Как да овладеете блуждаещия си ум
-
0:02 - 0:05Помислете над следното твърдение -
-
0:05 - 0:08хората използват само 10 процента
от способностите на мозъка си. -
0:09 - 0:12Като невробиолог мога да ви кажа, че
-
0:12 - 0:14макар Морган Фрийман
да произнася тези думи -
0:14 - 0:17с достойнството, което
го прави голям актьор, -
0:17 - 0:19твърдението е напълно погрешно.
-
0:19 - 0:20(Смях)
-
0:20 - 0:25Истината е, че хората използват
100 процента от капацитетa на мозъка си. -
0:25 - 0:29Мозъкът е високоефективен,
изискващ енергия орган, -
0:29 - 0:31който се използва напълно
-
0:31 - 0:36и въпреки че влиза в действие
целият му капацитет, -
0:36 - 0:38той страда от претоварване
с информация. -
0:38 - 0:42Наоколо има доста повече, отколкото
той може напълно да обработи. -
0:42 - 0:45За да реши проблема с претоварването,
-
0:45 - 0:47еволюцията е намерила решение -
-
0:47 - 0:49системата на вниманието на мозъка.
-
0:49 - 0:51Вниманието ни позволява да
-
0:51 - 0:56забелязваме, избираме и насочваме
изчислителните ресурси на мозъка -
0:56 - 0:58към част от всичко възможно.
-
0:59 - 1:01Можем да смятаме вниманието
за ръководител на мозъка. -
1:02 - 1:05Където е вниманието,
там е и целият мозък. -
1:05 - 1:07В известен смисъл, шеф на мозъка ви е то.
-
1:08 - 1:09През последните 15 години
-
1:10 - 1:12изучавах системата на вниманието
на човешкия мозък. -
1:12 - 1:15При всичките ни проучвания
много ме интересуваше един въпрос. -
1:16 - 1:20Ако наистина вниманието ни е
шефът на мозъка, -
1:20 - 1:21добър шеф ли е то?
-
1:21 - 1:24Добре ли ни води на практика?
-
1:24 - 1:28И за да задълбая по този важен въпрос,
исках да знам три неща. -
1:28 - 1:32Първо, как вниманието
контролира възприятията ни? -
1:33 - 1:35Второ, защо ни проваля,
-
1:35 - 1:38като често ни оставя да се чувстваме
объркани и разсеяни? -
1:39 - 1:42И трето, можем ли да направим нещо
срещу това объркване, -
1:42 - 1:45можем ли да тренираме мозъка си
да внимава повече? -
1:45 - 1:51Да обръща повече и по-трайно внимание
на нещата, които вършим в живота си. -
1:52 - 1:55Искам да ви предложа бърз поглед към
-
1:55 - 1:57начина, по който ще разгледаме това.
-
1:57 - 1:59Един много уместен пример
-
1:59 - 2:02за това как бива използвано
вниманието ни. -
2:03 - 2:08Искам да използвам като пример
някой, когото познавам много добре. -
2:09 - 2:12Той е част от голяма група хора,
с които работим, -
2:13 - 2:15за които вниманието е въпрос
на живот и смърт. -
2:16 - 2:18Помислете за медиците
-
2:18 - 2:19или пожарникарите
-
2:19 - 2:22или войниците и моряците.
-
2:22 - 2:26Това е историята на морски капитан
Джеф Дейвис. -
2:26 - 2:29И епизодът, който ще споделя с вас,
както виждате, -
2:29 - 2:31не се случва на бойното поле.
-
2:32 - 2:34Той всъщност се намира на един мост
във Флорида. -
2:35 - 2:37Но вместо да гледа природата наоколо,
-
2:37 - 2:39забелязвайки красивите гледки
-
2:39 - 2:41и хладния океански бриз,
-
2:41 - 2:45той кара бързо и възнамерява да
се хвърли с колата във водата. -
2:46 - 2:51По-късно ще ми каже, че му е струвало
много да не го направи. -
2:52 - 2:54Току-що се е върнал от Ирак.
-
2:54 - 2:56И докато тялото му е на моста,
-
2:56 - 2:59съзнанието и вниманието му
са на хиляди мили. -
2:59 - 3:01Обзет е от страдание.
-
3:02 - 3:04Умът му е разтревожен и затормозен
-
3:04 - 3:08с напрягащи спомени и
истински ужас за бъдещето. -
3:09 - 3:12Радвам се, наистина,
че той не отне живота си. -
3:13 - 3:16Защото, като лидер знаеше,
че не е единственият, -
3:16 - 3:17който може би страда,
-
3:17 - 3:20много от колегите му от флота
вероятно също страдаха. -
3:20 - 3:25И през 2008 г. той започна да работи
с мен в първия по рода си проект, -
3:25 - 3:30който ни даде възможност да изпитаме и
предложим т.нар. обучение по осъзнатост -
3:30 - 3:32на военния персонал на служба.
-
3:32 - 3:35Но преди да ви кажа какво
представлява обучението по осъзнатост -
3:35 - 3:37или резултатите от проучването,
-
3:37 - 3:41мисля, че е важно да разберем
как работи вниманието при мозъка. -
3:42 - 3:44В лабораторията ни
-
3:44 - 3:49много от проучванията на вниманието
включват записи на мозъчни вълни. -
3:49 - 3:52При тези записи на мозъчните вълни
хората носят смешни шапки, -
3:52 - 3:56които приличат на шапките за плуване
и имат закрепени електроди. -
3:56 - 4:00Електродите отчитат текущата
мозъчна електрическа активност. -
4:00 - 4:03И го правят с прецизност
до милисекунда. -
4:03 - 4:08Така че виждаме малките и все пак
забележими колебания във времето. -
4:09 - 4:14Правейки това, можем много прецизно да
определим времето на мозъчната активност. -
4:15 - 4:18Около 170 милисекунди
-
4:18 - 4:21след като покажем на участниците
в нашето проучване лице на екрана, -
4:21 - 4:25виждаме много сигурна, забележима
мозъчна дейност. -
4:25 - 4:27Появява се точно отзад на скалпа,
-
4:27 - 4:31над областите в мозъка, които
участват в анализирането на лице. -
4:31 - 4:35Толкова е сигурно, че ще се случи
и то след толкова време, -
4:35 - 4:37тъй като мозъкът е детектор на лица,
-
4:37 - 4:40че дори сме дали име на този
мозъчно-вълнов компонент. -
4:40 - 4:42Наричаме го компонент N170.
-
4:42 - 4:45И го използваме в много
от проучванията си. -
4:45 - 4:50Позволява ни да видим влиянието
на вниманието върху възприятието ни. -
4:51 - 4:54Ще ви дам представа за
естеството на експериментите, -
4:54 - 4:55които правим в лабораторията.
-
4:55 - 4:58Показваме на участниците
изображения като това. -
4:58 - 5:02Трябва да видите лице и сцена,
насложени едно върху друго. -
5:02 - 5:04И искаме от участниците,
-
5:04 - 5:08докато гледат поредица от
такъв тип насложени изображения, -
5:08 - 5:10да насочват някъде вниманието си.
-
5:10 - 5:13При някои експерименти ги молим
да обръщат внимание на лицето. -
5:14 - 5:16И за да се уверим, че го правят,
-
5:16 - 5:18искаме да ни кажат,
като натиснат един бутон, -
5:18 - 5:21дали лицето е мъжко или женско.
-
5:21 - 5:22При други експерименти
-
5:22 - 5:26искаме да кажат каква е сцената -
на закрито или навън? -
5:27 - 5:29По този начин манипулираме вниманието
-
5:29 - 5:32и потвърждаваме, че участниците
правят каквото сме им казали. -
5:33 - 5:36Хипотезите ни за вниманието
бяха следните - -
5:37 - 5:41ако вниманието наистина върши работата си
и засяга възприятието, -
5:41 - 5:44може би то действа като увеличител.
-
5:44 - 5:45Имам предвид, че
-
5:45 - 5:48когато насочим внимание към лицето,
-
5:48 - 5:50то става по-ясно и изпъква повече,
-
5:50 - 5:52по-лесно е да се види.
-
5:52 - 5:56Но когато го насочим към сцената,
лицето става едва различимо, -
5:56 - 5:58защото обработваме информация за сцената.
-
5:59 - 6:00Това, което искахме е
-
6:00 - 6:04да погледнем мозъчно-вълновия
компонент за откриване на лица N170 -
6:04 - 6:06и да разберем дали изобщо се е променил
-
6:06 - 6:09според това накъде е било насочено
вниманието на участниците - -
6:09 - 6:11към сцената или лицето.
-
6:11 - 6:13И ето какво открихме.
-
6:13 - 6:15Открихме, че когато обръщат
внимание на лицето, -
6:15 - 6:17N170 е по-голям.
-
6:17 - 6:21А когато обръщат внимание на сцената,
както виждате в червено, той е по-малък. -
6:21 - 6:24Разликата, която виждате
между синята и червената линия -
6:24 - 6:25е доста голяма.
-
6:25 - 6:27Тя ни казва, че вниманието,
-
6:27 - 6:29единственото нещо, което
се е променило, -
6:29 - 6:32тъй като разглежданите изображения
са еднакви и в двата случая, -
6:32 - 6:34вниманието променя възприятието.
-
6:34 - 6:36И го променя много бързо.
-
6:36 - 6:39В рамките на 170 милисекунди
от забелязването на лицето. -
6:40 - 6:43В следващите ни проучвания
искахме да видим какво ще се случи, -
6:43 - 6:45как бихме могли да отклоним
или да намалим този ефект. -
6:46 - 6:50И усещането ни беше, че ако поставим
хората в силно стресираща среда, -
6:50 - 6:53ако ги разсеем с обезпокоителни,
негативни изображения, -
6:53 - 6:56картини на страдание и насилие -
-
6:56 - 6:59като тези, които, за нещастие
можете да видите по новините - -
6:59 - 7:01това би могло на практика
да повлияе на вниманието им. -
7:01 - 7:03И наистина, това открихме.
-
7:03 - 7:06Ако им покажем стресиращи картини,
докато правят експеримента, -
7:06 - 7:10разликата от вниманието се стопява,
силата ѝ намалява. -
7:11 - 7:13В някои от другите ни проучвания
-
7:13 - 7:14искахме да видим, да, страхотно –
-
7:14 - 7:18но всъщност е лоша новина,
че стресът причинява това на мозъка - -
7:18 - 7:22но ако стресът има такова силно влияние
върху вниманието -
7:22 - 7:23при разсейване отвън,
-
7:23 - 7:25какво, ако не ни трябва
разсейване отвън, -
7:26 - 7:27ами ако ние сами разсейваме себе си?
-
7:27 - 7:29И за да направим това,
-
7:29 - 7:31трябваше да измислим експеримент,
-
7:31 - 7:34в който хората сами да причиняват
блуждаенето на ума си. -
7:34 - 7:36Това значи да мислим извън задачата,
-
7:36 - 7:40докато сме ангажирани в
някаква текуща задача. -
7:41 - 7:45Номерът за блуждаенето на ума,
всъщност, е в това да отегчиш хората. -
7:45 - 7:48Надявам се, че в момента няма
много блуждаещи умове. -
7:48 - 7:50Когато отегчаваме хората,
-
7:50 - 7:54те с удоволствие си създават всякакъв вид
вътрешно съдържание, за да се занимават. -
7:54 - 7:56Затова измислихме нещо,
което може да се смята -
7:56 - 7:58за един от най-скучните
експерименти в света. -
7:58 - 8:01Участниците виждаха само
поредица от лица на екрана, -
8:01 - 8:03едно след друго.
-
8:03 - 8:05Те натискаха един бутон всеки път
щом видеха лице. -
8:05 - 8:06И това беше всичко.
-
8:06 - 8:10Уловката беше, че понякога
лицето беше обърнато -
8:10 - 8:11и това се случваше много рядко.
-
8:11 - 8:14В тези случаи им казвахме
просто да не реагират. -
8:15 - 8:18Много скоро разбрахме, че
успешно сме ги разсеяли, -
8:18 - 8:21защото натискаха бутона,
когато лицето беше обърнато. -
8:21 - 8:24Въпреки че е доста просто да видиш,
че е обърнато. -
8:24 - 8:27Искахме да разберем какво става,
когато умът на хората блуждае. -
8:27 - 8:29И открихме, че
-
8:29 - 8:31подобно на стреса отвън,
-
8:31 - 8:34и външното разсейване от средата,
-
8:34 - 8:37вътрешното разсейване,
собственият ни блуждаещ ум -
8:37 - 8:39също намалява разликата от вниманието.
-
8:39 - 8:41То намалява силата на вниманието.
-
8:42 - 8:44Какво доказват всички тези проучвания?
-
8:45 - 8:48Доказват, че вниманието
има голяма власт -
8:48 - 8:50да засяга възприятието ни.
-
8:50 - 8:54Въпреки че е толкова могъщо,
то също е крехко и уязвимо. -
8:54 - 8:58И неща като стрес и разсейване
намаляват силата му. -
8:58 - 9:02Но всичко това е в контекста на силно
контролираните лабораторни условия. -
9:02 - 9:03А в реалния живот?
-
9:03 - 9:05Във всекидневието ни?
-
9:05 - 9:06Ами сега?
-
9:07 - 9:09Къде е вниманието ви точно сега?
-
9:09 - 9:10За да го върна тук,
-
9:10 - 9:13искам да предскажа вниманието ви
-
9:13 - 9:14през останалата част от беседата.
-
9:14 - 9:16Съгласни ли сте?
-
9:16 - 9:17Ето предвиждането ми.
-
9:17 - 9:22Няма да сте наясно за какво ви говоря
през четири от следващите осем минути. -
9:22 - 9:23(Смях)
-
9:23 - 9:25Това е предизвикателство,
затова внимавайте, моля. -
9:25 - 9:28Защо казвам това?
-
9:29 - 9:32Вероятно ще допусна, че
вие ще останете по местата си -
9:32 - 9:35и благосклонно ще ме следите
с поглед, докато говоря. -
9:36 - 9:40Но все повече източници предполагат,
че съзнанието ни блуждае, -
9:40 - 9:43че го изпращаме далеч
от текущата задача -
9:43 - 9:45през около 50 процента
от будните ни моменти. -
9:46 - 9:48Това може да са малки пътешествия,
които предприемаме, -
9:48 - 9:50лично наши мисли.
-
9:51 - 9:53И когато разсейването се случи,
-
9:53 - 9:54може да създаде проблем.
-
9:54 - 9:57Не мисля, че ще има някакви
ужасни последствия -
9:57 - 9:59за всички вас тук днес, но
-
9:59 - 10:02представете си военен лидер да изпусне
четири минути от военен брифинг -
10:02 - 10:06или съдия да изпусне четири минути
свидетелски показания. -
10:06 - 10:09Или хирург или пожарникар
да изгубят време въобще. -
10:09 - 10:11Последствията в тези случаи
може да са ужасни. -
10:12 - 10:14Затова се питаме защо го правим.
-
10:14 - 10:16Защо съзнанието ни се лута толкова много?
-
10:16 - 10:22Част от отговора е, че то е изключителен
пътешественик във времето. -
10:22 - 10:24Може да пътува във времето много лесно.
-
10:24 - 10:28Ако разгледаме съзнанието като метафора
на музикален плейър, виждаме това. -
10:28 - 10:30Можем да превъртим
съзнанието в миналото, -
10:30 - 10:33за да размишлява върху събития,
които вече са се случили, нали? -
10:33 - 10:36Или пък да отидем бързо в бъдещето,
за да планираме следващото нещо. -
10:37 - 10:42Оказваме се в този ментален режим
на пътуване в миналото или бъдещето -
10:42 - 10:43много често.
-
10:43 - 10:45И често се оказваме там
без да го осъзнаваме, -
10:45 - 10:47повечето пъти не го осъзнаваме,
-
10:47 - 10:49дори да искаме да бъдем внимателни.
-
10:49 - 10:52Спомнете си последния път,
когато четохте книга -
10:52 - 10:55и стигнахте до края на страницата
без да сте проумяли думите. -
10:55 - 10:56Случва се.
-
10:57 - 11:03И когато се случи, когато се разсейваме
без да осъзнаваме, че го правим, -
11:03 - 11:04има последствия.
-
11:05 - 11:06Правим грешки.
-
11:06 - 11:08Понякога пропускаме важна информация.
-
11:09 - 11:11Трудно ни е да взимаме решения.
-
11:12 - 11:16Още по-лошо е, когато сме под стрес.
-
11:16 - 11:18Когато в момента сме объркани.
-
11:19 - 11:22Ние не просто размишляваме за
миналото, когато се връщаме там, -
11:22 - 11:26ние се оказваме в миналото, преживявайки
го отново или съжалявайки -
11:26 - 11:28за събития, които вече са се случили.
-
11:29 - 11:31Или под стрес превъртаме
съзнанието напред. -
11:31 - 11:33Не само за да планираме продуктивно.
-
11:33 - 11:36А си представяме нещата в черни краски
или се тревожим -
11:36 - 11:38за събития, които още не са се случили
-
11:38 - 11:40и честно казано, може и да не се случат.
-
11:40 - 11:43Сега може би си мислите, ОК,
-
11:43 - 11:45често се случва да се разсейваме.
-
11:45 - 11:48Често се случва без да разберем.
-
11:48 - 11:50И под стрес е дори по-лошо -
-
11:50 - 11:52разсейваме се много повече и по-често.
-
11:52 - 11:55Можем ли да направим нещо по въпроса?
-
11:55 - 11:58Щастлива съм да ви кажа,
че отговорът е да. -
11:58 - 12:00От работата си научаваме,
-
12:00 - 12:05че обратното на стресираното и разсеяно
съзнание е внимаващото съзнание. -
12:05 - 12:08Осъзнатостта означава
да обръщаме внимание -
12:08 - 12:11на това, което ни се случва в момента
с пълно съзнание. -
12:12 - 12:15И без никаква емоционална реакция.
-
12:16 - 12:18То е като да държим бутона Play натиснат,
-
12:18 - 12:21за да преживяваме миг след миг
случването на живота си. -
12:22 - 12:25Осъзнатостта не е просто идея.
-
12:25 - 12:27Тя е по-скоро практика,
-
12:27 - 12:31трябва да овладеете състоянието на
осъзнатост, за да имате ползи. -
12:31 - 12:35Голяма част от работата ни е
да предлагаме на хората програми, -
12:35 - 12:38които дават на участниците
серия от упражнения, -
12:38 - 12:39които да изпълняват всеки ден,
-
12:39 - 12:43за да създадат повече осъзнати
моменти в живота си. -
12:44 - 12:47За много от групите, с които работим,
групи със силен стрес -
12:47 - 12:51като войници, медицински работници,
-
12:51 - 12:56разсейването, както знаем,
може да е страшно. -
12:57 - 13:00Затова искаме да се уверим, че
им предлагаме много достъпни, -
13:00 - 13:03отнемащи малко време упражнения,
за да оптимизираме обучението -
13:03 - 13:05и те да имат полза от него.
-
13:05 - 13:09Докато правим това,
проследяваме какво се случва -
13:09 - 13:11не само във всекидневието им,
-
13:11 - 13:14но и при най-трудните обстоятелства,
в които могат да попаднат. -
13:14 - 13:16Защо правим това?
-
13:16 - 13:19Искаме, например, да го предложим
на студентите по време на сесия. -
13:19 - 13:23Или да обучим счетоводителите
за годишното приключване. -
13:23 - 13:25Или войниците и моряците,
когато настъпват. -
13:26 - 13:27Защо?
-
13:27 - 13:28Защото това са моментите,
-
13:28 - 13:31в които вниманието им
най-вероятно е уязвимо -
13:31 - 13:34поради стрес и разсейване.
-
13:34 - 13:35Това са също и моментите,
-
13:35 - 13:38в които искаме вниманието им
да е във върхова форма, -
13:38 - 13:39за да се справят добре.
-
13:39 - 13:41В проучването си
-
13:41 - 13:44ги караме да правят поредица
от тестове за внимание. -
13:44 - 13:47Проследяваме вниманието им в началото
на някакъв интервал със силен стрес -
13:47 - 13:50и два месеца по-късно
ги проследяваме отново -
13:50 - 13:52и искаме да видим дали има разлика.
-
13:52 - 13:55Има ли полза от предложеното им
обучение по осъзнатост? -
13:55 - 13:57Можем ли да се защитим
от загубите на внимание, -
13:57 - 13:59които могат да се случат под силен стрес?
-
14:00 - 14:02Ето какво установяваме.
-
14:02 - 14:03В интервал със силен стрес,
-
14:03 - 14:06реалността за нещастие е,
че ако не направим нещо, -
14:06 - 14:07вниманието отслабва,
-
14:07 - 14:11хората са по-зле отпреди
в края на стресовия интервал. -
14:11 - 14:15Но ако минат обучение по осъзнатост,
можем да ги защитим срещу това. -
14:15 - 14:18Те остават стабилни, макар и
също като останалите групи -
14:18 - 14:20да са подложени на силен стрес.
-
14:20 - 14:22И може би дори по-впечатляващо е това,
-
14:22 - 14:25че ако хората преминат
обучителните ни програми -
14:25 - 14:26за, да кажем, осем седмици
-
14:26 - 14:30и се ангажират напълно да правят
ежедневните упражнения за осъзнатост, -
14:30 - 14:34това им дава възможност да се научат
да живеят в настоящето, -
14:34 - 14:38е, те всъщност стават по-добри с времето,
дори да са под силен стрес. -
14:38 - 14:41И този последен факт е много важен,
-
14:41 - 14:43защото ни навежда на мисълта,
-
14:43 - 14:47че упражненията по осъзнатост
много приличат на физическите - -
14:47 - 14:49ако не ги правиш, полза няма.
-
14:49 - 14:52Но ако се включите в
практика за осъзнатост, -
14:52 - 14:54колкото повече се занимавате,
повече ползи ще имате. -
14:55 - 14:59Искам да се върнем при
капитан Джеф Дейвис. -
14:59 - 15:01Както ви споменах в началото,
-
15:01 - 15:04неговите колеги от флота бяха
включени в първия проект, -
15:04 - 15:07който някога сме правили
за обучение по осъзнатост. -
15:08 - 15:11И те показаха точно тази тенденция,
която е много окуражаваща. -
15:11 - 15:13Проведохме обучението им по осъзнатост
-
15:13 - 15:15точно преди да ги изпратят в Ирак.
-
15:15 - 15:18И след като се върнаха,
капитан Дейвис сподели с нас -
15:18 - 15:21какви според него са били
ползите от програмата. -
15:22 - 15:25Той каза, че за разлика
от последния път, -
15:25 - 15:28са "присъствали" много повече
след това назначение. -
15:29 - 15:30Били са разумни.
-
15:30 - 15:32Не са реагирали бурно.
-
15:32 - 15:34И в някои случаи наистина
са били по-състрадателни -
15:35 - 15:37към хората, с които общували
и един към друг. -
15:37 - 15:39Той много пъти каза,
-
15:39 - 15:41че е почувствал, че програмата
за обучение в осъзнатост -
15:41 - 15:43им е дала важнo средство
-
15:43 - 15:47за защита срещу развитието на
пост-травматичен стрес -
15:47 - 15:50и дори за превръщането му
в пост-травматичен растеж. -
15:50 - 15:52За нас това беше завладяващо.
-
15:53 - 15:56И завърши с това, че
капитан Дейвис и аз - -
15:56 - 15:58това се случи преди
десет години, през 2008 - -
15:58 - 16:00ние поддържахме връзка
през всички тези години. -
16:00 - 16:04Самият той продължава
да практикува осъзнатост -
16:04 - 16:05всеки ден.
-
16:06 - 16:08Произвели са го в майор
-
16:08 - 16:11и после всъщност е напуснал флота.
-
16:12 - 16:16Развел се е, после се оженил отново,
-
16:16 - 16:17има дете и е взел магистърска степен.
-
16:18 - 16:22И по време на всички предизвикателства,
промени и радости в живота си, -
16:22 - 16:25той продължавал с практиката
за осъзнатост. -
16:25 - 16:29И по стечение на обстоятелствата,
само преди няколко месеца -
16:29 - 16:34капитан Дейвис получил масивен
инфаркт, на 46 години. -
16:35 - 16:37И ми се обади преди няколко седмици.
-
16:38 - 16:41Каза ми: "Искам да ти кажа нещо.
-
16:41 - 16:45Знам, че лекарите, които ме лекуваха
спасиха сърцето ми, -
16:45 - 16:48но осъзнатостта спаси живота ми.
-
16:48 - 16:51Присъствието на духа, което имах,
за да спра линейката, -
16:51 - 16:55която ме закара в болницата",
-
16:55 - 17:00яснотата на ума, която имал, за да
забележи страха и тревогата си, -
17:00 - 17:02но да не им се поддаде -
-
17:02 - 17:05той каза: "За мен това бяха
подаръци на осъзнатостта." -
17:05 - 17:08Толкова си отдъхнах,
щом разбрах, че е добре. -
17:08 - 17:13Но истински ме окуражи фактът,
че той бе трансформирал вниманието си. -
17:13 - 17:17От човек с наистина лош шеф -
-
17:17 - 17:20система на вниманието, която
почти го изхвърли от един мост -
17:20 - 17:23до човек, който има изключителен
лидер и водач, -
17:23 - 17:24спасил живота му.
-
17:25 - 17:29Искам да завърша като споделя
призива си за действие към всички вас. -
17:29 - 17:30Ето го.
-
17:30 - 17:33Обръщайте внимание на вниманието си.
-
17:34 - 17:35Нали?
-
17:35 - 17:37Обръщайте внимание на вниманието си
-
17:37 - 17:42и включете упражнения за осъзнатост
в ежедневните си здравословни практики, -
17:42 - 17:46за да усмирите блуждаещото си съзнание
-
17:46 - 17:49и да позволите на вниманието си
да бъде надежден водач в живота ви. -
17:50 - 17:51Благодаря ви.
-
17:51 - 17:55(Аплодисменти)
- Title:
- Как да овладеете блуждаещия си ум
- Speaker:
- Амиши Джа
- Description:
-
Амиши Джа изучава как обръщаме внимание - процесът, чрез който мозъкът ни решава какво от постоянния поток информация, който получава, е важно. Външните разсейващи фактори (като стресът) и вътрешните такива (като блуждаенето на ума) отслабват силата на вниманието, твърди Джа, но някои прости техники могат да я увеличат. "Обръщайте внимание на вниманието си", казва Джа.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:08
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for How to tame your wandering mind | ||
Anton Hikov accepted Bulgarian subtitles for How to tame your wandering mind | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for How to tame your wandering mind | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for How to tame your wandering mind | ||
Kitchka Dyankova edited Bulgarian subtitles for How to tame your wandering mind | ||
Kitchka Dyankova edited Bulgarian subtitles for How to tame your wandering mind | ||
Kitchka Dyankova edited Bulgarian subtitles for How to tame your wandering mind | ||
Kitchka Dyankova edited Bulgarian subtitles for How to tame your wandering mind |