Historie kultowych okładek New Yorkera
-
0:01 - 0:03Dwadzieścia cztery lata temu
-
0:03 - 0:04zaczęłam pracę w New Yorkerze
-
0:04 - 0:06jako redaktor działu sztuki,
-
0:06 - 0:10żeby wprowadzić powiew świeżości
-
0:10 - 0:15do instytucji, która już wówczas
uchodziła za nieco zardzewiałą, -
0:15 - 0:18i wypromować nowych artystów tak,
-
0:18 - 0:21żeby magazyn zszedł z piedestału
-
0:21 - 0:25i poszedł z duchem czasu.
-
0:25 - 0:27Było to dla mnie odpowiednie zadanie,
-
0:27 - 0:31bo zawsze mnie fascynowało,
-
0:31 - 0:34jak jeden obraz, prosty rysunek,
-
0:34 - 0:38może przebić się przez tysiące innych,
które codziennie widzimy. -
0:39 - 0:41Jak potrafi uchwycić moment,
-
0:41 - 0:46wyjaśnić społeczne tendencje
czy złożone wydarzenie -
0:46 - 0:51lepiej niż wiele słów,
-
0:51 - 0:55wyciągnąć z nich esencję
i zamienić w karykaturę. -
0:56 - 0:58Odwiedziłam bibliotekę,
-
0:58 - 1:04żeby obejrzeć pierwszą okładkę
narysowaną w 1925 roku przez Rea Irvina. -
1:04 - 1:08Jest na niej elegancik
lustrujący motyla przez monokl. -
1:09 - 1:12Nazywamy go Eustace Tilly.
-
1:12 - 1:16Zaobserwowałam, że w miarę
jak magazyn stawał się znany -
1:16 - 1:22ze swoich wnikliwych dociekań
i długich reportaży, -
1:22 - 1:25część poczucia humoru się zatraciła,
-
1:25 - 1:29bo Eustace'a Tilleya
zaczęto kojarzyć z wyniosłością. -
1:29 - 1:33Jednak w roku 1925
-
1:33 - 1:36Rea Irvin namalował ten obrazek
-
1:36 - 1:39dla magazynu humorystycznego,
-
1:39 - 1:41żeby rozbawić ówczesną młodzież
-
1:41 - 1:44z szalonych lat dwudziestych.
-
1:45 - 1:46W tej właśnie bibliotece
-
1:46 - 1:51znalazłam ilustracje,
które naprawdę uchwyciły ducha -
1:51 - 1:54Wielkiej Depresji.
-
1:54 - 1:58Pokazywały nie tylko ubrania ludzi
-
1:58 - 2:00lub ich samochody,
-
2:00 - 2:03ale również co ich śmieszyło
-
2:03 - 2:05i jakie mieli uprzedzenia.
-
2:05 - 2:08Pozwalały naprawdę zrozumieć,
-
2:08 - 2:12jak żyło się w latach trzydziestych.
-
2:12 - 2:15Dlatego zaprosiłam do współpracy
współczesnych artystów, -
2:15 - 2:17takich jak Adrian Tomine.
-
2:18 - 2:21Często zapraszam artystów narracyjnych,
-
2:21 - 2:23rysowników, autorów książek dla dzieci,
-
2:23 - 2:26i daję im motywy przewodnie,
-
2:27 - 2:29takie jak, na przykład, podróż metrem
-
2:29 - 2:31lub walentynki,
-
2:31 - 2:33a oni przysyłają mi szkice.
-
2:33 - 2:37Kiedy szkice są zaakceptowane
przez redaktora, -
2:37 - 2:38Davida Remnicka,
-
2:39 - 2:41można zacząć rysować.
-
2:41 - 2:43Uwielbiam to,
-
2:43 - 2:49że te rysunki nie mówią nam, co myśleć.
-
2:49 - 2:51Za to zmuszają do myślenia,
-
2:51 - 2:56bo artysta w zasadzie...
-
2:56 - 2:57tworzy jakby układankę.
-
2:57 - 2:59Artysta rysuje kropki
-
2:59 - 3:02a my, czytelnicy, musimy
stworzyć pełny obraz. -
3:02 - 3:06Żeby zrozumieć ten rysunek
po lewej, autorstwa Anity Kunz, -
3:06 - 3:09i ten po prawej Tomera Hanuka,
-
3:09 - 3:12trzeba je porównać i zauważyć różnice.
-
3:12 - 3:16Obserwowanie tego procesu...
-
3:16 - 3:19jest naprawdę ekscytujące.
-
3:19 - 3:26Obserwowanie, jak angażują czytelnika,
-
3:26 - 3:29jak ilustracje wychwytują,
-
3:29 - 3:32jak bawią się stereotypami.
-
3:32 - 3:34A kiedy zaczynamy je rozumieć,
-
3:34 - 3:37istniejące uprzedzenia ulegają zmianie.
-
3:38 - 3:41Rysunki nie muszą pokazywać tylko ludzi,
-
3:41 - 3:43czasem mogą przedstawiać emocję.
-
3:43 - 3:45Zaraz po 11 września
-
3:46 - 3:49byłam w punkcie,
-
3:49 - 3:50zresztą jak każdy,
-
3:50 - 3:55gdzie nie do końca wiedziałam,
jak sobie poradzić -
3:55 - 4:01i czułam, że żaden obraz
nie może uchwycić tej chwili. -
4:01 - 4:03Chciałam zrobić czarną okładkę,
-
4:03 - 4:05tak jakby nie było żadnej okładki.
-
4:05 - 4:08Rozmawiałam z mężem,
rysownikiem Artem Spiegelmanem, -
4:09 - 4:12i wspomniałam, że mam taką propozycję.
-
4:12 - 4:16Na to on odpowiedział: "Jeśli naprawdę
zamierzasz zrobić czarną okładkę, -
4:16 - 4:19to dlaczego nie użyjesz
zarysu Twin Towers, -
4:19 - 4:21czarnych konturów na czarnym tle?".
-
4:21 - 4:22Więc usiadłam do rysowania
-
4:22 - 4:24i jak tylko skończyłam,
-
4:25 - 4:26przeszedł mnie dreszcz.
-
4:26 - 4:28Zdałam sobie sprawę,
-
4:29 - 4:32że rezygnując ze stworzenia obrazu,
-
4:32 - 4:37znaleźliśmy sposób uchwycenia straty,
-
4:37 - 4:39żałoby
-
4:39 - 4:41i nieobecności.
-
4:42 - 4:46Nauczyłam się wtedy czegoś dogłębnego.
-
4:46 - 4:52Czasami obrazy, które mówią najwięcej,
-
4:52 - 4:55są bardzo oszczędne w środkach.
-
4:56 - 4:59Prosty obraz może być niezwykle wymowny.
-
4:59 - 5:02To rysunek Boba Staake'a,
który opublikowaliśmy -
5:03 - 5:07zaraz po wyborze Baracka Obamy
-
5:08 - 5:11i który uchwycił ten historyczny moment.
-
5:11 - 5:14Ale takich chwil nie da się zaplanować,
-
5:14 - 5:15bo żeby powstała taka okładka
-
5:15 - 5:21trzeba pozwolić artyście doświadczyć
emocji, które wszyscy odczuwamy -
5:21 - 5:23w czasie danego wydarzenia.
-
5:23 - 5:27W listopadzie 2016 roku,
-
5:27 - 5:29podczas ubiegłorocznych wyborów,
-
5:30 - 5:33jedynym rysunkiem, który mogliśmy
opublikować był ten. -
5:33 - 5:36Pojawił się w kioskach w tygodniu wyborów.
-
5:36 - 5:37[Rany, tylko nie to]
-
5:37 - 5:38(Śmiech)
-
5:38 - 5:41Wiedzieliśmy, że ktoś tak się poczuje,
-
5:41 - 5:42(Śmiech)
-
5:42 - 5:45kiedy ogłoszą wyniki wyborów.
-
5:46 - 5:49Kiedy poznaliśmy wyniki,
-
5:51 - 5:52byliśmy w rozterce.
-
5:53 - 6:00Obraz, który przesłał Bob Staake
-
6:00 - 6:02naprawdę trafił do odbiorców.
-
6:02 - 6:04Powtórzę,
-
6:04 - 6:10że nie da się przewidzieć,
co będzie dalej. -
6:10 - 6:13W tamtej chwili wydawało się,
że nie wiemy jak ruszyć naprzód, -
6:13 - 6:14ale udało się.
-
6:14 - 6:20To rysunek opublikowany
po wyborze Donalda Trumpa -
6:20 - 6:24oraz w czasie marszów kobiet
-
6:24 - 6:25w całych Stanach.
-
6:26 - 6:29Przez ponad 24 lata widziałam,
-
6:29 - 6:33jak ponad 1000 rysunków
powstaje tydzień po tygodniu, -
6:33 - 6:35i często pytają mnie,
który lubię najbardziej, -
6:35 - 6:37ale nie mogę wybrać jednego,
-
6:37 - 6:41bo najbardziej dumna jestem z tego,
-
6:41 - 6:45że tak bardzo się od siebie różnią.
-
6:45 - 6:48To dzięki talentowi i różnorodności
-
6:48 - 6:51wszystkich artystów,
którzy z nami współpracują. -
6:52 - 6:53A teraz...
-
6:53 - 6:55teraz jesteśmy w posiadaniu Rosji,
-
6:55 - 6:56więc...
-
6:57 - 6:58(Śmiech)
-
6:58 - 7:00W tej wersji Barry'ego Blitta
-
7:00 - 7:06Eustace stał się Eustace'em
Władimirowiczem Tilleyem. -
7:06 - 7:11A motyl to nie kto inny
jak zdumiony Donald Trump, -
7:11 - 7:12trzepoczący skrzydłami
-
7:12 - 7:16i próbujący zrozumieć,
jak opanować efekt motyla. -
7:16 - 7:22Sławne logo stworzone
przez Rae Irvina w 1925 roku -
7:22 - 7:24zapisano tutaj cyrilicą.
-
7:24 - 7:28Naprawdę ekscytuje mnie
-
7:28 - 7:31sposób w jaki...
-
7:32 - 7:36Wolna prasa jest podstawą demokracji.
-
7:37 - 7:40Widać zarówno w tych podniosłych,
jak i absurdalnych przykładach, -
7:40 - 7:45że artyści mogą uchwycić wydarzenia,
-
7:45 - 7:47że artysta
-
7:47 - 7:53uzbrojony tylko w tusz chiński i akwarele
-
7:53 - 7:59może wejść w dialog kulturowy.
-
7:59 - 8:03To umieszcza artystów
w centrum danej kultury -
8:04 - 8:07i uważam, że właśnie tam jest ich miejsce.
-
8:07 - 8:10Bo zwłaszcza dziś potrzeba
dobrej karykatury. -
8:10 - 8:12Dziękuję.
-
8:12 - 8:16(Brawa)
- Title:
- Historie kultowych okładek New Yorkera
- Speaker:
- Françoise Mouly
- Description:
-
Poznajcie Françoise Mouly, dyrektor artystyczną New Yorkera. Przez ostatnie 24 lata, współdecydowała o tym, co pojawia się na słynnej okładce magazynu, począwszy od czarnych budynków Twin Towers na czarnym tle po ataku 9/11, do ostatnich improwizacji inspirowanych Rosją, przedstawiających magazynowego sztandarowego elegancika Eustace'a Tilleya. Poprzez tę wizualną retrospekcję, Mouly analizuje to, jak prosty rysunek jest w stanie przebić się przez potok obrazów, które widzimy każdego dnia i elegancko uchwycić uczucie (oraz wrażliwość) danej chwili.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:29
Rysia Wand approved Polish subtitles for The stories behind The New Yorker's iconic covers | ||
Rysia Wand accepted Polish subtitles for The stories behind The New Yorker's iconic covers | ||
Rysia Wand edited Polish subtitles for The stories behind The New Yorker's iconic covers | ||
Rysia Wand edited Polish subtitles for The stories behind The New Yorker's iconic covers | ||
Weronika Dziadosz edited Polish subtitles for The stories behind The New Yorker's iconic covers | ||
Weronika Dziadosz edited Polish subtitles for The stories behind The New Yorker's iconic covers | ||
Rysia Wand declined Polish subtitles for The stories behind The New Yorker's iconic covers | ||
Weronika Dziadosz edited Polish subtitles for The stories behind The New Yorker's iconic covers |