Ze Frankova web igraonica
-
0:00 - 0:03Svaka prezentacija treba imati slajd.
-
0:03 - 0:05(Smijeh)
-
0:05 - 0:07Prekrasno je, zar ne?
-
0:07 - 0:09Vidite li?
-
0:09 - 0:11Sve točke, sve crte.
-
0:11 - 0:13Nevjerojatno je.
-
0:13 - 0:15To je mreža.
-
0:15 - 0:17U mom slučaju, mreža je bila važna u medijima
-
0:17 - 0:20zato što se mogu povezati s ljudima.
-
0:20 - 0:22Nije li to sjajno?
-
0:22 - 0:25Putem nje povezujem se s ljudima,
-
0:25 - 0:27a način na koji to radim
-
0:27 - 0:29je višeznačan.
-
0:29 - 0:32Na primjer, navodim ljude da preoblače svoje usisavače.
-
0:32 - 0:37(Smijeh)
-
0:37 - 0:39Osmišljavam projekte poput "Zemaljskog sendviča",
-
0:39 - 0:41kada ljude tražim da
-
0:41 - 0:43pokušaju istovremeno smjestiti
-
0:43 - 0:45dva komada kruha
-
0:45 - 0:47savršeno jedan nasuprot drugom na Zemlji.
-
0:47 - 0:50Ljudi su počeli slagati kruh kao "počast"
-
0:50 - 0:52i s vremenom je jedan tim u tome uspio,
-
0:52 - 0:55negdje između Novog Zelanda i Španjolske.
-
0:55 - 0:58To je prilično nevjerojatno. Video je online.
-
0:58 - 1:00Povezivanje ljudi u projektima
-
1:00 - 1:02poput YoungmeNowme.
-
1:02 - 1:04U YoungmeNowme, publika je trebala pronaći
-
1:04 - 1:07svoje fotografije iz djetinjstva
-
1:07 - 1:10i inscenirati ih kao odrasle osobe.
-
1:10 - 1:22(Smijeh)
-
1:22 - 1:24Ovo je ista osoba --
-
1:24 - 1:27gornja fotografija - James, donja fotografija - Jennifer.
-
1:27 - 1:29Dirljivo.
-
1:29 - 1:31To je bio poklon za Majčin dan.
-
1:31 - 1:33(Smijeh)
-
1:33 - 1:35Osobito jeziv.
-
1:35 - 1:37(Pljesak)
-
1:37 - 1:39(Smijeh)
-
1:39 - 1:41Meni najdraža fotografija, koju nisam mogao naći,
-
1:41 - 1:44je ona žene od 30-ak godina
-
1:44 - 1:46s malim djetetom u krilu,
-
1:46 - 1:49a na sljedećoj je čovjek od sto kila,
-
1:49 - 1:52kojem preko ramena viri sitna starica.
-
1:53 - 1:55No, ovaj projekt je promijenio moj način
-
1:55 - 1:57razmišljanja o povezivanju s ljudima.
-
1:57 - 1:59To je projekt nazvan Ray.
-
1:59 - 2:02Dogodilo se sljedeće: dobio sam audio snimku
-
2:02 - 2:04a da nisam imao pojma tko ju je snimio.
-
2:04 - 2:07Netko je rekao: "Moraš ovo poslušati".
-
2:07 - 2:09Ovo je ta snimka.
-
2:09 - 2:11Bok, zovem se Ray.
-
2:11 - 2:13Jučer me nazvala moja kćer
-
2:13 - 2:15sva pod stresom zbog stvari
-
2:15 - 2:17koje su se događale na njenom poslu
-
2:17 - 2:20i za koje je mislila da nisu fer.
-
2:20 - 2:22Budući da je bila jako uznemirena, nazvala me da ju utješim,
-
2:22 - 2:24a ja zapravo nisam znao što bih joj rekao,
-
2:24 - 2:27jer se svi moramo nositi s toliko nereda u našem društvu,
-
2:27 - 2:30stoga sam joj napisao ovu pjesmu
-
2:31 - 2:33kako bih ju ohrabrio
-
2:33 - 2:36u suočavanju sa stresom i pritiscima na poslu.
-
2:36 - 2:38Odlučio sam to staviti na internet
-
2:38 - 2:40za sve zaposlenike pod stresom,
-
2:40 - 2:43kako bi se lakše nosili s problemima na poslu.
-
2:43 - 2:45Evo kako ide pjesma.
-
2:45 - 2:51♫ Nalupat ću nekoga ♫
-
2:51 - 2:58♫ Nalupat ću nekoga ♫
-
2:59 - 3:03♫ Ako me ne pustite na miru, ♫
-
3:03 - 3:06♫ morat ćete me poslati kući ♫
-
3:06 - 3:11♫ Jer ću nekoga nalupati. ♫
-
3:11 - 3:14Možda ovo nećete moći pjevati na glas,
-
3:14 - 3:17ali možete pjevušiti u sebi, riječi znate.
-
3:17 - 3:20Pustite da vam daju malo snage za idućih par trenutaka na poslu.
-
3:20 - 3:23U redu, ostanite jaki.
-
3:23 - 3:25Ze Frank: Eto -- Da.
-
3:25 - 3:28Ne, ne, ne, tiho. Moramo biti brzi.
-
3:29 - 3:31Ovo me ganulo jer
-
3:31 - 3:33je nevjerojatno. To je povezivanje, zar ne?
-
3:33 - 3:35To je, iz daleka, shvaćanje da
-
3:35 - 3:37netko nešto osjeća,
-
3:37 - 3:39da želite utjecati na njega na određeni način,
-
3:39 - 3:41upotrebom medija, stavljanjem online
-
3:41 - 3:43i shvaćanjem da postoji veći utjecaj.
-
3:43 - 3:45To je bilo nevjerojatno. Želio sam učiniti sljedeće.
-
3:45 - 3:47Prvo što sam pomislio je -- moramo mu zahvaliti i
-
3:47 - 3:49tražio sam publiku: "Poslušajte ovu snimku.
-
3:49 - 3:52Moramo napraviti remiks, on ima odličan glas.
-
3:52 - 3:55Pjeva u B duru.
-
3:55 - 3:57Moramo nešto učiniti s tim".
-
3:57 - 4:00Vratilo se na stotine remikseva -- puno raznih pokušaja
-
4:00 - 4:02od kojih se jedan izdvojio.
-
4:02 - 4:05Napravio ga je tip pod imenom Guska.
-
4:05 - 4:12Remiks: ♫ Nalupat ću nekoga ♫
-
4:12 - 4:20♫ Nalupat ću nekoga ♫
-
4:21 - 4:25♫ Ako me ne pustite na miru, ♫
-
4:25 - 4:29♫ morat ćete me poslati kući ♫
-
4:29 - 4:35♫ Jer ću nekoga nalupati ♫
-
4:44 - 4:48♫ Nalupat ću ♫ --
-
4:48 - 4:50ZF: Super, to je bilo nevjerojatno.
-
4:50 - 4:53Ta pjesma -- (Pljesak) Hvala vam.
-
4:53 - 4:56Netko mi je rekao da je ta pjesma nastala na utakmici bejzbola
-
4:56 - 4:58u Kansas Cityju.
-
4:58 - 5:00Na kraju je
-
5:00 - 5:02postala pjesma s najviše "skidanja"
-
5:02 - 5:04na raznim servisima za slušanje glazbe.
-
5:04 - 5:07Rekao sam: "Napravimo album".
-
5:07 - 5:09I publika se skupila i dizajnirala omot albuma.
-
5:09 - 5:12Rekao sam: "Ako se maksimalno angažirate, dostavit ću mu album,
-
5:12 - 5:15samo saznajte tko je taj čovjek".
-
5:15 - 5:18Znao sam samo da se zove Ray,
-
5:18 - 5:20imao sam tu audio snimku
-
5:20 - 5:23i činjenicu da mu je kćer bila uzrujana.
-
5:23 - 5:25Našli su ga za dva tjedna.
-
5:25 - 5:27Dobio sam e-mail u kojem je pisalo:
-
5:27 - 5:29"Bok, ja sam Ray.
-
5:29 - 5:31Čujem da si me tražio".
-
5:31 - 5:33(Smijeh)
-
5:33 - 5:35Pomislio sam: "Da, Ray,
-
5:35 - 5:38ovo su bila dva zanimljiva tjedna".
-
5:38 - 5:40Odletio sam u St. Louis
-
5:40 - 5:42i upoznao Raya.
-
5:42 - 5:44On je propovjednik.
-
5:44 - 5:46(Smijeh)
-
5:47 - 5:49Između ostalog.
-
5:49 - 5:51Kako god, stvar je u tome
-
5:51 - 5:53da me podsjeća na ovo,
-
5:53 - 5:56a to je znak koji je u Amsterdamu na svakom uglu.
-
5:56 - 5:59To mi je neka vrsta metafore za virtualni svijet.
-
5:59 - 6:02Pogledam tu sliku i on se čini jako zainteresiran
-
6:02 - 6:04za taj gumb,
-
6:04 - 6:07ali ne i za prelazak ceste.
-
6:07 - 6:09(Smijeh)
-
6:09 - 6:11To me podsjetilo na sljedeće.
-
6:11 - 6:14Svuda po ulicama, ljudi pogledavaju na svoje mobitele.
-
6:14 - 6:16To je lako odbaciti kao
-
6:16 - 6:18neku vrstu lošeg trenda
-
6:18 - 6:20u ljudskoj kulturi.
-
6:20 - 6:22No, istina je
-
6:22 - 6:24da se tako živi.
-
6:24 - 6:26Kada se nasmiješe --
-
6:26 - 6:29viđali ste ljude kako zastanu --
-
6:29 - 6:31najednom, tamo se živi život,
-
6:31 - 6:34negdje u toj čudnoj, zgusnutoj mreži.
-
6:35 - 6:38I to je to -- osjetiti i dobiti to zauzvrat.
-
6:38 - 6:40To je temeljna sila
-
6:40 - 6:42koju svi tražimo.
-
6:42 - 6:44Možemo stvoriti razna okruženja
-
6:44 - 6:46koja bi to olakšala,
-
6:46 - 6:48ali na kraju, ono što pokušavamo
-
6:48 - 6:51je zaista se povezati s nekom drugom osobom.
-
6:51 - 6:53To se neće uvijek dogoditi u fizičkom prostoru,
-
6:53 - 6:56događat će se i u virtualnom
-
6:56 - 6:58i moramo unaprijediti kako.
-
6:58 - 7:01Mislim da, od svih tih ljudi koji stvaraju svu tu tehnologiju u mreži,
-
7:01 - 7:03puno njih nije dobro u
-
7:03 - 7:05povezivanju s ljudima.
-
7:05 - 7:07To je poput nečega što sam znao raditi
-
7:07 - 7:09u trećem osnovne.
-
7:09 - 7:11(Smijeh)
-
7:11 - 7:13Ovo je serija projekata
-
7:13 - 7:15iz proteklih par godina
-
7:15 - 7:18koji su me inspirirali da se potrudim
-
7:18 - 7:21zbilja održavati bliske veze.
-
7:21 - 7:23Ponekad su to vrlo, vrlo jednostavne stvari.
-
7:23 - 7:25Dječji hod, projekt u kojem sam
-
7:25 - 7:27tražio ljude da se prisjete kako su
-
7:27 - 7:30kao djeca hodali i hodali,
-
7:30 - 7:32naizgled beznačajno,
-
7:32 - 7:35prema autobusnoj stanici, prema susjedovoj kući
-
7:35 - 7:37i prenijeti to u Google Streetview.
-
7:37 - 7:39Obećajem vam,
-
7:39 - 7:41ako prošetate Google Streetviewom,
-
7:41 - 7:43doći će trenutak
-
7:43 - 7:45kada će se nešto vratiti
-
7:45 - 7:47i zapanjiti vas.
-
7:47 - 7:49Skupio sam te trenutke --
-
7:49 - 7:51slike iz Google Streetviewa,
-
7:51 - 7:53a uspomene pogotovo.
-
7:53 - 7:56"Naš razgovor je počeo tako da sam rekao 'Dosadno mi je',
-
7:56 - 7:58i njenim odgovorom: 'Kad mi je dosadno, jedem perece.'
-
7:58 - 8:01Točno se sjećam toga jer se poslije često spominjalo".
-
8:01 - 8:03"Odmah nakon što je meni i bratu rekao
-
8:03 - 8:05da se rastaje od mame,
-
8:05 - 8:07sjećam se odlaska do trgovine
-
8:07 - 8:09i kupovanja Cherry-Cole".
-
8:09 - 8:11"Koristili su neke morbidne umjetničke snimke,
-
8:11 - 8:13krupni plan Chadovih cipela nasred autoceste.
-
8:13 - 8:16Pretpostavljam da su mu ispale kada je udaren.
-
8:16 - 8:19Jednom je prespavao kod mene i ostavio svoj jastuk.
-
8:19 - 8:21Markerom je napisao "Chad" na njemu.
-
8:21 - 8:23Umro je davno nakon što je ostavio taj jastuk u mojoj kući,
-
8:23 - 8:25ali nikada se nije vratio po njega".
-
8:25 - 8:27Ponekad su apstraktnije.
-
8:27 - 8:29Ovo je Pain Pack
-
8:29 - 8:31odmah nakon 11. rujna prošle godine.
-
8:31 - 8:33Razmišljao sam o boli i načinu na koji ju širimo,
-
8:33 - 8:36kako ju tjeramo iz svojih tijela.
-
8:36 - 8:38Otvorio sam telefonsku liniju
-
8:38 - 8:41gdje ljudi mogu ostavljati glasovne poruke o svojoj boli,
-
8:41 - 8:44ne nužno povezane s tim događajem.
-
8:44 - 8:47Ljudi su zvali i ostavljali poruke popute ovih.
-
8:48 - 8:50Snimka: Ok, radi se o ovome.
-
8:52 - 8:54Nisam sama,
-
8:54 - 8:56voljena sam
-
8:56 - 8:59i imam puno sreće,
-
9:00 - 9:03no ponekad se osjećam zbilja usamljeno.
-
9:04 - 9:07Kada se tako osjećam,
-
9:10 - 9:13čak i najmanji čin ljubaznosti
-
9:13 - 9:15me može rasplakati.
-
9:15 - 9:17Čak i kad ljudi u trgovinama kažu:
-
9:17 - 9:20"Želim vam ugodan dan",
-
9:20 - 9:24i kada me slučajno pogledaju u oči.
-
9:26 - 9:28ZF: Skupio sam te poruke i,
-
9:28 - 9:31uz njihovu dozvolu, pretvorio ih u mp3 format te
-
9:31 - 9:33poslao ton majstorima
-
9:33 - 9:35koji su stvorili kratke zvukove
-
9:35 - 9:38koristeći samo te glasovne poruke.
-
9:39 - 9:42Onda smo ih proslijedili DJ-ima
-
9:42 - 9:45koji su napravili stotine pjesama
-
9:45 - 9:48od tog materijala.
-
9:50 - 9:52(Glazba)
-
9:52 - 9:54Nemamo baš vremena za puštanje,
-
9:54 - 9:56možete pogledati online.
-
9:56 - 9:58"Od 52 za 48 s ljubavlju"
-
9:58 - 10:01bio je projekt za vrijeme zadnjeg izbornog kruga,
-
10:01 - 10:03kada su i McCain i Obama
-
10:03 - 10:06u svojim post-izbornim govorima, govorili o pomirenju,
-
10:06 - 10:08a ja sam pomislio: "Ma na što
-
10:08 - 10:10bi to ličilo?"
-
10:10 - 10:12Pomislio sam: "Pa, pokušajmo,
-
10:12 - 10:15dajmo ljudima neka drže natpise o pomirenju".
-
10:15 - 10:17Nastale su neke zbilja lijepe stvari.
-
10:17 - 10:19"Glasovao sam za plave. Glasovao sam za crvene.
-
10:19 - 10:21Zajedno, za našu budućnost".
-
10:21 - 10:24To su vrlo simpatične stvarčice.
-
10:24 - 10:26Neke su napravili izborni pobjednici.
-
10:26 - 10:29"Dragi 48, obećajem da ću te slušati, boriti se za tebe i uvijek te poštovati".
-
10:29 - 10:31Neke su napravili gubitnici.
-
10:31 - 10:34"Od 48 za 52, neka tvoje stranačko vodstvo bude sa stilom, baš kao ti,
-
10:34 - 10:36iako sumnjam".
-
10:37 - 10:40Kako je to postajalo sve popularnije,
-
10:40 - 10:42nekoliko desničarskih blogova i foruma,
-
10:42 - 10:44doživjeli su to malo s visoka,
-
10:44 - 10:46što sam mogao razumjeti.
-
10:46 - 10:49Počeo sam dobivati ogromne količine mailova mržnje,
-
10:49 - 10:51čak i prijetnje smrću.
-
10:51 - 10:54Jedan tip je bio posebno uporan u pisanju tih prilično groznih poruka,
-
10:54 - 10:57bio je obučen kao Batman
-
10:57 - 11:00i rekao bi: "Obučen sam u Batmana kako bih sakrio svoj identitet".
-
11:00 - 11:02Za svaki slučaj, da ne bih pomislio kako
-
11:02 - 11:04me proganja pravi Batman.
-
11:04 - 11:06Odmah sam se osjećao bolje, u stilu
-
11:06 - 11:08"Dobro je, nije on".
-
11:08 - 11:10Što sam učinio --
-
11:10 - 11:12nažalost, skupljao sam sva ta
-
11:12 - 11:15grozna iskustva i bol u sebi,
-
11:15 - 11:18što me polako počelo psihički izjedati.
-
11:18 - 11:21Štitio sam projekt od toga, to sam shvatio.
-
11:21 - 11:24Nisam želio na neki način okaljati tu posebnu,
-
11:24 - 11:26malu hrpicu fotografija.
-
11:26 - 11:29Stoga sam skupio sve te mailove
-
11:29 - 11:32i složio ih u nešto zvano "angrigami",
-
11:32 - 11:34što je bio origami predložak
-
11:34 - 11:36sačinjen od ovih podlih stvari.
-
11:36 - 11:38Potom sam tražio ljude da mi pošalju lijepe stvari
-
11:38 - 11:40napravljene od "angrigamija".
-
11:40 - 11:45(Smijeh)
-
11:47 - 11:50No, ovo je bio emotivan trenutak.
-
11:50 - 11:53Ujak jednog od mojih gledatelja umro je jedan dan
-
11:53 - 11:56i odlučio je odati mu počast komadićem mržnje.
-
11:56 - 11:58To je nevjerojatno.
-
11:58 - 12:01Posljednja stvar koju ću vam reći tiče se niza projekata
-
12:01 - 12:04nazvanih "Pjesme koje već znate",
-
12:04 - 12:06a ideja je bila ta da sam
-
12:06 - 12:08pokušavao otkriti i pripisati
-
12:08 - 12:11specifične vrste emocija pomoću grupnih projekata.
-
12:11 - 12:13Neke su bile prilično izravne:
-
12:13 - 12:15neki tip je rekao kako se njegova kćer boji noću
-
12:15 - 12:17i bih li mogao napisati jednu pjesmu za nju.
-
12:17 - 12:19Kako ne, rekao sam,
-
12:19 - 12:21pokušat ću napisati mantru koju će si moći pjevušiti
-
12:21 - 12:23kako bi lakše zaspala.
-
12:23 - 12:25Nazvao sam ju "Uplašena".
-
12:39 - 12:43(Video) ♫ Ovo je pjesma koju pjevam kada se nečega bojim ♫
-
12:43 - 12:47♫ Ne znam zašto, ali pomaže mi ♫
-
12:47 - 12:51♫ Njene riječi me drže ♫
-
12:51 - 12:54♫ I nekako to prebolim ♫
-
12:55 - 12:58♫ Barem mi život nije jadan ♫
-
12:58 - 13:02♫ Trudim se unatoč svemu ♫
-
13:02 - 13:06♫ Barem mi život nije jadan ♫
-
13:06 - 13:09♫ Trudim se unatoč svemu ♫
-
13:09 - 13:13♫ Ovo je pjesma koju pjevam kada se nečega bojim ♫
-
13:13 - 13:17Tako sam napisao tu pjesmu. Hvala vam.
-
13:17 - 13:20Dobra stvar je ta da je jednom prolazio pored kćerine sobe
-
13:20 - 13:22i ona je stvarno pjevušila tu pjesmu.
-
13:22 - 13:24Pomislio sam: "Genijalno, ovo je super!"
-
13:24 - 13:26Tada sam dobio jedan e-mail, o kojem postoji jedna priča
-
13:26 - 13:28za koju baš i nemam vremena.
-
13:28 - 13:30Ideja je bila da sam u jednom trenutku
-
13:30 - 13:32radio na projektu nazvanom "Facebook ja jednako ti",
-
13:32 - 13:34u kojem sam želio iskusiti kako je
-
13:34 - 13:36živjeti kao neka druga osoba.
-
13:36 - 13:39Tražio sam ljude da mi pošalju svoja korisnička imena i lozinke
-
13:39 - 13:42i dobio sam ih oko 30 u pola sata.
-
13:42 - 13:44Taj dio sam riješio
-
13:44 - 13:46i odabrao dvoje ljudi
-
13:46 - 13:48te ih tražio da mi pošalju opise
-
13:48 - 13:50kako se ponašati poput njih na Facebooku.
-
13:50 - 13:52Jedna osoba mi je poslala vrlo detaljne upute,
-
13:52 - 13:54a druga nije.
-
13:54 - 13:56Ispostavilo se da je ta osoba
-
13:56 - 13:58upravo dobila novi posao i preselila se u novi grad.
-
13:58 - 14:01Tako su mi ljudi pisali i pitali: "Kako je na novom poslu?"
-
14:01 - 14:03A ja bih rekao: "Ne znam,
-
14:03 - 14:05nisam ni znao da ga imam".
-
14:05 - 14:08Ta ista osoba, Laura,
-
14:08 - 14:11mi je poslala e-mail nedugo nakon tog projekta.
-
14:11 - 14:14Osjećao sam se loše zbog slabo odrađenog posla.
-
14:14 - 14:17Rekla mi je: "Stvarno sam nervozna. Upravo sam se preselila u novi grad, imam novi posao
-
14:17 - 14:20i stvarno sam se osjećala jako napeto".
-
14:20 - 14:23Vidjela je pjesmu "Uplašena" i pitala se mogu li učiniti nešto.
-
14:23 - 14:26Pitao sam ju: "Kakav je osjećaj kada se ovako osjećaš?"
-
14:26 - 14:28Napisala mi je neku vrstu opisa
-
14:28 - 14:31kako je to biti tako napet.
-
14:31 - 14:33I što sam odlučio napraviti?
-
14:33 - 14:35Rekao sam "OK, razmislit ću o tome".
-
14:35 - 14:38Potiho sam počeo ljudima slati ovakve poruke.
-
14:42 - 14:44(Audio) ♫ Hej ♫
-
14:44 - 14:47♫ Ti si OK ♫
-
14:48 - 14:51♫ Bit ćeš dobro ♫
-
14:51 - 14:53Pitao sam ljude
-
14:53 - 14:56imaju li osnovnu audio opremu
-
14:56 - 14:59kako bi mogli pjevati uz snimku sa slušalicama
-
14:59 - 15:01i kako bih im mogao čuti glasove.
-
15:01 - 15:04Dobio sam nešto ovakvo.
-
15:06 - 15:09Snimka: ♫ Hej ♫
-
15:09 - 15:12♫ Ti si OK ♫
-
15:13 - 15:16♫ Bit ćeš dobro ♫
-
15:16 - 15:18ZF: To je jedan od boljih.
-
15:18 - 15:21Ono što je sjajno je to da sam, kako sam ih dobivao sve više i više,
-
15:21 - 15:24odjednom imao 30-40 glasova iz cijelog svijeta
-
15:25 - 15:28i kada ih spojite, dogodi se nešto čarobno,
-
15:28 - 15:30nešto potpuno nevjerojatno --
-
15:30 - 15:33dobijete refren iz cijeloga svijeta.
-
15:33 - 15:36Najbolje od svega je to da mi je, dok sam potiho radio na ovome,
-
15:36 - 15:39Laura poslala još jedan e-mail, budući da je prošlo dobrih mjesec dana,
-
15:39 - 15:42u kojem mi je rekla: "Znam da ste me zaboravili,
-
15:42 - 15:45samo sam vam htjela zahvaliti što ste uopće to razmotrili".
-
15:46 - 15:49Par dana kasnije, poslao sam joj ovo.
-
15:51 - 15:58(Audio) ♫ Trenutno se čini kao da sam zaboravio upaliti svjetlo ♫
-
15:59 - 16:03♫ I stvari koje su izgledale dobro jučer ♫
-
16:03 - 16:06♫ sada su sive sjene ♫
-
16:06 - 16:10♫ Čini se kao da se svijet vrti ♫
-
16:10 - 16:13♫ dok ja stojim u mjestu ♫
-
16:13 - 16:18♫ A možda se i ja vrtim, ne znam ♫
-
16:18 - 16:20♫ I onda ti kažeš ♫
-
16:20 - 16:23♫ Hej ♫
-
16:23 - 16:26♫ Ti si OK ♫
-
16:27 - 16:30♫ Bit ćeš dobro ♫
-
16:30 - 16:33♫ Samo diši ♫
-
16:33 - 16:35♫ I sada riječi pjevaju ♫
-
16:35 - 16:38♫ Hej ♫
-
16:38 - 16:41♫ Ti si OK ♫
-
16:41 - 16:44♫ Bit ćeš dobro ♫
-
16:45 - 16:48♫ Samo diši ♫
-
16:48 - 16:50♫ A sada svi: ♫
-
16:50 - 16:53♫ Hej ♫
-
16:53 - 16:56♫ Ti si OK ♫
-
16:56 - 17:00♫ Bit ćeš dobro ♫
-
17:00 - 17:04♫ Samo diši ♫
-
17:05 - 17:07♫ Hej ♫
-
17:07 - 17:11♫ Ti si OK ♫
-
17:11 - 17:15♫ Bit ćeš dobro ♫
-
17:15 - 17:18♫ Samo diši ♫
-
17:19 - 17:22♫ Hej ♫
-
17:22 - 17:25♫ Ti si OK ♫
-
17:26 - 17:29♫ Bit ćeš dobro ♫
-
17:29 - 17:32♫ Samo diši ♫
-
17:32 - 17:34Hvala vam.
-
17:34 - 17:38(Pljesak)
- Title:
- Ze Frankova web igraonica
- Speaker:
- Ze Frank
- Description:
-
Na webu, novi "prijatelj" može biti udaljen "samo jedan klik", ali pravu povezanost je teže naći i izraziti. Ze Frank predstavlja potpuri šaljivih internetskih igračaka koje zahtijevaju predano sudjelovanje i nagrađuju ga nečim poticajnim. Pozvani ste ako obećate da ćete dijeliti.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:39
Retired user added a translation |