Return to Video

Da li postoji vaša prava ličnost?

  • 0:00 - 0:02
    Da li postoji vaša prava ličnost?
  • 0:02 - 0:04
    Ovo vam možda deluje
    kao vrlo čudno pitanje.
  • 0:04 - 0:07
    Jer, možda se pitate,
  • 0:07 - 0:09
    kako nalazimo pravu ličnost,
  • 0:09 - 0:11
    kako da znate kakva je vaša prava ličnost?
  • 0:11 - 0:12
    I tako dalje.
  • 0:12 - 0:16
    Ali ideja da mora postojati
    vaša prava ličnost,
  • 0:16 - 0:17
    to je svakako očigledno.
  • 0:17 - 0:20
    Ako je nešto stvarno na svetu,
    onda ste to vi.
  • 0:20 - 0:22
    Pa, nisam baš siguran.
  • 0:22 - 0:24
    Makar moramo malo bolje
    da razumemo šta to znači.
  • 0:24 - 0:28
    Svakako, mislim da ima mnogo toga
    u kulturi oko nas
  • 0:28 - 0:30
    koje nekako pojačavaju ideju
  • 0:30 - 0:34
    da svako od nas ima nekakvu srž,
    suštinu.
  • 0:34 - 0:38
    U tome šta znači biti vi
    se nalazi nešto što vas definiše,
  • 0:38 - 0:40
    i to je trajno i nepromenljivo.
  • 0:40 - 0:42
    Najbanalniji način
    u kome je to dato
  • 0:42 - 0:43
    su stvari kao što je horoskop.
  • 0:43 - 0:46
    Znate, ljudi su zapravo
    veoma posvećeni ovome.
  • 0:46 - 0:48
    Stavljaju ih na svoje Fejsbuk profile
  • 0:48 - 0:50
    kao da su od značaja,
  • 0:50 - 0:52
    čak znaju i svoj kineski horoskop.
  • 0:52 - 0:55
    Postoje i naučne verzije ovoga,
  • 0:55 - 0:58
    razni načini profilisanja
    tipova ličnosti,
  • 0:58 - 1:00
    kao što su Majers-Brigsovi testovi,
    na primer.
  • 1:00 - 1:02
    Ne znam da li ste ih radili.
  • 1:02 - 1:04
    Dosta kompanija ih koristi
    za regrutovanje.
  • 1:04 - 1:07
    Odgovarate na mnogo pitanja,
  • 1:07 - 1:11
    i to bi trebalo da otkrije nešto
    o vašoj suštinskoj ličnosti.
  • 1:11 - 1:14
    I naravno, popularna fascinacija ovime
    je ogromna.
  • 1:14 - 1:16
    U ovakvim magazinima, videćete,
  • 1:16 - 1:19
    u donjem levom uglu,
    reklamiraju u gotovo svakom broju
  • 1:19 - 1:21
    nešto u vezi ličnosti.
  • 1:21 - 1:23
    I ako uzmete neki od tih magazina,
  • 1:23 - 1:24
    teško je odoleti, zar ne?
  • 1:24 - 1:27
    Raditi test da otkrijete
    koji je vaš stil učenja,
  • 1:27 - 1:30
    koji je vaš stil u ljubavi,
    stil na poslu?
  • 1:30 - 1:33
    Da li ste ova ili ona vrsta osobe?
  • 1:33 - 1:37
    Mislim da imamo tu zdravorazumsku ideju
  • 1:37 - 1:40
    da postoji neka vrsta srži
    ili suštine nas samih
  • 1:40 - 1:41
    koja treba da bude otkrivena.
  • 1:41 - 1:44
    I da je to neka trajna istina o nama,
  • 1:44 - 1:47
    nešto što ostaje isto kroz ceo život.
  • 1:47 - 1:51
    Pa, to je ideja koju želim da osporim.
  • 1:51 - 1:53
    I moram da kažem sada,
    reći ću malo kasnije,
  • 1:53 - 1:55
    ali ne dovodim ovo u pitanje
    samo zato što sam čudak,
  • 1:55 - 1:59
    preispitivanje zapravo ima vrlo,
    vrlo dugu i karakterističnu istoriju.
  • 1:59 - 2:01
    Evo zdravorazumske ideje.
  • 2:01 - 2:02
    Tu ste vi.
  • 2:02 - 2:06
    Vi ste pojedinci kakvi jeste,
    i imate tu neku srž.
  • 2:06 - 2:10
    U vašem životu, dešava se da vi, naravno,
  • 2:10 - 2:12
    gomilate različita iskustva i tako dalje.
  • 2:12 - 2:15
    Imate sećanja,
  • 2:15 - 2:17
    i ta sećanja pomažu
    da nastane ono što jeste.
  • 2:17 - 2:20
    Imate želje, možda za kolačićem,
  • 2:20 - 2:22
    možda za nečim
    o čemu ne želimo da govorimo
  • 2:22 - 2:24
    u 11 sati ujutru u školi.
  • 2:24 - 2:26
    Imate uverenja.
  • 2:26 - 2:28
    Ovo je registarska tablica
    nekog iz Amerike.
  • 2:28 - 2:31
    Ne znam da li ova tabla,
    koja kaže "mesija 1",
  • 2:31 - 2:33
    ukazuje da vozač veruje u mesiju,
  • 2:33 - 2:35
    ili da je on mesija.
  • 2:35 - 2:38
    U svakom slučaju, ima uverenja o mesiji.
  • 2:38 - 2:40
    Imamo znanje.
  • 2:40 - 2:42
    Takođe imamo osećaje i iskustva.
  • 2:42 - 2:44
    Nisu to samo intelektualne stvari.
  • 2:44 - 2:47
    Dakle ovo je neki zdravorazumski model,
    ja mislim,
  • 2:47 - 2:48
    o tome šta je osoba.
  • 2:48 - 2:54
    Tu je osoba koja ima sve one stvari
    koje sačinjavaju naša životna iskustva.
  • 2:54 - 2:57
    Ali predlog koji želim
    da vam iznesem danas
  • 2:57 - 3:00
    je da postoji nešto suštinski pogrešno
    u vezi sa ovim modelom.
  • 3:00 - 3:03
    I mogu vam pokazati šta je pogrešno
    jednim klikom.
  • 3:03 - 3:10
    A to je da ne postojite zaista "vi"
    u srcu ovih iskustava.
  • 3:10 - 3:11
    Čudna pomisao?
    Možda ne.
  • 3:11 - 3:13
    Šta se tamo nalazi, onda?
  • 3:13 - 3:16
    Pa, jasno je da su tamo sećanja,
    želje, namere, osećaji,
  • 3:16 - 3:18
    i tako dalje.
  • 3:18 - 3:21
    Ali ono što se dešava
    je da ove stvari postoje,
  • 3:21 - 3:23
    i nekako su integrisane,
  • 3:23 - 3:26
    preklapaju se,
    povezane su na više različitih načina.
  • 3:26 - 3:29
    Povezuju se delom,
    a možda i uglavnom,
  • 3:29 - 3:32
    zato što pripadaju
    jednom telu i jednom mozgu.
  • 3:32 - 3:35
    Ali takođe postoji i narativ,
    priča koju pričamo o nama,
  • 3:35 - 3:38
    iskustva koja imamo
    kada se prisećamo prošlih stvari.
  • 3:38 - 3:41
    Radimo stvari zbog drugih stvari.
  • 3:41 - 3:44
    Tako je ono što želimo
    delom posledica onoga u šta verujemo,
  • 3:44 - 3:48
    a ono čega se sećamo nas takođe
    obaveštava o onome što znamo.
  • 3:48 - 3:50
    I tako u stvari, tu su sve te stvari,
  • 3:50 - 3:53
    kao što su verovanja, želje,
    osećaji, iskustva,
  • 3:53 - 3:56
    svi su one međusobno povezane,
  • 3:56 - 3:59
    i to ste prosto vi.
  • 3:59 - 4:04
    Na neki način, razlika je mala
    u odnosu na zdravorazumsko shvatanje.
  • 4:04 - 4:06
    Na neki način, ogromna je.
  • 4:06 - 4:09
    To je prelaz između razmišljanja o sebi
  • 4:09 - 4:12
    kao nečemu što ima sva iskustva života,
  • 4:12 - 4:15
    i razmišljanja o sebi
    prosto kao o toj zbirci
  • 4:15 - 4:17
    svih iskustava o životu.
  • 4:17 - 4:20
    Vi ste suma svojih delova.
  • 4:20 - 4:22
    Ti delovi su takođe i fizički delovi,
    naravno,
  • 4:22 - 4:24
    mozgovi, tela i noge i ostalo,
  • 4:24 - 4:26
    ali oni nisu tako bitni, zapravo.
  • 4:26 - 4:28
    Ako imate transplantaciju srca,
    i dalje ste ista osoba.
  • 4:28 - 4:32
    Ako imate transplantaciju sećanja,
    da li ste i dalje ista osoba?
  • 4:32 - 4:35
    Ako imate transplantaciju verovanja,
    da li biste i dalje bili ista osoba?
  • 4:35 - 4:40
    Ova ideja da smo mi,
    način za razumevanje nas samih,
  • 4:40 - 4:44
    nije kao nekog postojanog bića,
    koje ima iskustva,
  • 4:44 - 4:46
    već nekakve zbirke iskustava,
  • 4:46 - 4:49
    možda vam deluje kao čudna.
  • 4:49 - 4:51
    Ali zapravo, ne mislim
    da bi trebalo da bude čudna.
  • 4:51 - 4:53
    Na neki način, to je zdrav razum.
  • 4:53 - 4:57
    Jer vas pozivam da razmisite o,
    poređenja radi,
  • 4:57 - 5:00
    o bilo čemu drugom u univerzumu,
  • 5:00 - 5:03
    možda osim
    najfundamentalnijih sila ili snaga.
  • 5:03 - 5:06
    Uzmimo nešto poput vode.
  • 5:06 - 5:08
    Nisam baš dobar sa naukom.
  • 5:08 - 5:11
    Možemo reći da voda ima
    dva dela vodonika
  • 5:11 - 5:13
    i jedan deo kiseonika, zar ne?
  • 5:13 - 5:15
    Svi to znamo.
  • 5:15 - 5:18
    Nadam se da niko u ovoj sobi
    ne misli da to znači
  • 5:18 - 5:22
    da postoji nešto što se zove voda,
    i da su za nju prikačeni
  • 5:22 - 5:25
    atomi vodonika i kiseonika,
  • 5:25 - 5:26
    i da je to voda.
  • 5:26 - 5:27
    Naravno da ne.
  • 5:27 - 5:30
    Mi razumemo, vrlo lako,
    vrlo jasno,
  • 5:30 - 5:32
    da voda nije ništa drugo
  • 5:32 - 5:37
    do molekula vodonika i kiseonika
    prikladno raspoređenih.
  • 5:37 - 5:39
    Sve drugo u univerzumu je isto takvo.
  • 5:39 - 5:43
    Nema misterije po pitanju mog sata,
    na primer.
  • 5:43 - 5:46
    Kažemo da sat ima naličje, kazaljke,
  • 5:46 - 5:48
    mehanizam i bateriju.
  • 5:48 - 5:50
    Ali ono što stvarno mislimo je,
  • 5:50 - 5:52
    ne mislimo da postoji stvar
    koja se zove sat
  • 5:52 - 5:54
    za koju su prikačeni svi ti delovi.
  • 5:54 - 5:57
    Razumemo vrlo jasno
    da kada imate delove sata,
  • 5:57 - 5:59
    sastavite ih zajedno,
    i napravili ste sat.
  • 5:59 - 6:02
    Ako je sve drugo
    u univerzumu ovakvo,
  • 6:02 - 6:04
    zašto smo mi drugačiji?
  • 6:04 - 6:06
    Zašto mislimo o sebi
  • 6:06 - 6:09
    kao da nekako nismo samo
    zbirka naših delova,
  • 6:09 - 6:14
    već da smo nekako odvojeni,
    postojani entiteti koji imaju te delove?
  • 6:14 - 6:17
    Ovo gledište nije naročito novo, u stvari.
  • 6:17 - 6:19
    Ima prilično dugo poreklo.
  • 6:19 - 6:20
    Naći ćete ga u budizmu,
  • 6:20 - 6:23
    u filozofiji XVII, XVIII veka
  • 6:23 - 6:27
    sve do današnjice,
    kod ljudi kao što su Lok i Hjum.
  • 6:27 - 6:29
    Ali zanimljivo, to je gledište koje takođe
  • 6:29 - 6:33
    sve više osnažuje neurologija.
  • 6:33 - 6:36
    Ovo je Pol Broks,
    on je klinički neuropsiholog,
  • 6:36 - 6:38
    i on kaže sledeće:
  • 6:38 - 6:40
    "Mi imamo duboku intuiciju
    da postoji srž,
  • 6:40 - 6:43
    suština, i to je teško odbaciti,
  • 6:43 - 6:46
    verovatno nemoguće odbaciti,
    pretpostavljam.
  • 6:46 - 6:49
    Ali istina je da neurologija pokazuje
    da ne postoji centar u mozgu
  • 6:49 - 6:52
    gde se sve stvari spajaju."
  • 6:52 - 6:54
    Dakle kada pogledate mozak,
  • 6:54 - 6:58
    i pogledate kako mozak čini mogućim
    opažanje sebe,
  • 6:58 - 7:02
    otkrićete da ne postoji
    centralna kontrolna tačka u mozgu.
  • 7:02 - 7:05
    Ne postoji takva vrsta središta
    u kome se sve dešava.
  • 7:05 - 7:08
    Postoji mnogo različitih procesa u mozgu,
  • 7:08 - 7:11
    koji svi rade, na neki način,
    prilično zasebno.
  • 7:11 - 7:14
    Ali zbog načina na koji se povezuju,
  • 7:14 - 7:17
    imamo taj osećaj sebe.
  • 7:17 - 7:20
    Termin koji koristim u knjizi,
    nazivam ga ego trikom.
  • 7:20 - 7:25
    To je kao mehanički trik.
  • 7:25 - 7:28
    Nije da ne postojimo,
  • 7:28 - 7:31
    nego je trik u tome da učini
    da pomislimo da unutar nas
  • 7:31 - 7:34
    postoji nešto jedinstvenije
    nego što zaista jeste.
  • 7:34 - 7:37
    Možda ćete pomisliti da je to
    zabrinjavajuća ideja.
  • 7:37 - 7:40
    Možda ćete pomisliti da ako je to istina,
  • 7:40 - 7:44
    da ne postoji trajno jezgro ličnosti
    za svakog od nas,
  • 7:44 - 7:46
    nema postojane suštine,
  • 7:46 - 7:49
    da li to znači da je zapravo
    ličnost iluzija?
  • 7:49 - 7:52
    Da li to znači da u stvari ne postojimo?
  • 7:52 - 7:54
    Nema stvarnog vas.
  • 7:54 - 7:57
    Pa, dosta ljudi zaista koristi
    ovu priču o iluziji i tome slično.
  • 7:57 - 8:01
    Ovo su tri psihologa:
    Tomas Mecinger, Brus Hud,
  • 8:01 - 8:03
    Suzan Blekmor,
  • 8:03 - 8:06
    mnogi od ovih ljudi zaista govore
    jezikom iluzije,
  • 8:06 - 8:08
    ličnost je iluzija, to je fikcija.
  • 8:08 - 8:11
    Ali ja ne mislim da je to naročito
    koristan način sagledavanja.
  • 8:11 - 8:12
    Vratimo se na sat.
  • 8:12 - 8:16
    Sat nije iluzija,
    jer sat nije ništa drugo
  • 8:16 - 8:18
    do zbirke njegovih delova.
  • 8:18 - 8:20
    Na isti način, ni mi nismo iluzije.
  • 8:20 - 8:26
    Činjenica da smo, na neki način,
    samo te vrlo, vrlo kompleksne zbirke,
  • 8:26 - 8:27
    uređene zbirke stvari,
  • 8:27 - 8:29
    ne znači da nismo stvarni.
  • 8:29 - 8:32
    Mogu vam dati vrlo grubu metaforu za ovo.
  • 8:32 - 8:35
    Uzmimo nešto kao vodopad.
  • 8:35 - 8:38
    Ovo su Iguacu vodopadi u Argentini.
  • 8:38 - 8:41
    Ako uzmete nešto ovakvo,
  • 8:41 - 8:44
    možete da cenite činjenicu
    da na mnogo načina,
  • 8:44 - 8:46
    nema ničeg trajnog u vezi ovoga.
  • 8:46 - 8:47
    Kao prvo, uvek se menja.
  • 8:47 - 8:50
    Vode uvek usecaju nove kanale,
  • 8:50 - 8:53
    sa promenama struja i vremena,
  • 8:53 - 8:57
    neke stvari presuše,
    nove stvari se stvaraju.
  • 8:57 - 9:01
    Naravno, voda koja protiče kroz vodopad
  • 9:01 - 9:03
    je različita u svakom trenutku.
  • 9:03 - 9:06
    Ali to ne znači da su
    Iguacu vodopadi iluzija.
  • 9:06 - 9:08
    To ne znači da nisu stvarni.
  • 9:08 - 9:11
    Ono što znači je da moramo
    da razumemo da je to
  • 9:11 - 9:13
    nešto što ima istoriju,
  • 9:13 - 9:16
    ima izvesne stvari koje ga
    održavaju kao jedno,
  • 9:16 - 9:19
    ali to je proces, to je nepostojano,
    uvek se menja.
  • 9:19 - 9:22
    To je, po meni, model za razumevanje
    nas samih,
  • 9:22 - 9:24
    i mislim da je to oslobađajući model.
  • 9:24 - 9:27
    Jer ako mislite da imate
    fiksiranu, trajnu suštinu,
  • 9:27 - 9:30
    koja je uvek ista,
    kroz ceo život, bez obzira na sve,
  • 9:30 - 9:33
    na neki način ste zarobljeni.
  • 9:33 - 9:35
    Rođeni ste sa suštinom,
  • 9:35 - 9:38
    to je ono što jeste dok ne umrete,
  • 9:38 - 9:41
    ako verujete u život posle smrti,
    možda nastavite.
  • 9:41 - 9:44
    Ali ako mislite o sebi,
    na neki način,
  • 9:44 - 9:48
    ne kao o takvoj stvari,
    već kao o nekakvom procesu,
  • 9:48 - 9:49
    nečemu što se menja,
  • 9:49 - 9:51
    onda mislim da je to vrlo oslobađajuće.
  • 9:51 - 9:54
    Jer za razliku od vodopada,
  • 9:54 - 9:56
    mi zapravo imamo kapacitet da usmeravamo
  • 9:56 - 10:00
    pravac našeg razvoja samostalno
    do izvesne mere.
  • 10:00 - 10:02
    Moramo ovde da budemo pažljivi, zar ne?
  • 10:02 - 10:05
    Ako previše gledate X-faktor,
    možda vas kupi ideja
  • 10:05 - 10:08
    da svi možemo da budemo
    šta god poželimo da budemo.
  • 10:08 - 10:09
    To nije istina.
  • 10:09 - 10:11
    Čuo sam neke fantastične muzičare jutros,
  • 10:11 - 10:15
    i vrlo sam siguran da nikako
    ne bih mogao biti dobar kao oni.
  • 10:15 - 10:17
    Mogao bih da vredno vežbam
    i možda budem dobar,
  • 10:17 - 10:20
    ali nemam tu prirodnu sposobnost.
  • 10:20 - 10:23
    Postoje ograničenja
    onoga što možemo postati.
  • 10:23 - 10:25
    Postoje ograničenja
    onoga što možemo učiniti od sebe.
  • 10:25 - 10:28
    Ali ipak, imamo kapacitet
  • 10:28 - 10:32
    da, na neki način, oblikujemo sebe.
  • 10:32 - 10:34
    Prava ličnost, kakva bi bila,
  • 10:34 - 10:38
    nije nešto što treba da otkrijete,
  • 10:38 - 10:42
    nećete se zagledati u svoju dušu
    i naći svoju pravu ličnost.
  • 10:42 - 10:44
    Ono što bar delimično činite
  • 10:44 - 10:46
    jeste da zapravo
    stvarate svoju pravu ličnost.
  • 10:46 - 10:48
    I ovo je, po meni, vrlo, vrlo značajno,
  • 10:48 - 10:50
    naročito u fazi života u kojoj ste.
  • 10:50 - 10:52
    Bićete svesni činjenice
  • 10:52 - 10:54
    koliko ste se promenili poslednjih godina.
  • 10:54 - 10:57
    Ako imate snimke sebe
    pre tri ili četiri godine,
  • 10:57 - 11:01
    verovatno ćete se postideti
    jer ne prepoznajete sebe.
  • 11:01 - 11:04
    Želim da prosledim tu poruku,
    da ono što treba činiti
  • 11:04 - 11:07
    je da razmišljamo o sebi
    kao o stvarima koje možemo oblikovati,
  • 11:07 - 11:08
    usmeravati i menjati.
  • 11:08 - 11:09
    Ovo je opet Buda:
  • 11:09 - 11:11
    "Kopači bunara sprovode vodu,
  • 11:11 - 11:13
    izrađivači strela zavijaju strele,
  • 11:13 - 11:15
    stolari seku drvo,
  • 11:15 - 11:19
    mudri ljudi kroje sebe."
  • 11:19 - 11:21
    To je ideja sa kojom vas želim ostaviti,
  • 11:21 - 11:28
    da vaša prava ličnost
    nije nešto za čim treba tragati,
  • 11:28 - 11:31
    kao za misterijom i možda je nikada
    ni ne pronaći.
  • 11:31 - 11:33
    U izvesnoj meri imate pravu ličnost,
  • 11:33 - 11:35
    to je nešto što delom otkrivate,
  • 11:35 - 11:38
    a delom stvarate.
  • 11:38 - 11:42
    I to je, po meni,
    oslobađajuća i uzbudljiva perspektiva.
  • 11:42 - 11:45
    Hvala vam puno.
Title:
Da li postoji vaša prava ličnost?
Speaker:
Džulijan Bagini (Julian Baggini)
Description:

Šta vas čini vama? Da li je to ono što mislite o sebi, šta drugi misle o vama, ili nešto sasvim drugo? U ovom govoru, Džulijan Bagini se oslanja na filozofiju i neurologiju kako bi vam dao iznenađujuć odgovor.

(Snimljeno na TEDxYouth@Manchester).

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:59
Mile Živković approved Serbian subtitles for Is there a real you?
Mile Živković edited Serbian subtitles for Is there a real you?
Mile Živković accepted Serbian subtitles for Is there a real you?
Mile Živković edited Serbian subtitles for Is there a real you?
Mile Živković edited Serbian subtitles for Is there a real you?
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for Is there a real you?
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for Is there a real you?
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for Is there a real you?
Show all

Serbian subtitles

Revisions