< Return to Video

Power of Words

  • 1:11 - 1:15
    Hm, bu endi qiziqarli emasga o'xshaydi.
  • 1:21 - 1:24
    Hey, yaxshimisan?
    Bizning loyiha ustida ishlashga tayyormisan?
  • 1:25 - 1:26
    To'xta ... Nimadir bo'ldimi?
  • 1:27 - 1:28
    Ha, shunday.
  • 1:28 - 1:33
    3 raqamidagi o'yinchi onlayn bo'lib, ahmoqona gap qildi.
  • 1:33 - 1:34
    Ahmoqona gap? Rostanmi?
  • 1:34 - 1:38
    Ha. Men buni e'tiborsiz qoldirishim kerakligini bilaman, lekin ba'zan so'zlar og'ir botadi.
  • 1:41 - 1:44
    O'zingni qanday his qilayotganingni yaxshi bilaman.
  • 1:41 - 1:46
    Bir kuni men itimning rasmini internetda joylashtirdim, biroq shaxsiy kirishni belgilashni unutganim uchun, har kim unga izoh berishi mumkin edi.
  • 1:47 - 1:47
    Xo'sh, keyin nima bo'ldi?
  • 1:50 - 1:52
    Izohlar butunlay bema'ni edi.
    Va ular notanish odamlardan edi.
  • 1:52 - 1:54
    Nima qilding keyin?
  • 1:55 - 1:57
    Ko'z yoshlardan keyinmi?
  • 1:57 - 2:01
    Hm ... men S. T. O.P qoidalarini esladim.
  • 2:02 - 2:05
    S-step away - vaziyatdan chiqish.
  • 2:05 - 2:08
    T-tell - ishongan kattaga holat haqida aytish.
  • 2:08 - 2:11
    O- OK - birinchi navbatda sayt qoidalariga rioya qilish.
  • 2:11 - 2:14
    P-pause - to'xtash va o'ylash.
  • 2:14 - 2:20
    Men ushbu maslahatga rioya qilishga harakat qildim va, ishon, bu oson emas.
  • 2:20 - 2:29
    Shunday qilib, men opamga aytdim, u haqiqiy do'stlar bir-birini qo'llab-quvvatlaydi dedi. Ular haqorat qilmaydi!
  • 2:35 - 2:41
    Har doim ekran ortida boshqa inson borligini unutmang.
  • 2:41 - 2:44
    Xo'sh, internetdagi boshqa odamlar haqida endi qanday fikrdasiz?
Title:
Power of Words
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Code.org
Project:
CSF '21-'22
Duration:
02:55

Uzbek subtitles

Revisions Compare revisions