پروندهای برای اینترنت غیرمتمرکز
-
0:01 - 0:02سه سال پیش،
-
0:02 - 0:05من شروع به ساختن یک وب غیرمتمرکز کردم
-
0:06 - 0:09بخاطر اینکه نگران آیندهٔ
اینترنتمان بودم. -
0:10 - 0:12اینترنتی که ما اکنون استفاده میکنیم
منوط به نگهبانانش هست -
0:12 - 0:15یعنی اگر بخواهید چیزی را در نت جستجو کنید،
-
0:15 - 0:17باید از یک سری واسطهها عبور کنید.
-
0:17 - 0:20اول، از یک سرور نام دامنه،
-
0:20 - 0:22بعد از شرکت میزبان سرور،
-
0:22 - 0:26که عموماً شما را به یک شرکت
دیگر ارجاع میدهد، -
0:26 - 0:28به یک خدمات دهنده میزبانی وب.
-
0:29 - 0:33و این هر باری که شما میخواهید
یک وبسایت را باز کنید اتفاق میافتد. -
0:33 - 0:38اما این نگهبانها در معرض
حملههای اینترنتی قرار دارند -
0:38 - 0:42و همینطور سانسور کردن
و نظارت را راحتتر میکنند. -
0:43 - 0:45و از این هم بدتر میشود.
-
0:46 - 0:48همه چیز در حال انتقال به فضاهای
ذخیرهٔ ابری است، -
0:48 - 0:51جایی که دادهها توسط شرکتهای
بزرگ میزبانی میشوند. -
0:51 - 0:56این جابجایی، واسطهها را بسیار بیش
از قبل قدرتمند میکند. -
0:57 - 0:59البته، انتقال دادهها به حافظههای ابری
منطقی است -
0:59 - 1:02چون کار با آنها برای برنامهنویسها
و ارائهدهندگان خدمات -
1:02 - 1:03خیلی آسانتر و ارزانتر است.
-
1:03 - 1:07دیگر لازم نیست نگران نگهداری
سرورهای فیزیکی باشند. -
1:09 - 1:14نمیتوانم آنها را سرزنش کنم، اما به نظرم
این روندی بسیار خطرناک است، -
1:14 - 1:16چون در اینصورت، این شرکتهای بزرگ
-
1:16 - 1:20کنترل نامحدودی روی خدمات
میزبانی خواهند داشت. -
1:21 - 1:24و سوءاستفاده از این قدرت
بسیار آسان میشود. -
1:25 - 1:29برای مثال، سال پیش، مدیرعامل شرکتی
-
1:29 - 1:34که به عنوان نگهبان نُه میلیون
وبسایت عمل میکند -
1:34 - 1:36بعد از اعمال فشارهای عمومی، تصمیم گرفت
-
1:36 - 1:38که یکی از سایتهایی که تحت مدیریتش بود که
-
1:38 - 1:41نقطه نظرهایی بسیار
راستگرایانه داشت را ببندد. -
1:43 - 1:45سپس، او یک ایمیل داخلی به
همکارانش زد با این مضمون: -
1:47 - 1:49"این تصمیمی دلبخواهی بود.
-
1:51 - 1:53امروز صبح از دنده چپ بیدار شده بودم
-
1:53 - 1:56و تصمیم گرفتم آنها را
از اینترنت بیندازم بیرون." -
1:58 - 2:00او حتی اعتراف میکند،
-
2:00 - 2:02"هیچ کس نباید چنین قدرتی داشته باشد."
-
2:04 - 2:07یکی از کارمندانش در جواب پرسیده بود،
-
2:07 - 2:09"آیا امروز روزی نیست
که اینترنت میمیرد؟" -
2:12 - 2:15من فکر نمیکنم که ما واقعاً داریم
اینترنت را از بین میبریم، -
2:15 - 2:16اما معتقدم که در بحبحهٔ
-
2:16 - 2:19شکلی از فرآیند متمرکزسازی
حساب نشده هستیم -
2:19 - 2:22که اینترنت ما را آسیبپذیرتر میکند.
-
2:23 - 2:26یک وب غیرمتمرکز و بدون واسطه
-
2:26 - 2:30این مشکل را با حذف کردن
نقاط مرکزی مثل سرویسهای -
2:30 - 2:31میزبانی وب حل میکند.
-
2:32 - 2:34و به کاربرها این قدرت را میدهد
-
2:34 - 2:38تا سایتهایی که میخواهند
حفظ کنند را میزبانی کنند. -
2:39 - 2:44در چنین شبکهای، سایتها مستقیم از
سیستم دیگر بازدیدکنندگان دانلود میشوند. -
2:45 - 2:48این یعنی، اگر شما سایتی با ۱۰۰
بازدید کننده داشته باشید، -
2:48 - 2:51یعنی سایت شما توسط ۱۰۰ کامپیوتر
در سراسر دنیا میزبانی میشود. -
2:52 - 2:57در واقع، این نسخهٔ مردم-محور
اینترنت خواهد بود. -
2:59 - 3:03امنیت درون شبکه توسط رمزگذاری
کلیدهای عمومی فراهم میشود. -
3:03 - 3:06این باعث میشود تا هیچکس
نتواند سایتها را تغییر بدهد -
3:06 - 3:08مگر صاحب اصلی آنها.
-
3:09 - 3:14اینطور فرض کنید که به جای گرفتن
الکتریسیته از نیروگاههای بزرگ برق، -
3:14 - 3:16شما پنلهای خورشیدی روی
سقفتان نصب کردید، -
3:16 - 3:19و اگر همسایه شما نیاز به
انرژی بیشتری داشت، -
3:19 - 3:22میتواند کمی از انرژی خانهٔ
شما را دریافت کند. -
3:25 - 3:28پس با استفاده از وب غیرمتمرکز،
-
3:28 - 3:32ما میتوانیم محتواها را برای بازدیدکنندگان
دیگر قابل دسترس نگه داریم. -
3:33 - 3:35و این یعنی
-
3:36 - 3:39حتی میتوانیم علیه
آن چیزهایی که احساس میکنیم -
3:39 - 3:41ناعادلانه هستند هم مبارزه کنیم،
-
3:42 - 3:43مثل سانسور کردن.
-
3:44 - 3:47در چین، اینترنت به شدت تحت کنترل است.
-
3:49 - 3:52چینیها نمیتوانند از دولت انتقاد کنند،
-
3:52 - 3:54تظاهراتی را سازماندهی کنند،
-
3:55 - 3:57و البته اجازه ندارند از شکلکی که
-
3:57 - 4:02که برای به یاد سپاری قربانیان کشتار
میدان تیانامن وجود دارد استفاده کنند. -
4:03 - 4:06با وب غیرمتمرکز این تصمیم را
دیگر دولت نمیگیرد که -
4:06 - 4:08چه چیزی دیده شود و چه چیزی دیده نشود.
-
4:09 - 4:11بلکه این مردم هستند که تصمیم میگیرند،
-
4:11 - 4:13و این وب را بسیار دموکراتیکتر میکند.
-
4:15 - 4:17اما همزمان، استفاده از این شبکه برای انجام
-
4:17 - 4:20کاری که آشکارا غیرقانونی است دشوار است
-
4:20 - 4:21هرکجای دنیا که باشد،
-
4:21 - 4:25زیرا کاربران احتمالاً نمیخواهند
خودشان را به خطر بیندازند -
4:25 - 4:27و میزبانی این محتواهای
مشکلزا را بر عهده بگیرند. -
4:30 - 4:33یک تهدید فزایندهٔ دیگر
-
4:33 - 4:34برای آزادی اینترنت
-
4:35 - 4:37قانونگذاری افراطی است.
-
4:39 - 4:41من این تصور را دارم
-
4:41 - 4:43که نمایندههای ما
-
4:43 - 4:46که برای تصویب قوانین اینترنت رأی میدهند
-
4:46 - 4:49کاملاً از تصمیماتشان آگاه نیستند.
-
4:50 - 4:53برای مثال، پارلمان اروپا قانون جدیدی
مطرح کرده است، -
4:53 - 4:55که یک قانون حفظ حق نشر جدید است،
-
4:55 - 4:58و بخشی تحت عنوان بند ۱۳ دارد.
-
5:00 - 5:04اگر این قانون تصویب شود، باعث میشود
تا همه سایتهای بزرگ -
5:04 - 5:06فیلتری را اعمال کنند
-
5:06 - 5:10که به طور اتوماتیک محتواهایی را
-
5:10 - 5:13براساس قواعد تحت کنترل
شرکتهای بزرگ حذف کنند. -
5:14 - 5:17ایدهٔ اولیه این است که از محتوای
دارای کپیرایت حفاظت شود، -
5:17 - 5:20اما این موارد بسیار دیگری که ما در اینترنت
انجام میدهیم را هم به خطر میاندازد -
5:20 - 5:24از جمله: بلاگنویسی، نقد کردن، مباحثه،
لینک کردن و به اشتراک گذاری. -
5:25 - 5:29گوگل و یوتیوب همین حالا هم
سیستمهای مشابهی دارند -
5:29 - 5:34و آنها هر ساعت ۱۰۰ هزار
درخواست حذف محتوا دریافت میکنند. -
5:35 - 5:39البته، آنها نمیتوانند همه
این دادهها را دستی بررسی کنند، -
5:39 - 5:40پس از یادگیری ماشینی استفاده میکنند
-
5:40 - 5:43تا تعیین کنند آیا حق کپیرایتی
نقض شده یا نه. -
5:45 - 5:48اما این فیلترها از خطا مصون نیستند.
-
5:49 - 5:55آنها همه چیز از اسناد
مربوط به نقض حقوق بشر -
5:55 - 5:58تا سخنرانیهای مربوط به کپی رایت
-
5:58 - 6:00و نتایج جستجوها را حذف میکنند
-
6:00 - 6:05و این باعث میشود بند ۱۳ را
زیر سوال ببریم. -
6:07 - 6:10بهعلاوه، آنها دارند موارد بسیار
دیگری را هم حذف میکنند. -
6:12 - 6:19و گاهی اوقات، این فیلترها فقط محتواهای
بخصوصی را حذف نمیکنند، -
6:19 - 6:24بلکه میتوانند منجر به از بین رفتن
حسابهای به هم پیوستهٔ شما هم بشوند: -
6:24 - 6:28ایمیل آدرس، مدارک و عکسهای شما،
-
6:28 - 6:30یا حتی کتاب ناتمام شما،
-
6:30 - 6:33اتفاقی که برای دنیس کوپر نویسنده افتاد.
-
6:34 - 6:38به راحتی میشود دید که چطور این سیستم
قابل مورد سوءاستفاده قرار گرفتن توسط -
6:38 - 6:42سیاستگذاران و رقبای سازمانی است.
-
6:44 - 6:50این بند ۱۳، که در امتداد فیلترهای
اتوماتیک بر روی تمام اینترنت هست، -
6:50 - 6:52مخالفان سرسختی هم دارد
-
6:52 - 6:58از ویکیپدیا گرفته تا گیتهاب،
موزیلا و بسیاری دیگر، -
6:58 - 7:03که شامل پایهگذاران اصلی اینترنت
و شبکه وب جهانی هستند، -
7:03 - 7:05مثل وینت سرف و تیم برنرز-لی.
-
7:06 - 7:09اما علیرغم این تضاد شدید،
-
7:09 - 7:11در رأیگیری آخر پارلمان اروپا،
-
7:11 - 7:15دو سوم نمایندگان از این قانون حمایت کردند.
-
7:17 - 7:20رأیگیری نهایی اوایل ۲۰۱۹ خواهد بود.
-
7:21 - 7:23نتیجه آن حائز اهمیت است،
-
7:23 - 7:26اما هرچه که باشد،
-
7:26 - 7:31مطمئنم که در پی آن پیشنهادهای مشابه
بیشتری در سراسر جهان -
7:31 - 7:32خواهد آمد.
-
7:33 - 7:36چنین قوانینی به سختی قابل اعمال هستند
-
7:36 - 7:38در یک وب غیرمتمرکز،
-
7:38 - 7:40زیرا هیچ شرکت میزبان وبی در آن وجود ندارد.
-
7:41 - 7:44وبسایتها از بازدیدکنندگانشان
خدمات میگیرند. -
7:46 - 7:50من سه سال پیش شروع به ساختن
چنین شبکهای کردم. -
7:51 - 7:55از آن موقع، هزاران
و بلکه دهها هزار ساعت را -
7:55 - 7:57صرف برنامهنویسی کردهام.
-
7:58 - 7:59چرا؟
-
7:59 - 8:03چرا کسی باید هزاران ساعت را بر روی
چیزی صرف کند که هرکسی به راحتی -
8:03 - 8:06میتواند کپی کند، نامش را
تغییر دهد یا حتی بفروشد؟ -
8:08 - 8:09خوب، در مورد من،
-
8:09 - 8:12یکی از دلایلش این بود
که کاری معنادار انجام دهم. -
8:13 - 8:15در طول کار روزانه و معمولم
به عنوان یک برنامهنویس، -
8:15 - 8:18من احساس نمیکردم دارم روی چیزی
کار میکنم که پتانسیل این را دارد -
8:19 - 8:21تا فراتر از من برود.
-
8:23 - 8:27من صرفاً میخواستم حضور کوتاهم
-
8:27 - 8:28در این دنیا را معنادار کنم.
-
8:31 - 8:36سال پیش، فایروال بزرگ چین شروع کرد
به بستن شبکهای که من ساخته بودم. -
8:37 - 8:41این حرکت رسماً مرا تبدیل به
دشمن سانسور اینترنت -
8:41 - 8:44تحت حمایت دولت کرده بود.
-
8:46 - 8:49از آن موقع، این واقعاً شبیه به
موش و گربه بازی شده است. -
8:49 - 8:51اونها قواعد جدیدی را
در فایروال وضع میکنند -
8:51 - 8:54و من سعی میکنم هرچه سریعتر
نسبت به آنها عکسالعمل نشان بدهم -
8:55 - 8:59تا کاربران بتوانند میزبانی محتواها را
انجام دهند و وبسایتهایی بسازند -
8:59 - 9:04که در غیراین صورت توسط اینترنت
مرکزی چین سانسور میشد. -
9:06 - 9:10انگیزهٔ دیگر من از ساخت
این شبکه نگرانیام بود. -
9:11 - 9:16من از این میترسم که آینده اینترنت
ما غیر قابل کنترل باشد. -
9:16 - 9:20این متمرکزسازی فزاینده
و قوانین وضع شده -
9:20 - 9:22آزادی بیان ما را تهدید میکنند
-
9:22 - 9:25و به تبع، دموکراسیمان را.
-
9:25 - 9:29پس برای من، ساختن یک وب غیرمتمرکز
-
9:29 - 9:32به معنای ساختن یک پناهگاه امن است،
-
9:32 - 9:39فضایی که در آن قواعد نه توسط
شرکتهای بزرگ و احزاب سیاسی، -
9:39 - 9:41بلکه توسط مردم نوشته میشود.
-
9:42 - 9:43متشکرم.
-
9:43 - 9:47(تشویق)
- Title:
- پروندهای برای اینترنت غیرمتمرکز
- Speaker:
- تاماس ککسیس
- Description:
-
چه کسی اینترنت را تحت کنترل دارد؟ به طور فزایندهای جواب این سوال سازمانهای بزرگ و دولتها را شامل میشود -- روندی که به گفته برنامهنویس، تاماس ککسیس، حریم خصوصی دیجیتال و دسترسی به اطلاعات آنلاین را تهدید میکند. در این سخنرانی آموزنده، ککسیس موارد متفاوتی که آزادی اینترنت را به مخاطره میاندازند را شرح میدهد و برنامهاش برای ساختن یک شبکه متفاوت و غیرمتمرکز که قدرت را به دست کاربرهای هر روزه بازمیگرداند را با ما درمیان میگذارد.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:00
sadegh zabihi approved Persian subtitles for The case for a decentralized internet | ||
sadegh zabihi accepted Persian subtitles for The case for a decentralized internet | ||
sadegh zabihi edited Persian subtitles for The case for a decentralized internet | ||
sadegh zabihi edited Persian subtitles for The case for a decentralized internet | ||
sadegh zabihi edited Persian subtitles for The case for a decentralized internet | ||
Nima Pourreza edited Persian subtitles for The case for a decentralized internet | ||
Maral Sheikhzadeh edited Persian subtitles for The case for a decentralized internet | ||
Maral Sheikhzadeh edited Persian subtitles for The case for a decentralized internet |