Return to Video

Примите свою естественную, странную магию

  • 0:00 - 0:04
    [Это выступление содержит
    контент для взрослых]
  • 0:05 - 0:10
    Этим летом мне позвонила моя мама,
    чтобы провести воспитательную беседу.
  • 0:11 - 0:16
    Она увидела несколько выдержек
    из моих мемуаров,
  • 0:17 - 0:18
    которые ещё даже не вышли в свет,
  • 0:18 - 0:19
    и была обеспокоена.
  • 0:21 - 0:23
    И речь даже не о сексе.
  • 0:23 - 0:25
    (Смех)
  • 0:25 - 0:28
    Ей не понравился язык.
  • 0:29 - 0:30
    Например:
  • 0:32 - 0:34
    «Кем я только не был
  • 0:34 - 0:36
    на своём жизненном пути:
  • 0:37 - 0:39
    бедняком, ниггером,
  • 0:39 - 0:42
    студентом Йельского университета,
    студентом Гарварда,
  • 0:42 - 0:45
    педерастом, христианином,
  • 0:45 - 0:47
    сыном наркоманки (по слухам),
  • 0:47 - 0:50
    сатанинским отродьем, вторым пришествием
  • 0:50 - 0:51
    и просто Кейси».
  • 0:52 - 0:53
    И это всего лишь шестая страница.
  • 0:53 - 0:55
    (Смех)
  • 0:55 - 0:57
    Поэтому тревогу мамы можно понять.
  • 0:59 - 1:04
    Но она хотела внести только
    одно небольшое изменение.
  • 1:04 - 1:06
    Позвонив мне, она сказала:
  • 1:08 - 1:11
    «Ты мужчина.
  • 1:12 - 1:15
    Ты не педик и не панк,
  • 1:15 - 1:16
    и я объясню тебе, почему.
  • 1:16 - 1:19
    Ты выдающийся. Ты умный.
  • 1:19 - 1:21
    Хорошо одеваешься, красиво говоришь.
  • 1:21 - 1:22
    Тебя любят.
  • 1:22 - 1:25
    Ты не делаешь жестов, как панк.
  • 1:25 - 1:28
    Ты не бродяга на улице.
  • 1:28 - 1:30
    Ты уважаемый человек,
  • 1:30 - 1:32
    и просто так случилось, что ты гей.
  • 1:33 - 1:36
    Не относи себя к группе,
  • 1:36 - 1:38
    к которой ты не принадлежишь».
  • 1:39 - 1:41
    Она думала, что помогала мне,
  • 1:42 - 1:44
    и в какой-то мере так оно и было.
  • 1:45 - 1:51
    Её звонок сделал ясным то,
    чему я пытаюсь посвятить свою жизнь
  • 1:51 - 1:54
    и свою писательскую деятельность, —
  • 1:54 - 1:57
    донести до людей одну простую идею:
  • 1:58 - 2:01
    то, как нас учат жить,
    необходимо изменить.
  • 2:02 - 2:04
    Я понял это на своём горьком опыте.
  • 2:04 - 2:06
    Я родился не просто не в том районе,
  • 2:06 - 2:08
    а вообще не на том берегу реки,
  • 2:08 - 2:12
    Тринити, в Оак-Клифф в штате Техас.
  • 2:12 - 2:14
    Меня растила частично бабушка,
  • 2:14 - 2:15
    работавшая прислугой,
  • 2:15 - 2:18
    и сестра,
  • 2:18 - 2:21
    которая усыновила меня через несколько лет
    после того, как наша мама,
  • 2:21 - 2:23
    страдающая психическим расстройством,
  • 2:23 - 2:25
    просто исчезла.
  • 2:25 - 2:27
    И именно это исчезновение,
  • 2:27 - 2:30
    произошедшее когда мне было 13
    и продлившееся пять лет,
  • 2:31 - 2:32
    сформировало меня как ту личность,
  • 2:33 - 2:36
    которую мне позже пришлось изменить.
  • 2:37 - 2:41
    До того, как она исчезла,
    мама была моим укрытием.
  • 2:41 - 2:46
    Она была единственным человеком
    настолько же странным, как и я.
  • 2:46 - 2:47
    Её странность была красивой,
  • 2:47 - 2:51
    этакая смесь Бланш Дюбуа
    из «Трамвая "Желание"»
  • 2:51 - 2:53
    и Уитни Хьюстон 80-ых годов.
  • 2:53 - 2:56
    (Смех)
  • 2:56 - 2:58
    Не то чтобы она была идеальной,
  • 2:59 - 3:02
    просто мне определённо
    помогали её изъяны.
  • 3:02 - 3:05
    И, возможно, именно в этом
    и заключается волшебство —
  • 3:05 - 3:06
    в полезной ошибке.
  • 3:07 - 3:10
    Поэтому, когда она стала
    пропадать днями и неделями,
  • 3:10 - 3:12
    я положился на собственное волшебство.
  • 3:12 - 3:14
    У меня родилась идея,
    будто посланная свыше,
  • 3:14 - 3:18
    что я могу вызвать маму,
    если буду просто идеально идти
  • 3:18 - 3:22
    из школы, стоящей на крутом холме,
  • 3:22 - 3:25
    до самого дома бабушки,
  • 3:25 - 3:29
    наступая только одной ногой
    на каждую клетку тротуара.
  • 3:30 - 3:33
    Я не мог наступать на линии
    между этими клетками или задевать их,
  • 3:33 - 3:35
    не мог пропускать клетки
  • 3:35 - 3:38
    на протяжении всего пути, до самой
    последней клетки у травы,
  • 3:38 - 3:41
    отделяющей наш газон
    от подъездной дорожки к дому.
  • 3:41 - 3:45
    И вы не поверите, но это сработало.
  • 3:45 - 3:46
    Однако всего один раз.
  • 3:47 - 3:51
    Но хотя моя идеальная ходьба
    не могла вернуть мне маму,
  • 3:51 - 3:54
    я понял, что этот подход
    всё-таки может быть полезен.
  • 3:55 - 3:57
    Я заметил, что все
    заботящиеся обо мне люди
  • 3:57 - 3:59
    больше всего любили совершенство,
  • 4:00 - 4:03
    послушание, повиновение.
  • 4:03 - 4:06
    По крайней мере, если я слушался,
    меня сильно не беспокоили.
  • 4:06 - 4:09
    Поэтому я заключил сделку,
  • 4:09 - 4:13
    которую я позже увижу
    в тюрьме Штази в Берлине
  • 4:13 - 4:15
    на плакате, гласящем:
  • 4:15 - 4:18
    «Тот, кто адаптируется,
    сможет жить терпимо».
  • 4:19 - 4:21
    Это была сделка, обеспечивающая мне
  • 4:21 - 4:25
    дом, где я мог жить, и еду;
  • 4:25 - 4:29
    сделка, помогающая мне получать похвалу
    учителей, родственников и даже незнакомых;
  • 4:29 - 4:32
    сделка, казалось бы, с лихвой окупившаяся,
  • 4:32 - 4:36
    когда мне было 17, и я был выбран
    для участия в университетской
  • 4:36 - 4:37
    футбольной команде Йеля.
  • 4:38 - 4:41
    Тогда мне это казалось таким же
    неожиданным, как и вам сейчас.
  • 4:42 - 4:45
    Представитель университета сказал,
    как и все остальные,
  • 4:45 - 4:49
    что это было лучшим событием в моей жизни,
  • 4:49 - 4:51
    лучшим событием в жизни
    всего нашего района.
  • 4:51 - 4:54
    Мне говорили: «Не упусти
    этот шанс, парень».
  • 4:55 - 4:56
    Но у меня были сомнения.
  • 4:57 - 5:00
    Йельский университет казался
    совершенно другим миром —
  • 5:00 - 5:03
    холодным, незнакомым, враждебным.
  • 5:04 - 5:06
    Во время своего ознакомительного визита
  • 5:06 - 5:08
    я отправил сообщение сестре:
  • 5:08 - 5:10
    «Все эти люди такие странные».
  • 5:11 - 5:14
    Она ответила: «Ты идеально впишешься».
  • 5:14 - 5:17
    (Смех)
  • 5:18 - 5:20
    Я воспользовался этим шансом
  • 5:20 - 5:22
    и усиленно работал над тем,
    чтобы вписаться.
  • 5:22 - 5:26
    Когда на первом курсе моя наставница
    сказала мне перестать носить кепки...
  • 5:26 - 5:30
    «Теперь ты в Йеле. В этом больше нет
    нужды,» — сказала она.
  • 5:31 - 5:34
    И я подумал, что это одна
    из незначительных жертв,
  • 5:34 - 5:36
    необходимых, чтобы достичь успеха.
  • 5:37 - 5:40
    И я шёл на все эти жертвы, или пытался,
  • 5:40 - 5:43
    и, конечно, они окупались:
  • 5:43 - 5:46
    я стал капитаном университетской
    футбольной команды,
  • 5:46 - 5:49
    стал членом не такой уж
    секретной организации,
  • 5:49 - 5:51
    получил работу на Уолл-Стрит,
    а потом в Вашингтоне.
  • 5:51 - 5:55
    Дела шли настолько хорошо,
    что я подумал, что, само собой,
  • 5:55 - 5:57
    я должен стать Президентом
    Соединённых Штатов.
  • 5:57 - 6:01
    (Смех)
  • 6:01 - 6:03
    Но так как мне было всего 24 года
  • 6:03 - 6:06
    и потому что даже президентам
    нужно где-то начинать,
  • 6:06 - 6:09
    я решил баллотироваться в Конгресс.
  • 6:09 - 6:14
    И это было время после тех памятных
    выборов 2008 года,
  • 6:14 - 6:19
    выборов, в ходе которых серьёзный,
    сдержанный сенатор подчеркнул:
  • 6:19 - 6:23
    «Самая главная идея, которую
    необходимо продвигать прежде всего, —
  • 6:23 - 6:26
    это то, что Барак Обама такой же, как мы».
  • 6:27 - 6:28
    Эта идея была продвинута так хорошо,
  • 6:28 - 6:32
    что эта кампания стала золотым стандартом
    современной политики,
  • 6:32 - 6:35
    если не всей современной жизни,
    которая, казалось бы, требует,
  • 6:35 - 6:40
    чтобы каждый из нас делал всё возможное,
    чтобы в конце жизни он мог сказать
  • 6:40 - 6:44
    с удовлетворением и миром в душе:
    «Я был таким же, как все».
  • 6:44 - 6:47
    И это стало бы и моей идеей.
  • 6:48 - 6:54
    Поэтому я позвонил потенциальному
    руководителю своей предвыборной кампании.
  • 6:55 - 7:00
    Он сказал, что сделает всё, необходимое
    для победы, но у него был вопрос:
  • 7:01 - 7:03
    «Нужно ли мне ещё что-то знать?»
  • 7:04 - 7:08
    Я на секунду замолчал, но потом сказал:
  • 7:08 - 7:10
    «Наверное, вам нужно знать, что я гей».
  • 7:12 - 7:13
    Тишина.
  • 7:15 - 7:18
    «Хмм. Понятно», — ответил он
    почти шёпотом,
  • 7:18 - 7:22
    как будто нашёл блестящую монетку
    или мёртвого птенца.
  • 7:22 - 7:23
    (Смех)
  • 7:23 - 7:26
    «Я рад, что вы сказали мне об этом», —
    продолжил он.
  • 7:26 - 7:28
    «Вы, конечно, усложнили мне работу.
  • 7:28 - 7:30
    Ведь мы в Техасе.
  • 7:30 - 7:33
    Но это не невозможно, не невозможно.
  • 7:34 - 7:36
    Но, Кейси, позвольте мне спросить вас:
  • 7:37 - 7:43
    каково вам будет, когда кто-нибудь,
    например, на митинге, назовёт вас педиком?
  • 7:44 - 7:45
    И давайте начистоту, хорошо?
  • 7:46 - 7:49
    Вы же понимаете, что возможна
    физическая угроза.
  • 7:50 - 7:52
    Я хочу знать одно:
  • 7:52 - 7:54
    действительно ли вы к этому готовы?»
  • 7:56 - 7:57
    Я не был готов.
  • 7:57 - 8:00
    И я не мог понять —
  • 8:01 - 8:03
    я почти не мог дышать,
  • 8:03 - 8:06
    или думать, или сказать хоть слово.
  • 8:07 - 8:10
    Но уточню — тот парень,
    которым я был тогда,
  • 8:10 - 8:13
    с радостью принял бы шанс
    физической расправы,
  • 8:13 - 8:16
    пожертвовал бы всем,
    даже жизнью, ради идеи.
  • 8:17 - 8:20
    Однако было нечто шокирующее —
  • 8:20 - 8:22
    так не должно было быть,
    но тем не менее было, —
  • 8:22 - 8:27
    в том, что ему могут угрожать просто
    за то, что он будет самим собой,
  • 8:27 - 8:30
    хотя изначально он даже
    не пытался этого делать.
  • 8:31 - 8:34
    Единственное, что он, то есть я,
  • 8:34 - 8:38
    пытался делать — это то, чего,
    как я думал, от меня ожидали.
  • 8:38 - 8:42
    Для 24 лет я был выдающимся —
  • 8:42 - 8:44
    умный, хорошо говорил
    и одевался, меня уважали.
  • 8:47 - 8:52
    Но та сделка, которую я принял,
    всё-таки не помогла мне,
  • 8:53 - 8:54
    она не поможет и вам.
  • 8:56 - 8:58
    Возможно, вы знаете это на своём опыте
  • 8:58 - 9:01
    или вам это только предстоит,
    вне зависимости от вашей ориентации.
  • 9:02 - 9:06
    Несомненно, геи получают более
    концентрированную дозу,
  • 9:06 - 9:10
    но подавление — это горькое лекарство,
    которое предлагают каждому.
  • 9:12 - 9:15
    Нас учат скрывать так много граней
    своей личности и то, через что мы прошли:
  • 9:15 - 9:18
    нашу любовь, нашу боль
    и для некоторых — их веру.
  • 9:19 - 9:22
    И если раскрытие себя миру
    может быть сложным,
  • 9:23 - 9:27
    то принятие себя и своей естественной,
    странной магии может быть ещё сложнее.
  • 9:27 - 9:31
    Как говорил Майлз Дэвис: «На поиск
    своего звучания уходит много времени».
  • 9:32 - 9:34
    Для меня это было именно так.
  • 9:35 - 9:38
    Тогда, в 24 года, я получил
    своё личное откровение,
  • 9:38 - 9:40
    но в основном продолжал жить по-прежнему.
  • 9:40 - 9:44
    Я закончил Гарвардскую школу бизнеса,
    основал успешную общественную организацию,
  • 9:44 - 9:47
    был даже не обложке журнала
    и на сцене TED.
  • 9:47 - 9:49
    (Смех)
  • 9:49 - 9:51
    К концу третьего десятка я достиг
  • 9:51 - 9:53
    всего, чего положено
    достичь молодому человеку.
  • 9:54 - 9:56
    Но я сдавал —
  • 9:57 - 10:02
    это был ещё не совсем нервный срыв,
    но близко к тому.
  • 10:02 - 10:03
    В любом случае, очень печально.
  • 10:04 - 10:07
    Я никогда не думал, что стану писателем,
  • 10:07 - 10:10
    честно говоря, я даже не читал
    почти до 23 лет.
  • 10:12 - 10:14
    Но писательство — это единственная сфера,
  • 10:14 - 10:17
    где тебе платят за то, чтобы ты
    анализировал свои проблемы...
  • 10:17 - 10:20
    (Смех)
  • 10:23 - 10:25
    Поэтому я решил попробовать
  • 10:26 - 10:29
    и описать свою боль словами.
  • 10:31 - 10:35
    На бумаге это выглядело так же странно,
    как я чувствовал себя в то время,
  • 10:35 - 10:38
    что изначально встревожило некоторых.
  • 10:38 - 10:41
    Один уважаемый писатель позвонил мне
  • 10:41 - 10:44
    после прочтения нескольких первых глав.
  • 10:44 - 10:47
    Он начал почти как моя мама:
  • 10:47 - 10:50
    «Послушай.
  • 10:51 - 10:53
    Твоей задачей было написать автобиографию.
  • 10:53 - 10:55
    Это очень простая задача.
  • 10:55 - 10:57
    Нужны просто начало, середина и конец,
  • 10:57 - 10:59
    и всё должно быть основано
    на событиях твоей жизни.
  • 10:59 - 11:03
    И, кстати, в нашей стране существует
    автобиографическая традиция,
  • 11:03 - 11:08
    возглавляемая людьми маргинального
    статуса, пишущими, чтобы заявить о себе.
  • 11:08 - 11:12
    Почитай их книги и поучись у них.
  • 11:12 - 11:14
    Ты двигаешься в неверном направлении».
  • 11:16 - 11:19
    Но я больше не верил в то, чему нас учат,
  • 11:19 - 11:22
    что верное направление —
    это безопасное направление.
  • 11:22 - 11:24
    Я больше не верил тому, чему нас учат:
  • 11:24 - 11:27
    что жизни геев, чернокожих или бедных —
    это маргинальные жизни.
  • 11:27 - 11:31
    Я верил в то, что говорит
    Кендрик Ламар в «Section.80»:
  • 11:32 - 11:35
    «Я не снаружи, смотрящий внутрь.
  • 11:35 - 11:37
    Я не внутри, смотрящий наружу.
  • 11:37 - 11:39
    Я в самом чёртовом центре,
    оглядываюсь вокруг».
  • 11:39 - 11:41
    (Смех)
  • 11:41 - 11:43
    Я хотел, чтобы это была
  • 11:43 - 11:45
    отправная точка для моей работы.
  • 11:45 - 11:48
    Я хотел двигаться только в направлении,
    которое того стоило — к себе,
  • 11:49 - 11:52
    и стараться помочь нам всем
    отказаться от ужасных сделок,
  • 11:52 - 11:54
    которые нас научили заключать.
  • 11:55 - 11:57
    Нас учат нарезать себя
  • 11:57 - 12:01
    и свою работу на маленькие
    удобоваримые кусочки,
  • 12:01 - 12:04
    искажать себя, чтобы
    быть понятными другим,
  • 12:04 - 12:08
    быть неверными себе, чтобы «нужные» люди
    становились нашими друзьями,
  • 12:08 - 12:11
    «нужные» школы принимали нас
    и мы получали бы «нужную» работу.
  • 12:11 - 12:13
    Чтобы нас приглашали в «нужные» круги,
  • 12:13 - 12:16
    и однажды «нужный» Бог
    отправил нас в «нужный» рай
  • 12:16 - 12:18
    и закрыл за нами жемчужные ворота,
  • 12:18 - 12:21
    чтобы мы поклонялись ему вечно.
  • 12:21 - 12:23
    Говорят, это награда
  • 12:23 - 12:25
    за наше послушание —
  • 12:26 - 12:29
    быть таким приятным маленьким кусочком,
  • 12:29 - 12:30
    быть мёртвым.
  • 12:31 - 12:34
    Но я отвечаю на это: «Спасибо, нет».
  • 12:35 - 12:38
    Отвечаю миру и своей маме.
  • 12:40 - 12:41
    Ну, по правде говоря,
  • 12:41 - 12:43
    я сказал ей: «Хорошо, мамочка,
    поговорим попозже».
  • 12:43 - 12:45
    (Смех)
  • 12:45 - 12:48
    Но про себя я сказал: «Спасибо, нет».
  • 12:48 - 12:51
    Я не могу принять её сделку.
  • 12:52 - 12:53
    И вам не советую.
  • 12:54 - 12:59
    Многим из нас было бы легко
    в таких вот залах
  • 12:59 - 13:02
    чувствовать себя в безопасности,
  • 13:02 - 13:04
    прятаться здесь.
  • 13:06 - 13:08
    Мы умеем красиво говорить,
    хорошо одеваемся,
  • 13:09 - 13:12
    мы умные, мы нравимся окружающим,
    или они притворяются.
  • 13:13 - 13:18
    Но вместо этого я советую
    вспомнить жену Лота.
  • 13:19 - 13:22
    Иисус из Назарета сказал своим ученикам:
  • 13:22 - 13:25
    «Помните жену Лота».
  • 13:26 - 13:30
    Напомню вам, если вы давно
    не перечитывали Библию, что Лот
  • 13:30 - 13:33
    был человеком, который
    жил со своей семьёй в Содоме
  • 13:33 - 13:37
    среди грешников, которых
    Бог решил уничтожить.
  • 13:38 - 13:41
    Но Бог хоть жесток, а всё-таки
    чуточку сентиментален,
  • 13:41 - 13:45
    поэтому он отправил в Содом двух ангелов
    предупредить Лота и его семью,
  • 13:45 - 13:47
    что пора линять.
  • 13:47 - 13:51
    Лот слышал предупреждение ангелов,
    но не торопился.
  • 13:51 - 13:54
    Ангелам некогда было ждать,
    поэтому они схватили за руки Лота,
  • 13:54 - 13:57
    двух его дочерей и жену
  • 13:57 - 13:59
    и потащили их из Содома.
  • 13:59 - 14:01
    Ангелы кричали:
  • 14:01 - 14:04
    «Бегите на гору. И что бы ни случилось,
    не оглядывайтесь».
  • 14:04 - 14:08
    А Бог как раз начал поливать
    огненным дождём Содом и Гоморру.
  • 14:08 - 14:11
    Я никак не могу понять,
    за что досталось Гоморре.
  • 14:11 - 14:14
    Но Лот и его семья бегут,
  • 14:14 - 14:15
    спасаясь от этого разрушения,
  • 14:15 - 14:18
    только пятки сверкают,
    а Бог истребляет всё вокруг,
  • 14:18 - 14:24
    и вдруг, ни с того, ни с сего,
    жена Лота оглядывается.
  • 14:25 - 14:27
    И Бог превращает её в соляной столп.
  • 14:29 - 14:32
    «Помните жену Лота», — сказал Иисус.
  • 14:34 - 14:35
    Но я хочу знать:
  • 14:37 - 14:38
    почему она оглянулась?
  • 14:40 - 14:43
    Оглянулась ли она, потому что не хотела
    пропустить это зрелище,
  • 14:43 - 14:46
    хотела последний раз взглянуть
    на горящий город?
  • 14:47 - 14:50
    Или она хотела убедиться, что её семья
  • 14:50 - 14:53
    вне опасности, и ей можно было
    вздохнуть с облегчением?
  • 14:53 - 14:57
    Иногда я так любопытен и эгоистичен,
    что, возможно, это были бы мои причины,
  • 14:57 - 14:58
    окажись я на её месте.
  • 14:59 - 15:05
    Но что, если эта женщина, жена Лота,
    думала о чём-то другом?
  • 15:06 - 15:12
    Что, если она не могла смириться с мыслью,
    что она оставляет этих людей
  • 15:12 - 15:14
    гореть заживо,
  • 15:14 - 15:16
    даже если это во имя праведности?
  • 15:17 - 15:18
    Ведь это возможно?
  • 15:19 - 15:25
    И если это так, то этот взгляд
    непокорной женщины
  • 15:25 - 15:27
    на самом деле не является
    предостережением.
  • 15:27 - 15:30
    Это, возможно, самый смелый поступок
    во всей Библии,
  • 15:30 - 15:33
    даже смелее, чем главное событие
    всей великой Книги —
  • 15:33 - 15:34
    смерть на кресте.
  • 15:35 - 15:40
    Нас учат, что на Голгофе, на том кресте
  • 15:40 - 15:42
    Иисус был распят, чтобы спасти всех —
  • 15:42 - 15:45
    миллионы незнакомых ему людей,
    до скончания веков.
  • 15:46 - 15:48
    Это хороший поступок.
  • 15:48 - 15:50
    Популярность ему он уж точно обеспечил.
  • 15:50 - 15:51
    (Смех)
  • 15:51 - 15:54
    Но жена Лота была убита,
  • 15:54 - 15:57
    превращена в солевой столп,
  • 15:57 - 16:01
    только потому что не могла
    отвернуться от своих друзей,
  • 16:01 - 16:04
    грешников из Содома,
  • 16:04 - 16:07
    и никто даже не запомнил
    и не записал её имя.
  • 16:09 - 16:12
    Я хочу быть таким же смелым,
    как жена Лота.
  • 16:13 - 16:17
    Именно такая смелость нужна нам сегодня.
  • 16:17 - 16:20
    Смелость отнести себя к группе,
    к которой мы не принадлежим.
  • 16:20 - 16:23
    Смелость, заявляющая,
    что либо мы все — педерасты,
  • 16:23 - 16:28
    либо никто не может быть педерастом,
    чтобы мы все были одинаково свободны.
  • 16:28 - 16:32
    Смелость стоять в одном строю
    с бродягами на улице,
  • 16:32 - 16:35
    со всеми обездоленными этого мира,
  • 16:35 - 16:37
    сделать из них войско
  • 16:37 - 16:42
    с верой, что из нашей обнажённой сути
  • 16:42 - 16:44
    мы можем создать лучший мир.
  • 16:45 - 16:46
    Спасибо.
  • 16:46 - 16:51
    (Аплодисменты)
Title:
Примите свою естественную, странную магию
Speaker:
Кейси Джеральд
Description:

«То, как нас учат жить, необходимо изменить,» — говорит автор Кейси Джеральд. Зачастую мы скрываем что-то о себе, чтобы вписаться в определённую группу, заслужить похвалу, чтобы нас приняли. Но какова тому цена? В своём вдохновляющем выступлении Джеральд делится своим личным опытом и жертвами, на которые он шёл, чтобы достичь успеха в высших эшелонах американского общества. Он демонстрирует, что нам пора набраться смелости жить в согласии со своей естественной, странной магией.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:03

Russian subtitles

Revisions