem tenném szóvá őket.
-
17:17 - 17:21Bárcsak átdolgozná a könyvet,
-
17:21 - 17:24és lenne egy második verzió.
-
17:25 - 17:27"Az igazság felszabadít" --
-
17:27 - 17:32a Biblia szerint legalábbis, és próbálok én is e szerint élni.
-
17:32 - 17:37Ám szerintem néhány rész nem helyes a könyvben.
-
17:37 - 17:41Néhány dologgal nem értek egyet,
-
17:42 - 17:44és nem ez a legnagyobb baj.
-
17:44 - 17:46Mégis érdemes megemlíteni.
-
17:46 - 17:48Itt egy részlet -- egyébként is lényegében ezt mondta.
-
17:48 - 17:50"Ha nem lenne Isten, csak véletlen balesetek lennénk,
-
17:50 - 17:53a csillagászati véletlen eredménye a Világegyetemben.
-
17:53 - 17:56Félbehagyhatná ezt a könyvet, hiszen az életnek
-
17:56 - 17:59nem lenne célja vagy értelme vagy jelentősége.
-
17:59 - 18:02Nem lenne jó és rossz, és az itt töltött rövid éveken kívül nem remélhetnénk mást."
-
18:02 - 18:04Ebben egyszerűen nem hiszek.
-
18:04 - 18:08Egyébként Homer Groening filmjét
-
18:08 - 18:12gyönyörű alternatívának tartom erre az állításra.
-
18:12 - 18:16Mégis van értelme és oka a jónak és a rossznak.
-
18:16 - 18:22Nincs szükségünk Istenre ahhoz, hogy jók legyünk, vagy legyen célunk.
-
18:22 - 18:27Ebben nem értünk egyet.
-
18:27 - 18:29De nem emiatt aggódom a legjobban.
-
18:29 - 18:34Mi a helyzet ezzel: "Isten azért teremtette a természetet, hogy élhessünk benne."
-
18:35 - 18:40Attól tartok, hogy rengeteg hasonló gondolkodású ember szerint
-
18:40 - 18:42nem kell megtennünk azokat a dolgokat, amikre Al Gore
-
18:42 - 18:44próbál rávenni bennünket.
-
18:44 - 18:47Egyáltalán nem örülök ennek a gondolatnak.
-
18:47 - 18:51Aztán ezt találtam: "Minden bizonyíték, amit a biológiai tudományok kínálnak
-
18:51 - 18:55alátámasztják az állítást, mely szerint a kozmoszt úgy tervezték, hogy
-
18:55 - 18:58az élettel és az emberiséggel együtt teljes, ez az alavető célja,
-
18:58 - 19:00ettől teljes, és a valóság minden aspektusának
-
19:00 - 19:02ez a központi tény az értelme és magyarázata."
-
19:02 - 19:05Ezt Michael Denton mondja, egy kreacionista.
-
19:05 - 19:08Itt arra gondolok: "Egy pillanat."
-
19:08 - 19:10És ismét elolvasom.
-
19:10 - 19:12Háromszor-négyszer elolvasom, és arra gondolok:
-
19:12 - 19:14"Valóban egyetért az intelligens tervezéssel?
-
19:14 - 19:16Egyetért a kreacionizmussal?"
-
19:16 - 19:18Nem lehet megállapítani.
-
19:18 - 19:20Úgyhogy arra gondolok: "Nos, nem tudom,
-
19:20 - 19:22nem tudom, fel akarom-e már most bosszantani magam ezen."
-
19:22 - 19:26Tovább olvasok, és ezt látom: "Noé azelőtt még nem látott esőt,
-
19:26 - 19:30mivel az özönvíz előtt Isten a föld alól öntözte a földet."
-
19:31 - 19:36Bárcsak ne lenne benne ez a mondat, mert szerintem nem igaz.
-
19:36 - 19:39És szerintem így gondolni a bolygó történelmére,
-
19:39 - 19:42azok után, hogy hallottunk
-
19:42 - 19:45több millió éves történelméről,
-
19:46 - 19:49ez eltéríti az embereket a tudományos megértéstől.
-
19:49 - 19:57Rick Warren tudományos kifejezéseket és tényeket
-
19:57 - 20:00és információt használ fel nagyon érdekes módon.
-
20:00 - 20:03Itt van egy: "Isten szándékosan alakított és formázott úgy,
-
20:03 - 20:05hogy egyéni módon szolgálhasd őt.
-
20:05 - 20:10Gondosan kikeverte a DNS-koktélodat, ami téged alkot."
-
20:12 - 20:15Szerintem ez tévedés.
-
20:15 - 20:18De talán képletesen kell értenünk.
-
20:18 - 20:22Itt egy másik: "Például, az agyad 100 billió tényt tud eltárolni.
-
20:22 - 20:25Az elméd 15 ezer döntést képes kezelni egyetlen másodperc alatt."
-
20:25 - 20:29Kíváncsi lennék arra az értelmezésre, ami ezt el tudná hitetni velem.
-
20:29 - 20:32Talán van valami módja, hogy igaznak gondoljuk.
-
20:32 - 20:36"Az antropológusok szerint az ájtatosság egy univerzális késztetés,
-
20:36 - 20:39amit Isten épített bele a jellemünkbe,
-
20:39 - 20:42egy beépített szükséglet az Istennel való kapcsolatra."
-
20:43 - 20:45Bizonyos értelemben egyetértek,
-
20:45 - 20:47ám szerintem ennek evolúciós magyarázata van.
-
20:47 - 20:51És nagyon aggasztónak tartom a könyvben,
-
20:51 - 20:55hogy a szerző szerint, ha erkölcsösek akarunk lenni,
-
20:55 - 20:57ha értelmet akarunk az életünknek,
-
20:57 - 21:01akkor szükségünk van egy Intelligens Tervezőre -- meg kell tagadnunk
-
21:01 - 21:04a természetes kiválasztódáson alapuló evolúció elméletét.
-
21:04 - 21:07Szerintem pedig éppen ellenkezőleg, ahhoz, hogy megoldjuk
-
21:07 - 21:11a világ problémáit, nagyon fontos, hogy komolyan vegyük az evolúciós biológiát.
-
21:12 - 21:14Kinek az igazára hallgassunk?
-
21:15 - 21:18Ez a Céltudatos Életből van:
-
21:18 - 21:21"A Bibliának irányadónak kell lennie életemben,
-
21:21 - 21:24iránytűnek, ami utat mutat, tanácsadónak, amire hallgatok,
-
21:24 - 21:28hogy bölcs döntéseket hozzak, és mércének, ami szerint értékelek mindent."
-
21:28 - 21:33Nos, talán rendben van, de mi következik ebből?
-
21:33 - 21:36Itt van, ami nagyon aggaszt engem.
-
21:37 - 21:40Emlékeznek, már idéztem ezt a sort:
-
21:40 - 21:43"A behódolt ember engedelmeskedik Istennek, még ha látszólag nincs is értelme."
-
21:45 - 21:49Ez a probléma.
-
21:50 - 21:52"Soha ne vitatkozz a Gonosszal.
-
21:52 - 21:56Sokkal ügyesebben vitatkozik, mint te, mert többezer éves gyakorlata van."
-
21:56 - 22:00Ezt az ügyes húzást nem Rick Warren találta ki.
-
22:00 - 22:02Ez egy régi trükk.
-
22:02 - 22:05A vallások egyik nagyon okos alkalmazkodása.
-
22:05 - 22:09Az ésszerű kritika lefegyverzésére való.
-
22:10 - 22:12"Nem tetszik az értelmezésem?
-
22:12 - 22:14Ésszerű ellenérveid vannak?
-
22:14 - 22:16Ne hallgasd meg! Ne hallgasd meg!
-
22:16 - 22:18A Gonosz beszél."
-
22:19 - 22:24Ez pont azt a fajta gondolkodó polgárságot bátortalanítja el,
-
22:24 - 22:27amit létre szeretnénk hozni.
-
22:27 - 22:30Van még egy problémám, aztán végzünk.
-
22:30 - 22:35És erre nagyon szeretnék választ kapni, ha Rick is úgy gondolja.
-
22:35 - 22:38"Én kaptam minden hatalmat égen és földön. Menjetek tehát, tegyétek tanítványommá
-
22:38 - 22:41mind a népeket! Kereszteljétek meg őket az Atya és a Fiú és a Szentlélek nevére,
-
22:41 - 22:44és tanítsátok meg őket mindannak a megtartására, amit parancsoltam nektek."
-
22:44 - 22:49A Biblia szerint egyedül Jézus mentheti meg a világot.
-
22:49 - 22:52Eddig rengeteg gyönyörű térképet láthattunk
-
22:52 - 22:54az elmúlt néhány napban.
-
22:54 - 22:56Itt van még egy, bár nem olyan szép, mint a többi.
-
22:56 - 22:59Csak a világ vallásait mutatja.
-
22:59 - 23:04Itt pedig az egyes vallások eloszlását láthatjuk.
-
23:04 - 23:13Valóban le akarnánk gyűrni az összes többi vallást,
-
23:13 - 23:19amikor az ő szent könyveik is azt mondják:
-
23:19 - 23:24"Ne hallgass a másik oldalra, csak a Gonosz beszél!"
-
23:24 - 23:30Nekem úgy tűnik, ez túlságosan problémás ahhoz,
-
23:30 - 23:33hogy magunkkal vigyük a jövőbe.
-
23:33 - 23:38Ezt a táblát egy templom előtt találtam, amikor
-
23:38 - 23:40nemrég Maine-be utaztam: "A jó Isten nélkül semmi."
-
23:40 - 23:42Egész édes.
-
23:42 - 23:44Nagyon szellemes kis mém.
-
23:46 - 23:53Nem hiszem el, és szerintem, bármilyen népszerű ez a gondolat --
-
23:53 - 23:57nem ebben a formájában, de általában -- ez egy komoly probléma.
-
23:57 - 24:04Ha Önök olyanok, mint én, rengeteg csodálatos, elkötelezett
-
24:04 - 24:10ateistát és agnosztikust ismernek, akik nagyon is jók Isten nélkül.
-
24:10 - 24:15És számos vallásos embert ismernek, akik a szenteskedés mögé bújnak,
-
24:15 - 24:17ahelyett, hogy valami jót cselekednének.
-
24:17 - 24:21Bárcsak ejthetnénk végre ezt a mémet.
-
24:21 - 24:23Bárcsak kihalna ez a mém.
-
24:23 - 24:25Köszönöm szépen a figyelmüket.
-
24:25 - 24:28(Taps)
- Title:
- Dan Dennett válaszol Rick Warrennek
- Speaker:
- Dan Dennett
- Description:
-
A filozófus Dan Dennett szerint a vallást -- mindegyiket -- tanítani kellene az iskolákban, hogy megértsük, természetes jelenség. Ezután a Céltudatos Élet című könyv állítását vitatja, mely szerint az erkölcsösség feltétele az evolúció tagadása.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 24:28