ਨਾਮੁਮਕਿਨ ਕਰਨਾ, ਡੱਰ ਨੂੰ ਜਿਤਨਾ
-
0:00 - 0:07(ਸੰਗੀਤ)
-
0:07 - 0:08(ਤਾੜੀਆਂ)
-
0:08 - 0:09ਧੰਨਵਾਦ।
-
0:09 - 0:12(ਤਾੜੀਆਂ)
-
0:16 - 0:21ਭਾਰਤ ਵਿਚ ਇੱਕ ਮਹਾਰਾਜਾ ਦੇ
ਜਨਮਦਿਨ ਉੱਤੇ ਫ਼ਰਮਾਨ ਜਾਰੀ ਹੋਇਆ, -
0:21 - 0:24ਕਿ ਸਾਰੇ ਮੁਖੀ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਲਈ
ਢੁੱਕਵੇਂ ਤੋਹਫ਼ੇ ਲਿਆਉਣ। -
0:24 - 0:28ਕੁਝ ਬੰਦੇ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਰੇਸ਼ਮ ਅਤੇ
ਕੁਝ ਲੋਕੀ ਖੂਬਸੂਰਤ ਤਲਵਾਰਾਂ ਲਿਆਏ, -
0:28 - 0:29ਕੁਝ ਸੋਨਾ ਵੀ ਲੈਕੇ ਆਏ।
-
0:29 - 0:33ਕਤਾਰ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਝੁਰੀਆਂ ਵਾਲਾ
ਇੱਕ ਬਜ਼ੁਰਗ ਆਦਮੀ ਆਇਆ, -
0:33 - 0:37ਜੋ ਆਪਣੇ ਪਿੰਡ ਤੋਂ ਤੁਰ ਕੇ, ਕਈ ਦਿਨਾਂ ਦੀ
ਸਮੁੰਦਰੀ ਯਾਤਰਾ ਕਰਕੇ ਆਇਆ ਸੀ। -
0:37 - 0:41ਰਾਜਕੁਮਾਰ ਨੇ ਪੁੱਛਿਆ,
"ਤੁਸੀਂ ਰਾਜੇ ਲਈ ਕਿਹੜਾ ਤੋਹਫ਼ਾ ਲਿਆਏ ਹੋ?" -
0:41 - 0:45ਬੁੱਢੇ ਆਦਮੀ ਨੇ ਬਹੁਤ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ
ਆਪਣਾ ਹੱਥ ਖੋਲ੍ਹਿਆ, -
0:45 - 0:50ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਸੁੰਦਰ ਜਾਮਨੀ ਅਤੇ ਪੀਲੇ,
ਲਾਲ ਅਤੇ ਨੀਲੇ ਰੰਗ ਦਾ ਸ਼ੰਖ ਸੀ। -
0:50 - 0:51ਰਾਜਕੁਮਾਰ ਨੇ ਆਖਿਆ,
-
0:51 - 0:54"ਰਾਜੇ ਲਈ ਇਹ ਵੀ ਕੋਈ ਤੋਹਫ਼ਾ ਹੈ? "
-
0:55 - 0:57ਬੁੱਢੇ ਆਦਮੀ ਨੇ ਉਸ ਵੱਲ ਵੇਖਿਆ
ਅਤੇ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਕਿਹਾ, -
0:58 - 1:01"ਲੰਬਾ ਸਫ਼ਰ ... ਤੋਹਫ਼ੇ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੀ ਹੈ।"
-
1:01 - 1:03(ਹਾਸੇ)
-
1:03 - 1:06ਥੋੜੀ ਦੇਰ ਬਾਅਦ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ
ਇੱਕ ਤੋਹਫ਼ਾ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹਾਂ। -
1:06 - 1:08ਮੈਨੂੰ ਯਕੀਨ ਹੈ ਇਸ ਤੋਹਫ਼ੇ ਦਾ
ਪ੍ਰਸਾਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। -
1:08 - 1:10ਪਰ ਪਹਿਲਾਂ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ
-
1:10 - 1:12ਮੇਰੀ ਲੰਮੀ ਸੈਰ ਬਾਰੇ ਦੱਸਾਂਗਾ।
-
1:12 - 1:14ਤੁਹਾਡੇ ਸਭ ਵਾਂਗ,
-
1:14 - 1:15ਮੈਂ ਜੀਵਨ ਬੱਚੇ ਵਾਂਗ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ.
-
1:15 - 1:17ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਚੋਂ ਕਿਸ ਨੇ ਬੱਚੇ ਵਾਂਗ
ਜੀਵਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ? -
1:17 - 1:19ਨੌਜਵਾਨ ਪੈਦਾ ਹੋਏ?
-
1:19 - 1:20ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਲਗਭਗ ਅੱਧੇ, ਠੀਕ ਹੈ।
-
1:21 - 1:22(ਹਾਸੇ)
-
1:22 - 1:25ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਬਾਕੀ,
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵੱਡੇ ਹੀ ਪੈਦਾ ਹੋਏ ਸੀ? -
1:25 - 1:28ਵਾਹ ! ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀ ਮਾਂ ਨੂੰ
ਮਿਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ! -
1:28 - 1:29"ਅਸੰਭਵ ਬਾਰੇ" ਗੱਲ!
-
1:31 - 1:35ਜਦ ਮੈਂ ਛੋਟਾ ਬੱਚਾ ਸੀ,
ਮੈਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਅਲੌਕਿਕ ਕਰਨ ਦਾ ਮੋਹ ਸੀ। -
1:36 - 1:39ਇਸ ਦਿਨ ਦਾ ਮੈਨੂੰ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਸੀ,
-
1:39 - 1:41ਕਿਉਂਕਿ ਅੱਜ ਮੈਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਾਂਗਾ
-
1:41 - 1:44ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਅੱਗੇ ਅਸੰਭਵ ਕਰਨ ਦੀ।
-
1:44 - 1:45ਇੱਥੇ ਟੇਡ ਐਕਸ ਮਸਟ੍ਰਿਕਸ਼ਟ ਵਿਖੇ।
-
1:46 - 1:48ਮੈਂ ਤੋਹਫ਼ਾ ਦੇ ਕੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਗਾਂ।
-
1:49 - 1:51ਅੰਤ ਨੂੰ ਦੱਸ ਕੇ।
-
1:51 - 1:53ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਬਤ ਕਰਾਂਗਾ।
-
1:53 - 1:55"ਅਸੰਭਵ" ਅਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।
-
1:55 - 1:58ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪ੍ਰਚਾਰ ਲਯੀ ਇੱਕ ਤੋਹਫ਼ਾ
ਦੇ ਕੇ ਖਤਮ ਕਰਾਂਗਾ : -
1:58 - 2:01ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਿਖਾਵਾਂਗਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਦੇ
ਜੀਵਨ ਵਿੱਚ ਅਸੰਭਵ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। -
2:03 - 2:05ਅਸੰਭਵ ਕਰਨ ਦੀ ਖੋਜ ਵਿੱਚ, ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਲਗਾ ਕਿ
-
2:05 - 2:08ਦੁਨੀਆ ਭਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚ ਦੋ ਗੱਲਾਂ ਆਮ ਹਨ।
-
2:08 - 2:10ਪਹਿਲੀ, ਹਰ ਕੋਈ ਡਰਦਾ ਹੈ,
-
2:10 - 2:12ਅਤੇ ਦੂਜੇ ਹਰ ਕੋਈ ਸਪਨੇ ਦੇਖਦਾ ਹੈ।
-
2:13 - 2:18ਅਸੰਭਵ ਕਰਨ ਦੀ ਖੋਜ ਵਿੱਚ,
ਮੈਨੂੰ ਤਿੰਨ ਗਲਾਂ ਦਾ ਪਤਾ ਲਗਿਆ -
2:18 - 2:20ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਮੈਂ ਸਾਲੋਂ ਸਾਲ ਸਾਧਨਾ ਕੀਤੀ
-
2:20 - 2:23ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਮੈਂ ਅਸੰਭਵ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਿਆ।
-
2:24 - 2:27ਧੋਖਾ ਗੇਂਦ, ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ
"ਟ੍ਰੈਫਬਲ" ਕਹਿ ਸਕਦੇ ਹੋ, -
2:27 - 2:28ਮਹਾਮਨੁੱਖ,
-
2:28 - 2:29ਅਤੇ ਮੱਛਰ।
-
2:29 - 2:31ਇਹ ਮੇਰੇ ਤਿੰਨ ਜ਼ਰੂਰੀ ਸ਼ਬਦ ਹਨ।
-
2:31 - 2:34ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਮੈਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀ
ਵਿਚ ਅਸੰਭਵ ਕਿਉਂ ਕਰਦਾ ਹਾਂ। -
2:34 - 2:36ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ
ਅਪਣੇ ਲੰਬੇ ਸਫ਼ਰ ਬਾਰੇ ਦੱਸਾਂਗਾ। -
2:36 - 2:39ਡਰ ਤੋਂ ਸੁਪਨਿਆਂ ਤੱਕ।
-
2:39 - 2:41ਤਲਵਾਰਾਂ ਤੋਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਤੱਕ।
-
2:41 - 2:43ਧੋਖਾ ਗੇਂਦ ਤੋਂ
-
2:43 - 2:44ਮਹਾਮਨੁੱਖ ਤੱਕ,
-
2:44 - 2:45ਮੱਛਰ ਤੱਕ।
-
2:46 - 2:47ਅਤੇ ਮੈਂ ਦਿਖਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ।
-
2:47 - 2:50ਤੁਸੀਂ ਅਪਣੇ ਜੀਵਨ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ
ਅਸੰਭਵ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। -
2:52 - 2:55ਅਕਤੂਬਰ 4, 2007
-
2:56 - 3:01ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਸੈਂਡਰਜ਼ ਥੀਏਟਰ ਦੀ ਸਟੇਜ ਤੇ ਚੜ੍ਹਿਆ
ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਦੌੜ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਗੋਡੇ ਹਿਲ ਰਹੇ ਸਨ, -
3:01 - 3:06ਹਾਰਵਰਡ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਵਿਖੇ ਮੈਡੀਸਨ 2007 ਦਾ
ਇਗ ਨੋਬਲ ਪੁਰਸਕਾਰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਯੀ -
3:06 - 3:09ਸਹਿ-ਲਿਖਾੜੀ ਨਾਤੇ ਡਾਕਟਰੀ ਖੋਜ ਪੱਤਰ ਲਈ।
-
3:09 - 3:10ਜਿਸਦਾ ਸਿਰਲੇਖ ਹੈ "ਤਲਵਾਰ ਨਿਗਲਣਾ...
-
3:10 - 3:12... ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਕੁਪ੍ਰਭਾਵ ".
-
3:12 - 3:13(ਹਾਸੇ)
-
3:14 - 3:18ਇਹ ਛੋਟੀ ਪਤ੍ਰਿਕਾ, ਜੋ ਮੈਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਦੇ ਨਹੀਂ
ਪੜ੍ਹੀ ਸੀ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, -
3:18 - 3:20ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਮੈਡੀਕਲ ਜਰਨਲ।
-
3:21 - 3:25ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਲਈ ਇਹ ਅਸੰਭਵ
ਸੁਪਨਾ ਸੱਚ ਹੋਣ ਵਾਂਗ ਸੀ, -
3:25 - 3:28ਮੇਰੇ ਵਰਗੇ ਕਿਸੇ ਲਈ ਇਹ ਅਚਾਨਕ ਹੈਰਾਨੀ ਸੀ।
-
3:28 - 3:31ਇੱਕ ਸਨਮਾਨ, ਮੈਂ ਕਦੀ ਵੀ ਨਹੀਂ ਭੁੱਲਾਂਗਾ।
-
3:31 - 3:35ਪਰ ਇਹ ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ
ਯਾਦਗਾਰ ਹਿੱਸਾ ਨਹੀਂ ਸੀ। -
3:36 - 3:384 ਅਕਤੂਬਰ 1967 ਨੂੰ,
-
3:38 - 3:40ਇਹ ਡਰਿਆ, ਸ਼ਰਮੀਲਾ, ਸੁਕਿਆਂ, ਡਰਪੋਕ ਬੱਚਾ
-
3:41 - 3:43ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਡਰ ਤੋਂ ਪੀੜਤ ਸੀ।
-
3:43 - 3:46ਜਦੋਂ ਉਹ ਸਟੇਜ 'ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋਇਆ,
-
3:46 - 3:47ਉਸਦਾ ਦਿਲ ਦੌੜ ਰਿਹਾ ਸੀ,
-
3:48 - 3:49ਉਸ ਦੇ ਗੋਡੇ ਹਿਲ ਰਹੇ ਸਨ
-
3:50 - 3:52ਉਹ ਬੋਲਣ ਲਈ ਮੂੰਹ ਖੋਲ੍ਹਣ ਗਿਆ,
-
3:56 - 3:58ਸ਼ਬਦ ਸਿਰਫ ਬਾਹਰ ਨਹੀਂ ਆਏ.
-
4:01 - 4:03ਉਹ ਡਰ ਮਾਰੇ ਅਧਰੰਗ ਵਾਂਗ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ,
-
4:03 - 4:04ਡਰ ਵਿੱਚ ਜਮ ਗਿਆ ਸੀ।
-
4:04 - 4:06ਇਹ ਡਰਿਆ, ਸ਼ਰਮੀਲਾ, ਸੁਕਿਆਂ, ਡਰਪੋਕ ਬੱਚਾ
-
4:06 - 4:08ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਡਰ ਤੋਂ ਪੀੜਤ ਸੀ।
-
4:09 - 4:10ਉਸ ਨੂੰ ਹਨੇਰੇ ਦਾ ਡਰ ਸੀ,
-
4:11 - 4:12ਉੱਚੀਆਂ ਤੋਂ ਡਰ,
-
4:12 - 4:13ਮੱਕੜੀ ਅਤੇ ਸੱਪਾਂ ਦਾ ਡਰ ...
-
4:13 - 4:15ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮੱਕੜੀ ਅਤੇ ਸੱਪ ਤੋਂ ਡਰ ਹੈ?
-
4:15 - 4:17ਹਾਂ, ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਚੋਂ ਕੁਝ ...
-
4:17 - 4:19ਉਸ ਨੂੰ ਪਾਣੀ ਅਤੇ ਸ਼ਾਰਕ ਦਾ ਡਰ ਸੀ ...
-
4:19 - 4:22ਡਾਕਟਰਾਂ ਅਤੇ ਨਰਸਾਂ ਅਤੇ ਦੰਦਾਂ ਦੇ ਡਰ,
-
4:22 - 4:25ਅਤੇ ਸੂਈਆਂ ਅਤੇ ਬੇਧਨੀ ਅਤੇ ਤੇਜ਼ ਧਾਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ।
-
4:25 - 4:27ਸਬ ਤੋਂ ਵੱਧ ਉਹਨੂੰ ਡਰ ਸੀ
-
4:27 - 4:28ਲੋਕਾਂ ਦਾ।
-
4:29 - 4:32ਉਹ ਡਰਿਆ, ਸ਼ਰਮੀਲਾ, ਸੁਕਿਆਂ, ਡਰਪੋਕ ਬੱਚਾ
-
4:32 - 4:33ਮੈਂ ਸੀ।
-
4:33 - 4:36ਮੈਨੂੰ ਅਸਫਲਤਾ ਅਤੇ ਰੱਦ ਹੋਣ ਦਾ ਡਰ ਸੀ,
-
4:37 - 4:40ਘੱਟ ਸਵੈ-ਮਾਣ, ਨੀਚਤਾ ਦੀ ਗੁੰਝਲਦਾਰ,
-
4:40 - 4:43ਅਤੇ ਕੁਝ ਅਜਿਹਾ ਜੋ ਸਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਸੀ
ਕਿ ਇਹ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਸੀ। -
4:43 - 4:45ਸਮਾਜਿਕ ਚਿੰਤਾ ਦਾ ਵਿਕਾਰ।
-
4:45 - 4:49ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਸੀ, ਬਦਮਾਸ਼
ਮੈਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰਨਗੇ ਅਤੇ ਕੁਟਣਗੇ। -
4:49 - 4:52ਉਹ ਹੱਸਦੇ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਗਾਲਾਂ ਕੱਢਦੇ,
ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਖੇਡਣ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੇ ਸੀ ਅਪਣੀ ਕਿਸੇ -
4:52 - 4:54ਬਾਰਾਂਸਿੰਘਾ ਖੇਡ ਵਿਚ।
-
4:55 - 4:58ਆਹ, ਇੱਕ ਖੇਡ ਸੀ
ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਖੇਡਣ ਦਿੰਦੇ ਸਨ ... -
4:58 - 4:59ਧੋਖਾ ਗੇਂਦ -
-
5:00 - 5:01ਅਤੇ ਮੈਂ ਇਕ ਵਧੀਆ ਧੋਖੇਬਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਸੀ।
-
5:02 - 5:04ਗੁੰਡੇ ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਬੁਲਾਉਂਦੇ,
-
5:04 - 5:06ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਤੇ ਵੇਖਦਾ ਅਤੇ ਲਾਲ
ਧੋਖਾ ਗੇਂਦਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਦਾ, -
5:06 - 5:08ਸੁਪਰਸੋਨਿਕ ਗਤੀ ਤੇ ਮੇਰੇ ਚਿਹਰੇ 'ਤੇ
ਸੱਟ ਮਾਰਦੇ ਹੋਏ। -
5:08 - 5:10ਬੈਮ, ਬੈਮ, ਬੈਮ!
-
5:11 - 5:13ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਸਕੂਲ ਤੋਂ ਘਰ ਤਕ
ਤੁਰਨ ਦੇ ਦਿਨ ਯਾਦ ਹਨ। -
5:13 - 5:18ਮੇਰਾ ਚਿਹਰਾ ਲਾਲ ਅਤੇ ਤਿੱਖਾ ਹੁੰਦਾ ਸੀ,
ਮੇਰੇ ਕੰਨ ਲਾਲ ਅਤੇ ਵਜਦੇ ਸਨ। -
5:18 - 5:21ਮੇਰੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਹੰਝੂਆਂ ਨਾਲ ਜੂਝ ਰਹੀਆਂ ਸਨ,
-
5:21 - 5:24ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਮੇਰੇ ਕੰਨ
ਵਿੱਚ ਸੜ ਰਹੇ ਸਨ. -
5:24 - 5:25ਅਤੇ ਜੋ ਕੋਈ ਆਖਦਾ ਹੈ,
-
5:25 - 5:29"ਲੱਕੜੀ ਅਤੇ ਪੱਥਰ ਹੱਡੀ ਤੋੜ ਸਕਦੇ ਹਨ,
ਪਰ ਸ਼ਬਦ ਕਦੇ ਮੈਨੂੰ ਦੁਖੀ ਨਹੀਂ ਕਰਨਗੇ "... -
5:29 - 5:30ਇਹ ਇੱਕ ਝੂਠ ਹੈ।
-
5:30 - 5:32ਸ਼ਬਦ ਇਕ ਚਾਕੂ ਵਾਂਗ ਕੱਟ ਸਕਦੇ ਹਨ।
-
5:32 - 5:34ਸ਼ਬਦ ਤਲਵਾਰ ਵਾਂਗ ਵਿੰਨ੍ਹ ਸਕਦੇ ਹਨ।
-
5:34 - 5:36ਸ਼ਬਦ ਡੂੰਘੇ ਜ਼ਖ਼ਮ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹਨ
-
5:36 - 5:38ਜੋ ਵੇਖੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ।
-
5:38 - 5:41ਇਸ ਲਈ ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਸੀ।
ਅਤੇ ਸ਼ਬਦ ਮੇਰੇ ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜੇ ਦੁਸ਼ਮਣ ਸਨ।. -
5:41 - 5:42ਅਜੇ ਵੀ ਹਨ।
-
5:43 - 5:45ਪਰ ਮੇਰੇ ਵੀ ਸੁਪਨੇ ਸਨ।
-
5:45 - 5:48ਮੈਂ ਘਰ ਜਾਂਦਾ ਅਤੇ ਮੈਂ ਸੁਪਰਮੈਨ
ਕਾਮਿਕਸ ਤੋਂ ਬਚਦਾ -
5:48 - 5:50ਅਤੇ ਮੈਂ ਸੁਪਰਮਾਨ ਕਾਮਿਕ ਕਿਤਾਬਾਂ ਪੜ੍ਹਦਾ
-
5:50 - 5:53ਅਤੇ ਮੈ ਸੁਪਰਮੈਨ ਵਾਂਗ ਸੁਪਰਹੀਰੋ
ਬਣਨ ਦੇ ਸੁਪਨੇ ਵੇਖਦਾ। -
5:53 - 5:56ਮੈਂ ਸੱਚ ਅਤੇ ਨਿਆਂ ਲਈ ਲੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ,
-
5:56 - 5:59ਮੈਂ ਖਲਨਾਇਕ ਅਤੇ ਕ੍ਰਿਪਟੋਨਾਇਟ ਦੇ
ਨਾਲ ਲੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ, -
5:59 - 6:03ਮੈਂ ਦੁਨੀਆ ਭਰ ਵਿੱਚ ਉਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ
ਅਸਾਧਾਰਣ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਅਤੇ ਜਾਨਾਂ ਬਚਾਂਦੇ ਹੋਏ। -
6:03 - 6:06ਮੈਨੂੰ ਅਸਲੀ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਮੋਹ ਵੀ ਸੀ।
-
6:06 - 6:09ਮੈਂ "ਗਿੰਨੀਜ਼ ਬੁੱਕ ਆਫ਼ ਵਰਲਡ ਰਿਕਾਰਡਸ"
ਵ "ਰੀਪਲੇ ਦੀ ਮਨੋ ਨ ਮਨੋ" ਕਿਤਾਬਾਂ ਪੜ੍ਹੀਆਂ। -
6:09 - 6:13ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੀ ਨੇ ਕਦੇ ਗਿਨੀਜ
ਬੁੱਕ ਆਫ਼ ਵਰਲਡ ਰਿਕਾਰਡਸ ਜਾਂ ਰਿਪਲੇ ਪੜ੍ਹੀਆਂ? -
6:13 - 6:14ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਕਿਤਾਬਾਂ ਪਸੰਦ ਹਨ!
-
6:14 - 6:16ਮੈਂ ਅਸਲ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਅਸਲੀ ਕਰਤਬ ਕਰਦੇ ਵੇਖਿਆ.
-
6:16 - 6:18ਅਤੇ ਮੈਂ ਕਿਹਾ, ਮੈਂ ਇਹ ਕਰਾਂਗਾ।
-
6:18 - 6:19ਜੇ ਗੁੰਡੇ ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਖੇਡਣ ਦੇਣਗੇ,
-
6:19 - 6:21ਆਪਣੀ ਕਿਸੀ ਵੀ ਖੇਡ ਵਿਚ,
-
6:21 - 6:23ਮੈਂ ਅਸਲੀ ਜਾਦੂ, ਅਸਲੀ ਕਰਤਬ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ।
-
6:23 - 6:27ਮੈਂ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਕਮਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ
ਜੋ ਉਹ ਧੌਖੇਬਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ। -
6:27 - 6:29ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਮਕਸਦ ਲੱਭਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ।
-
6:29 - 6:31ਮੈਂ ਜਾਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਮੇਰੀ
ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ। -
6:31 - 6:33ਮੈਂ ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸ਼ਾਨਦਾਰ
ਚੀਜ਼ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ। -
6:33 - 6:37ਮੈਂ ਸਾਬਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ
"ਅਸੰਭਵ" ਅਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ। -
6:38 - 6:40ਅਗਲੇ ਦਸ ਸਾਲ -
-
6:40 - 6:43ਇਹ ਮੇਰੇ 21 ਵੇਂ ਜਨਮ ਦਿਨ ਤੋਂ
ਇਕ ਹਫ਼ਤਾ ਪਹਿਲਾਂ ਸੀ। -
6:43 - 6:47ਇਕ ਦਿਨ ਵਿਚ ਦੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਾਪਰੀਆਂ ਸਨ
ਜੋ ਕਿ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੂੰ ਬਦਲ ਗਈਆਂ -
6:47 - 6:49ਮੈਂ ਤਾਮਿਲਨਾਡੂ, ਦੱਖਣੀ ਭਾਰਤ ਵਿਚ ਰਹਿ ਰਿਹਾ ਸੀ
-
6:50 - 6:51ਮੈਂ ਉੱਥੇ ਇਕ ਮਿਸ਼ਨਰੀ ਸੀ,
-
6:51 - 6:53ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਸਲਾਹਕਾਰ, ਮੇਰੇ
ਦੋਸਤ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ, -
6:53 - 6:55"ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਥਰੋਮਜ਼ ਹਨ, ਡੈਨੀਅਲ?"
-
6:55 - 6:57ਅਤੇ ਮੈਂ ਕਿਹਾ, "ਥਰੋਮਜ਼? ਥਰੋਮਜ਼ ਕੀ ਹਨ? "
-
6:57 - 7:00ਉਸ ਨੇ ਕਿਹਾ, "ਥਰੋਮਜ਼" ਜੀਵਨ ਦੇ
ਮੁੱਖ ਉਦੇਸ਼ ਹਨ।" -
7:00 - 7:05ਉਹ ਇੱਕ ਸੁਪਨੇ ਅਤੇ ਉਦੇਸ਼ ਦੇ
ਸੁਮੇਲ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ -
7:05 - 7:07ਕੁਝ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਕਿਥੇ ਹੀ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ,
-
7:07 - 7:08ਅਤੇ ਕੁਝ ਵੀ ਬਣ ਸਕਦੇ ਹੋ
-
7:08 - 7:10ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ ਜਾਓਗੇ? ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰੋਗੇ?
-
7:10 - 7:11ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਬਣੋਗੇ ?
-
7:11 - 7:15ਮੈਂ ਕਿਹਾ,"ਮੈਂ ਉਹ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ!
ਮੈਂ ਕਾਫੀ ਡਰਿਆ ਹਾਂ! ਮੈਨੂੰ ਬਹੁਤ ਡਰ ਹਨ! " -
7:15 - 7:18ਉਸ ਰਾਤ ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਚਾਵਲ ਚਟਾਈ
ਬੰਗਲੇ ਦੀ ਛੱਤ 'ਤੇ ਲੈ ਗਿਆ। -
7:18 - 7:19ਤਾਰੇ ਦੇ ਥੱਲੇ ਰੱਖ ਲੇਟ ਗਿਆ।
-
7:19 - 7:22ਅਤੇ ਵੇਖਿਆ ਚਮਗਾਦੜ ਮੱਛਰਾਂ 'ਤੇ
ਲਪੇਟ ਮਾਰ ਰਹੇ ਹਨ। -
7:22 - 7:26ਅਤੇ ਮੈਂ ਬਸ ਮੁਖ ਉਦੇਸ਼, ਸੁਪਨੇ ਅਤੇ ਟੀਚੇ
ਬਾਰੇ ਸੋਚ ਰਹਿਆ ਸੀ। -
7:26 - 7:28ਅਤੇ ਧੋਖੇਬਾਜ਼ ਗੇਂਦ ਵਾਲੇ ਗੁੰਡਿਆਂ ਬਾਰੇ।
-
7:29 - 7:31ਕੁਝ ਘੰਟਿਆਂ ਬਾਅਦ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਉੱਠਿਆ।
-
7:31 - 7:34ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਦੌੜ ਰਿਹਾ ਸੀ,ਮੇਰੇ ਗੋਡੇ ਹਿਲ ਰਹਿ ਸਨ।
-
7:34 - 7:36ਇਸ ਵਾਰ ਇਹ ਡਰ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਸੀ।
-
7:36 - 7:38ਮੇਰੇ ਪੂਰੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।
-
7:38 - 7:40ਅਤੇ ਅਗਲੇ ਪੰਜ ਦਿਨਾਂ ਲਈ
-
7:40 - 7:44ਮੈਂ ਚੇਤਨਾ ਅਤੇ ਬੇਹੋਸ਼ੀ ਵਿਚ ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਲਈ
ਮੇਰੀ ਮੌਤ ਨਾਲ ਲੜ ਰਹਿਆ ਸੀ। -
7:44 - 7:48ਮੇਰਾ ਦਿਮਾਗ 105 ਡਿਗਰੀ ਮਲੇਰੀਏ
ਤਾਪ ਨਾਲ ਸੜ ਰਹਿਆ ਸੀ। -
7:48 - 7:52ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਵੀ ਮੈਂ ਸਚੇਤ ਸਾਂ,
ਮੈਂ ਮੁਖ ਉਦੇਸ਼ ਬਾਰੇ ਸੋਚਦਾ। -
7:52 - 7:54ਮੈਂ ਸੋਚਿਆ, "ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿਚ
ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ?" -
7:54 - 7:56ਅੰਤ ਵਿੱਚ, ਮੇਰੇ 21 ਵੇਂ ਜਨਮਦਿਨ ਰਾਤ ਨੂੰ,
-
7:56 - 7:58ਸਪੱਸ਼ਟਤਾ ਦੇ ਇੱਕ ਪਲ ਵਿੱਚ,
-
7:58 - 8:00ਮੈਂਨੂੰ ਇੱਕ ਅਨੁਭਵ ਹੋਇਆ :
-
8:00 - 8:02ਮੈਨੂੰ ਲਗਿਆ ਕਿ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਮੱਛਰ,
-
8:03 - 8:05ਐਨੋਫੀਲਸ ਸਟੈਪਨਿਸੀ,
-
8:05 - 8:07ਕਿ ਛੋਟਾ ਜੇਹਿਆ ਮੱਛਰ
-
8:07 - 8:08ਸਿਰਫ 5 ਮਾਈਕ੍ਰੋਗ੍ਰਾਮ ਵਜ਼ਨ ਤੋਂ ਵੀ ਘੱਟ,
-
8:08 - 8:10ਲੂਣ ਦੇ ਇੱਕ ਕਣ ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ,
-
8:10 - 8:13ਜੇ ਇਹ ਮੱਛਰ ਮੇਰੇ ਜਿਹੇ 170 ਪੌਂਡ, 80 ਕਿੱਲੋ
ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ। -
8:13 - 8:15ਮੈਨੂੰ ਅਹਿਸਾਸ ਹੋਇਆ ਕਿ ਇਹ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਸੀ।
-
8:15 - 8:17ਫਿਰ ਮੈਨੂੰ ਲਗਿਆ,
ਨਹੀਂ, ਨਹੀਂ, ਇਹ ਮੱਛਰ ਨਹੀਂ ਹੈ। -
8:17 - 8:19ਇਹ ਥੋੜ੍ਹਾ ਪੈਰਾਸਾਈਟ ਹੈ ਮੱਛਰ ਦੇ ਅੰਦਰ,
-
8:19 - 8:23ਪਲਾਸਮੋਡੀਅਮ ਫਾਲਸੀਪੇਰਮ,ਜੋ ਦਸ ਲਖ ਤੋਂ ਵੱਧ
ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਮਾਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। -
8:24 - 8:26ਫਿਰ ਮੈਨੂੰ ਅਹਿਸਾਸ ਹੋਇਆ
ਨਹੀਂ, ਇਹ ਉਸ ਤੋਂ ਵੀ ਛੋਟਾ ਹੈ। -
8:26 - 8:29ਪਰ ਮੇਰੇ ਲਈ, ਇਹ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਲੱਗਦਾ ਸੀ।
-
8:29 - 8:30ਮੈਨੂੰ ਅਹਿਸਾਸ ਹੋਇਆ।
-
8:30 - 8:31ਮੇਰੇ ਕ੍ਰਿਪਟੋਨਾਈਟ ਡਰ ਸੀ,
-
8:31 - 8:32ਮੇਰੇ ਪਰਜੀਵ,
-
8:32 - 8:35ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੇਰੇ ਸਾਰੇ ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਅਪਾਹਜ
ਅਤੇ ਅਧਰੰਗੀ ਕੀਤਾ ਸੀ। -
8:35 - 8:38ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਖਤਰੇ ਅਤੇ ਡਰ ਵਿਚ ਅੰਤਰ ਹੈ।
-
8:38 - 8:40ਖ਼ਤਰਾ ਅਸਲੀ ਹੈ।
-
8:40 - 8:42ਡਰ ਇੱਕ ਚੋਣ ਹੈ।
-
8:42 - 8:44ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਅਹਿਸਾਸ ਹੋਇਆ ਕਿ ਮੇਰੀ ਚੋਣ ਹੈ।
-
8:44 - 8:48ਜਾਂ ਤੇ ਮੈਂ ਉਸ ਰਾਤ ਨੂੰ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਣ ਦੇ
ਡਰ ਦੀ ਮੌਤ ਮਰ ਸਕਦਾ ਸੀ, -
8:49 - 8:52ਜਾਂ ਡਰ ਨੂੰ ਮਾਰ ਕੇ, ਆਪਣੇ
-
8:52 - 8:56ਸੁਪਨੇ ਲਈ, ਮੈਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਜੀਉਣ ਦੀ
ਹਿੰਮਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਸੀ। -
8:57 - 9:00ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਮੌਤ ਸਾਮਣੇ ਹੋਏ
ਤਾਂ ਕੁਝ ਤਾਂ ਹੈ। -
9:00 - 9:04ਅਤੇ ਮੌਤ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਅਸਲ ਵਿੱਚ
ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਜੀਉਣ ਦੀ ਚਾਹ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। -
9:04 - 9:07ਮੈਨੂੰ ਲਗਿਆ ਕਿ ਹਰ ਕੋਈ ਮਰਦਾ ਹੈ,
ਪਰ ਸੱਚਮੁੱਚ ਜ਼ਿੰਦਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। -
9:08 - 9:10ਮੌਤ ਵਿਚ ਹੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਹੈ।
-
9:10 - 9:12ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਮਰਨਾ ਸਿੱਖੋਗੇ।
-
9:12 - 9:13ਤੁਸੀਂ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਜੀਉਣਾ ਸਿੱਖੋਗੇ।
-
9:13 - 9:15ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ ਕਿ ਮੈਂ ਬਦਲਣ ਵਾਲਾ ਹਾਂ
-
9:15 - 9:16ਉਸ ਰਾਤ ਮੇਰੀ ਕਹਾਣੀ ਨੂੰ।
-
9:17 - 9:18ਮੈਂ ਮਰਨਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ।
-
9:18 - 9:20ਮੈਂ ਛੋਟੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ, ਅਤੇ ਕਿਹਾ,
-
9:20 - 9:22"ਹੇ ਰੱਬਾ, ਜੇ ਮੈ ਜੀਉਂਦਾ ਹਾਂ
21 ਵੇਂ ਜਨਮ ਦਿਨ ਤੇ, -
9:22 - 9:25ਮੈਂ ਡਰ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਜੀਵਨ ਉਤੇ
ਰਾਜ ਨਹੀਂ ਕਰਨ ਦੇਵਾਂਗਾ। -
9:25 - 9:27ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਡਰ ਦਾ ਨਾਸ਼ ਕਰਕੇ,
-
9:27 - 9:30ਆਪਣੇ ਸੁਪਨਿਆਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹਾਂ,
-
9:30 - 9:31ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਰਵੱਈਆ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ,
-
9:31 - 9:34ਮੈਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿਚ ਕੁਝ
ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ, -
9:34 - 9:36ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਮਕਸਦ ਲੱਭਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ,
-
9:36 - 9:39ਮੈਂ ਜਾਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੰਭਵ
ਅਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ। -
9:39 - 9:43ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੱਸਾਂਗਾ ਕਿ ਮੈਂ ਉਸ ਰਾਤ
ਬਚਿਆ ਜਾਂ ਨਹੀਂ; ਤੁਸੀ ਸੋਚੋ -
9:43 - 9:44(ਹਾਸੇ)
-
9:44 - 9:47ਪਰ ਉਸ ਰਾਤ ਮੈਂ ਮੇਰੇ ਪਹਿਲੇ 10 ਮੁਖ
ਉਦੇਸ਼ਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਬਣਾਈ। -
9:47 - 9:50ਮੈਂ ਫ਼ੈਸਲਾ ਕੀਤਾ ਕਿ ਮੈਂ ਮੁਖ ਮਹਾਂਦੀਪਾਂ ਦੀ
ਸੈਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸਾਂ। -
9:50 - 9:52ਦੁਨੀਆ ਦੇ 7 ਅਜੂਬਿਆਂ ਦਾ ਦੌਰਾ
-
9:52 - 9:53ਕਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਸਿੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸਾਂ,
-
9:53 - 9:55ਇਕ ਨਿਰਜਨ ਟਾਪੂ ਉਤੇ ਰਹਿਣਾ ਸੀ,
-
9:55 - 9:56ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚ ਜਹਾਜ਼ 'ਤੇ ਰਹਿਣਾ ਸੀ,
-
9:56 - 9:59ਐਮਾਜ਼ਾਨ ਵਿੱਚ ਭਾਰਤੀ ਜਨਜਾਤੀ ਨਾਲ ਰਹਿਣਾ ਸੀ,
-
9:59 - 10:01ਸਵੀਡਨ ਵਿਚ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚੇ ਪਹਾੜ ਦੀ
ਚੋਟੀ ਉਤੇ ਚੜ੍ਹਨਾ ਸੀ, -
10:01 - 10:03ਮੈਂ ਸੂਰਜ ਚੜ੍ਹਨ ਤੇ ਮਾਉੰਟ ਐਵਰੇਸਟ ਦੇਖਣਾ ਸੀ,
-
10:03 - 10:05ਨੈਸ਼ਵਿੱਲੇ ਵਿਚ ਸੰਗੀਤ ਕਾਰੋਬਾਰ,
-
10:05 - 10:07ਮੈਂ ਸਰਕਸ ਵਿਚ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ,
-
10:07 - 10:09ਅਤੇ ਮੈਂ ਹਵਾਈ ਜਹਾਜ਼ ਤੋਂ ਛਲਾਂਗ ਮਾਰਨੀ ਸੀ।
-
10:09 - 10:12ਅਗਲੇ ਵੀਹ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ,ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ
ਵਿੱਚੋਂ ਬਹੁਤਿਆਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਹੈ। -
10:12 - 10:15ਹਰ ਵਾਰ ਮੈ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ
ਉਦੇਸ਼ ਹਟਾਉਂਦਾ, -
10:15 - 10:18ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ 5 ਜਾਂ 10 ਹੋਰ ਜੋੜ ਦਿੰਦਾ
ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਸੂਚੀ ਵਧਦੀ ਗਈ। -
10:19 - 10:23ਅਗਲੇ ਸੱਤ ਸਾਲਾਂ ਤਕ ਮੈਂ ਬਹਾਮਾ ਵਿੱਚ
ਇੱਕ ਛੋਟੇ ਟਾਪੂ ਉੱਤੇ ਰਹਿ ਰਿਹਾ ਸੀ -
10:23 - 10:25ਤਕਰੀਬਨ ਸੱਤ ਸਾਲ,
-
10:25 - 10:27ਇੱਕ ਛੱਜਾ ਝੌਂਪੜੀ ਵਿੱਚ,
-
10:29 - 10:34ਸ਼ਾਰਕ ਅਤੇ ਵੱਡੀ ਮੱਛਲੀ ਨੂੰ ਮਾਰ ਕੇ ਖਾਣ ਵਾਲਾ,
ਟਾਪੂ ਉੱਤੇ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਹੀ ਮਨੁੱਖ, -
10:34 - 10:36ਇੱਕ ਲੰਗੋਟੀ ਵਿੱਚ,
-
10:37 - 10:39ਅਤੇ ਮੈ ਸ਼ਾਰਕ ਦੇ ਨਾਲ ਤੈਰਨ ਸਿਖਿਆ।
-
10:39 - 10:41ਅਤੇ ਉੱਥੇ, ਮੈਂ ਮੈਕਸੀਕੋ ਚਲਾ ਗਿਆ,
-
10:41 - 10:45ਅਤੇ ਫਿਰ ਮੈਂ ਇਕਵੇਡਾਰ ਵਿਚ
ਐਮਾਜ਼ੋਨ ਨਦੀ ਬੇਸਿਨ ਗਿਆ -
10:45 - 10:48ਪੁਜੋਂ ਪੋਂਗੋ ਇਕਵੇਡਾਰ ਦੇ ਇਕ ਕਬੀਲੇ ਨਾਲ ਰਹਿਆ,
-
10:48 - 10:52ਅਤੇ ਹੋਲੇ ਹੋਲੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਮੁਖ ਉਦੇਸ਼ਾਂ ਨੇ
ਮੇਰਾ ਆਤਮ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਵਧਾਇਆ। -
10:52 - 10:55ਮੈਂ ਨੈਸ਼ਵਿਲੇ ਵਿਚ ਸੰਗੀਤ ਦੇ ਕਾਰੋਬਾਰ
ਵਿਚ ਲਗ ਗਯਾ, ਅਤੇ ਫਿਰ ਸਵੀਡਨ, -
10:55 - 10:58ਸਟਾਕਹੋਮ ਗਿਆ, ਉੱਥੇ ਸੰਗੀਤ ਦੇ
ਕਾਰੋਬਾਰ ਵਿਚ ਕੰਮ ਕੀਤਾ, -
10:58 - 11:02ਜਿੱਥੇ ਮੈਂ ਐਮਟੀ ਦੇ ਸਿਖਰ 'ਤੇ ਚੜ੍ਹ ਗਿਆ.
ਕੇਬੇਨੀਕਾਜ ਆਰਕਟਿਕ ਸਰਕਲ ਤੋਂ ਉੱਚਾ -
11:03 - 11:05ਮੈਂ ਦਿਲੱਗੀ ਕਰਨਾ ਸਿੱਖਿਆ,
-
11:05 - 11:06ਅਤੇ ਕਰਤਬ,
-
11:06 - 11:07ਅਤੇ ਪਾਬਾਂਸਾ ਚਲਣਾ,
-
11:07 - 11:10ਇਕ ਪਹਿਯੇ ਦੀ ਸਾਈਕਲ ਚਲਾਉਣਾ,
ਅੱਗ ਖਾਣਾ, ਕੱਚ ਦਾ ਖਾਣਾ। -
11:10 - 11:141997 ਵਿਚ ਮੈਂ ਸੁਣਿਆ ਕਿ ਇਕ ਦਰਜਨ ਤੋਂ ਵੀ ਘੱਟ
ਤਲਵਾਰ ਨਿਗਲਣ ਵਾਲੇ ਬਚੇ ਸਨ -
11:14 - 11:15ਅਤੇ ਮੈਂ ਕਿਹਾ, "ਮੈਂ ਇਹ ਕਰਨਾ ਹੈ!"
-
11:15 - 11:18ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਤਲਵਾਰ ਨਿਗਲਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਮਿਲਿਆ,
ਅਤੇ ਮੈਂ ਕੁਝ ਸੁਝਾਅ ਮੰਗੇ. -
11:18 - 11:20ਉਸ ਨੇ ਕਿਹਾ, "ਹਾਂ, ਮੈਂ 2 ਸੁਝਾਅ ਦਿਆਂਗਾ:
-
11:20 - 11:22ਨੰਬਰ 1: ਇਹ ਬਹੁਤ ਖ਼ਤਰਨਾਕ ਹੈ,
-
11:22 - 11:24ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਨ ਨਾਲ ਲੋਕ ਮਰੇ ਗਏ ਹਨ।
-
11:24 - 11:25ਨੰਬਰ 2:
-
11:25 - 11:26ਇਸ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਾ ਕਰੋ! "
-
11:26 - 11:28(ਹਾਸੇ)
-
11:28 - 11:30ਮੈਂ ਇਹ ਮੁਖ ਉਦੇਸ਼ ਸੂਚੀ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ
. -
11:30 - 11:33ਅਤੇ ਮੈਂ ਅਭਿਆਸ ਕੀਤਾ ਦਿਨ ਵਿੱਚ
10 ਤੋਂ 12 ਵਾਰ, ਹਰ ਦਿਨ -
11:34 - 11:35ਚਾਰ ਸਾਲ ਤਕ।
-
11:35 - 11:37ਹੁਣ ਮੈਂ ਉਹ ਗਣਨਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ...
-
11:37 - 11:404 x 365
-
11:40 - 11:43ਲਗਭਗ 13,000 ਅਸਫਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ
-
11:43 - 11:45ਫਿਰ ਜਾ ਕੇ 2001 ਵਿਚ ਮੇਰੇ ਗਲੇ ਤੋਂ ਥੱਲੇ ਮੇਰੀ
ਪਹਿਲੀ ਤਲਵਾਰ ਗਈ। -
11:46 - 11:48ਉਸ ਸਮੇਂ ਮੈਂ ਇੱਕ ਹੋਰ ਮੁਖ ਉਦੇਸ਼ ਬਣਾਇਆ
-
11:48 - 11:51ਵਿਸ਼ਵ ਵਿੱਚ ਤਲਵਾਰ ਨਿਗਲਣ ਵਾਲਾ
ਸਬਤੋਂ ਆਗੂ ਨਿਪੁਣ ਆਦਮੀ ਬਣਨਾ। . -
11:51 - 11:54ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਹਰ ਕਿਤਾਬ ਦੀ ਖੋਜ ਕੀਤੀ,
ਮੈਗਜ਼ੀਨ, ਅਖਬਾਰ ਲੇਖ, -
11:54 - 11:58ਹਰ ਡਾਕਟਰੀ ਰਿਪੋਰਟ,ਸ਼ਰੀਰ ਕਿਰਿਆ ਵਿਗਿਆਨ,,
ਅੰਗ ਵਿਗਿਆਨ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ, -
11:58 - 12:00ਮੈਂ ਡਾਕਟਰਾਂ ਅਤੇ ਨਰਸਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕੀਤੀ,
-
12:00 - 12:02ਸਾਰੇ ਤਲਵਾਰ ਨਿਗਲਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਯਾ
-
12:02 - 12:04ਤਲਵਾਰ ਨਿਗਲਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦੀ ਅੰਤਰਦੇਸ਼ੀ ਸੰਸਥਾ
-
12:04 - 12:06ਅਤੇ 2 ਸਾਲ ਇੱਕ ਡਾਕਟਰੀ
ਖੋਜ ਪੱਤਰ ਦਾ ਸੰਚਾਲਣ ਕੀਤਾ -
12:06 - 12:09"ਤਲਵਾਰ ਨਿਗਲਣਾ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਬੁਰੇ ਅਸਰ"
-
12:09 - 12:11ਜੋ ਕਿ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਹੋਇਆ ਸੀ
ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਮੈਡੀਕਲ ਜਰਨਲ ਵਿਚ। -
12:11 - 12:12(ਹਾਸੇ)
-
12:12 - 12:13ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ.
-
12:13 - 12:18(ਪ੍ਰਸੰਸਾ)
-
12:18 - 12:22ਅਤੇ ਮੈਂ ਤਲਵਾਰ ਨਿਗਲਣ ਬਾਰੇ
ਕੁਝ ਦਿਲਚਸਪ ਚੀਜ਼ਾਂ ਸਿੱਖਿਆ। -
12:22 - 12:25ਮੈਨੂੰ ਯਕੀਨ ਹੈ ਕਿ ਕੁਝ ਗੱਲਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲੇ
ਕਦੇ ਨ ਸੋਚਿਆ ਅੱਜ ਰਾਤ ਬਾਅਦ ਸੋਚੋਗੇ। -
12:25 - 12:29ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਘਰ ਜਾਓ, ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ
ਮੀਟ ਜਾਂ ਮੱਛਲੀ ਕੱਟਦੀਆਂ ਹੋਏ ਚਾਕੂ ਨਾਲ -
12:29 - 12:32ਜਾਂ ਤਲਵਾਰ, ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੀ "ਕਟਲਰੀ "ਨਾਲ
ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੋਚੋਗੇ ... -
12:34 - 12:37ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਤਲਵਾਰ ਨਿਗਲਨਾ
ਭਾਰਤ ਵਿਚ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ- -
12:37 - 12:40ਜਿੱਥੇ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦੇਖਿਆ ਸੀ
ਇੱਕ 20 ਸਾਲ ਦੇ ਬੱਚੇ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ - -
12:40 - 12:42ਤਕਰੀਬਨ 4000 ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ, ਲਗਭਗ 2000 ਈ.ਪੂ.
-
12:42 - 12:46ਪਿਛਲੇ 150 ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਤਲਵਾਰ ਨਿਗਲਣ ਵਾਲਿਆਂ
ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ -
12:46 - 12:47ਵਿਗਿਆਨ ਅਤੇ ਦਵਾਈ ਦੇ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ
-
12:47 - 12:511868 ਵਿਚ ਠੋਸ ਅੰਤਰ ਦਰਸ਼ੀ ਜੰਤਰ
ਵਿਕਾਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ, -
12:51 - 12:54ਜਰਮਨੀ ਦੇ ਫਰਾਈਬਰਗ ਵਿਚ
ਡਾ. ਅਡੋਲਫ ਕੁਸਮੌਲ ਦੁਆਰਾ। -
12:54 - 12:571906 ਵਿਚ, ਵੇਲਜ਼ ਵਿਚ ਅਲੈਕਟੋਕਾਰਡੀਓਗਾਮ,
-
12:57 - 13:00ਨਿਗਲਣ ਵਾਲੇ ਰੋਗਾਂ ਅਤੇ ਪਚਾਉਣ ਕਿਰਿਆ
ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਲਈ , -
13:00 - 13:02ਸਾਹ ਨਲੀ ਜਾਂਚ ਜੰਤਰ ਜਿਹੀ।
-
13:02 - 13:04ਪਰ ਪਿਛਲੇ 150 ਸਾਲਾਂ ਦੌਰਾਨ,
-
13:04 - 13:08ਅਸੀਂ ਸੈਂਕੜੇ ਸੱਟਾਂ ਅਤੇ ਦਰਜਨਾਂ ਮੌਤਾਂ
ਬਾਰੇ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ ... -
13:08 - 13:15ਇਹ ਹੈ ਡਾ. ਐਡੋਲਫ ਕੁਸਮੌਲ ਦੁਆਰਾ ਵਿਕਸਿਤ
ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਠੋਸ ਅੰਤਰ ਦਰਸ਼ੀ ਜੰਤਰ। -
13:15 - 13:19ਪਰ ਸਾਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗਾ ਹੈ ਕਿ ਪਿਛਲੇ
150 ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ 29 ਮੌਤਾਂ ਹੋਇਆਂ ਹਨ -
13:19 - 13:22ਲੰਡਨ ਵਿਚ ਇਸ ਤਲਵਾਰ ਨਿਗਲਣ ਨੂੰ ਮਿਲਾ ਕੇ
ਜਿਸ ਨੇ ਆਪਣੀ ਤਲਵਾਰ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਬਿੰਧਿਆ। -
13:23 - 13:25ਅਸੀਂ ਇਹ ਵੀ ਜਾਣਿਆ ਹੈ ਕਿ 3 ਤੋਂ 8 ਤੱਕ
-
13:25 - 13:28ਗੰਭੀਰ ਸੱਟਾਂ ਹਰ ਸਾਲ ਤਲਵਾਰ ਨਿਗਲਣ
ਨਾਲ ਹੁੰਦਿਆਂ ਹਨ। -
13:28 - 13:30ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿਯੋੰ ਕਿ ਮੈਨੂੰ
ਫੋਨ ਕਾਲ ਆਂਦੀ ਹੈ। -
13:30 - 13:31ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਦੋ ਹੁਣੇ ਸੀ,
-
13:31 - 13:34ਇੱਕ ਸਵੀਡਨ ਤੋਂ ਅਤੇ ਦੂਜੀ ਓਰਲੈਂਡੋ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ
ਸਿਰਫ ਪਿਛਲੇ ਦੋ ਹਫ਼ਤੇ ਵਿੱਚ, -
13:34 - 13:37ਤਲਵਾਰ ਨਿਗਲਣ ਵਾਲੇ ਜੋ ਸੱਟਾਂ ਨਾਲ ਜਖਮੀ
ਹਸਪਤਾਲ ਵਿਚ ਦਾਖਲ ਹਨ। -
13:37 - 13:39ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਬਹੁਤ ਖਤਰਨਾਕ ਹੈ।
-
13:39 - 13:42ਦੂਜੇ ਮੈਂ ਸਿੱਖਿਆ ਹੈ ਤਲਵਾਰ ਨਿਗਲਣ
ਦੀ ਕਿਰਿਆ ਸਿੱਖਣ ਲਈ -
13:42 - 13:44ਬਹੁਤ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ 2 ਸਾਲ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ
10 ਸਾਲ ਲਗਦੇ ਹਨ। -
13:44 - 13:46ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ।
-
13:46 - 13:48ਪਰ ਸਭ ਤੋਂ ਦਿਲਚਸਪ ਖੋਜ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਲਗੀ ਸੀ
-
13:48 - 13:51ਤਲਵਾਰ ਨਿਗਲਣ ਵਾਲੇ ਅਸੰਭਵ
ਕਰਨਾ ਕਿਵੇਂ ਸਿੱਖਦੇ ਹਨ। -
13:51 - 13:53ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਰਾਜ਼
ਦੀ ਗੱਲ ਦੱਸਦਾ ਹਾਂ : -
13:54 - 13:5899.9% ਇਹ ਅਸੰਭਵ ਹੈ ਉਤੇ ਧਿਆਨ ਨਾ ਲਗਾਓ।
-
13:58 - 14:02ਪਰ ਜੋ 0.1% ਸੰਭਵ ਹੈ, ਉਸ ਉਪਰ
ਧਿਆਨ ਦਿਓ ਕਿ ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਸੰਭਵ ਹੈ। -
14:03 - 14:06ਹੁਣ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਕ ਤਲਵਾਰ ਨਿਗਲਣ ਵਾਲੇ ਦੇ
ਦਿਮਾਗ ਦੀ ਸੈਰ ਤੇ ਲੈ ਜਾਵਾਂਗਾ। -
14:06 - 14:09ਤਲਵਾਰ ਨੂੰ ਨਿਗਲਣ ਲਈ,ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ਕਿ
ਮਨਨ ਸ਼ਕਤੀ ਨਾਲ ਦਿਮਾਗ ਸ਼ਰੀਰ ਤੋਂ ਵੱਖ ਹੋਵੇ, -
14:09 - 14:12ਉਸਤਰੇ ਦੀ ਤੇਜ਼ ਧਾਰ ਵਾਂਗ ਧਿਆਨ
ਪਿੰਨ ਦੀ ਨੋਕ ਵਰਗਾ ਸਹੀ ਹੋਣਾ -
14:12 - 14:16ਸ਼ਰੀਰ ਦੇ ਅੰਦਰੂਨੀ ਅੰਗਾ ਨੂੰ ਅਲਗ ਕਰਨ
ਅਤੇ ਅਣਚਾਹੇ ਰਿਫਲੇਕ੍ਸ ਤੇ ਕਾਬੂ ਪਾਣ ਲਈ -
14:16 - 14:20ਮਜਬੂਤ ਦਿਮਾਗੀ ਸਾਰਾਂਸ਼ ਨਾਲ ,
ਵਾਰਵਾਰ ਮਾਸਪੇਸ਼ੀ ਯਾਦਾਸਤ ਦੁਆਰਾ -
14:20 - 14:2410,000 ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਾਰ ਜਾਣ ਬੁੱਝ ਕੇ
ਅਭਿਆਸ ਦੁਆਰਾ। -
14:24 - 14:28ਹੁਣ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤਲਵਾਰ ਨਿਗਲਣ ਵਾਲੇ ਦੇ
ਸ਼ਰੀਰ ਦੇ ਅੰਦਰ ਸਫ਼ਰ ਤੇ ਲੈ ਜਾਵਾਂਗਾ। -
14:28 - 14:30ਤਲਵਾਰ ਨੂੰ ਨਿਗਲਣ ਲਈ,
-
14:30 - 14:32ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਜੀਭ 'ਤੇ ਬਲੇਡ ਨੂੰ ਸਲਾਈਡ ਕਰਨਾ ਹੈ,
-
14:32 - 14:35ਗ੍ਰੀਵਾ ਘੇਘਾ ਵਿਚ ਪਲਟਾ ਦਬਾ ਕੇ
-
14:35 - 14:3890 ਡਿਗਰੀ ਤੇ ਗਲਛੰਦ ਦੇ ਅੰਦਰ ਅਤੇ ਥਲੇ ਜਾਕੇ
-
14:38 - 14:41ਕਰਿਕਾਯਡ ਕਾਰਟੀਲੇਜ ਵ ਗ੍ਰਸਣੀ ਸੰਬੰਧੀ
ਉਪਰ ਭੋਜਣ ਨਲੀ ਪਾਰ ਕਰ ਥਲੇ ਜਾਂਦਾ ਹੈ -
14:41 - 14:43ਕ੍ਰਮ ਕੁੰਚਨ ਕਿਰਿਆ ਉਤੇ ਕਾਬੂ ਪਾਕੇ,
-
14:43 - 14:44ਬਲੇਡ ਨੂੰ ਛਾਤੀ ਦੇ ਵਿੱਚ ਸਲਾਈਡ ਕਰਕੇ
-
14:44 - 14:46ਫੇਫੜਿਆਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ.
-
14:46 - 14:48ਹੁਣ,
-
14:48 - 14:50ਮੈਨੂੰ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਦਿਲ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਧੱਕਣਾ ਹੈ।
-
14:50 - 14:52ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਧਿਆਨ ਦਿਓ,
-
14:52 - 14:54ਤੁਸੀਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਮੇਰੀ ਤਲਵਾਰ
ਨਾਲ ਦਿਲ ਧੜਕਣ -
14:54 - 14:56ਕਿਉਂਕਿ ਇਹਦਾ ਦਿਲ ਤੇ ਝੁਕਾਵ ਹੈ
-
14:56 - 14:59ਖਾਣ ਨਲੀ ਉਤਕ ਤੋਂ ਇਕ ਇੰਚ ਦੇ
ਅੱਠਵਾਂ ਹਿੱਸਾ ਦੀ ਦੂਰੀ ਤੇ -
14:59 - 15:01ਇਸ ਚੀਜ਼ ਵਿਚ ਤੂਸੀ ਧੋਖਾ ਨਹੀੰ ਕਰ ਸਕਦੇ।
-
15:01 - 15:03ਫਿਰ ਮੈਨੂੰ ਇਸਨੂੰ ਛਾਤੀ ਤੋਂ ਅੱਗੇ ਫਿਸਲਾਣਾ ਹੈ,
-
15:03 - 15:06ਗ੍ਰਾਸ ਨਲੀ ਸਵਰਨੀ ਤੋਂ ਅੱਗੇ ਥਲੇ ਟਿਢ ਵਿਚ,
-
15:06 - 15:09ਉਬਕਾਈ ਦੀ ਅਨਾਇੱਛਿਕ ਕਿਰਿਆ ਨੂੰ
ਕਾਬੂ ਕਰਕੇ ਥਲੇ ਪਾਚਨੰਤਰ ਤਕ -
15:09 - 15:10ਬਹੁਤ ਆਸਾਨ ਹੈ।
-
15:10 - 15:11(ਹਾਸੇ)
-
15:11 - 15:13ਜੇ ਮੈਂ ਅੱਗੇ ਵਧਿਆ,
-
15:13 - 15:18ਮੇਰੇ ਫਾਲੋਪੀਅਨ ਟਿਊਬਾਂ ਤਕ.
(ਡਚ) ਫਾਲੋਪੀਅਨ ਟਿਊਬ! -
15:18 - 15:21ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀਆਂ ਪਤਨੀਆਂ ਨੂੰ ਪੁੱਛ ਸਕਦੇ ਹੋ
ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਉਸ ਬਾਰੇ ... -
15:22 - 15:24ਲੋਕ ਮੈਨੂੰ ਪੁੱਛਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ,
-
15:24 - 15:27"ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਆਪਣੇ ਜੀਵਨ ਖਤਰੇ ਲਈ
ਬਹੁਤ ਹਿੰਮਤ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, -
15:27 - 15:29ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਧੱਕਣ,ਵ ਤਲਵਾਰ ਨਿਗਲਣ ਲਈ ... "
-
15:29 - 15:30ਨਹੀਂ. ਅਸਲੀ ਹਿੰਮਤ ਤਾਂ
-
15:30 - 15:33ਉਸ ਡਰਪੋਕ, ਸ਼ਰਮੀਲੇ, ਦੁਬਲੇ ਪਤਲੇ ਬੱਚੇ ਲਈ ਹੈ
-
15:33 - 15:36ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਣ ਅਤੇ ਰੱਦ ਹੋਣ ਦੇ ਖਤਰੇ ਲਈ,
-
15:36 - 15:37ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਲਈ,
-
15:37 - 15:38ਅਤੇ ਮਾਣ ਨੂੰ ਨਿਗਲਣ ਲਈ
-
15:38 - 15:41ਅਤੇ ਇਕ ਅਣਜਾਣੇ ਜਨ ਸਮੂਹ ਦੇ
ਸਾਹਮਣੇ ਇੱਥੇ ਖੜ੍ਹੇ ਹੋਣਾ -
15:41 - 15:44ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਕਹਾਣੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸੇ
ਉਸ ਦੇ ਡਰ ਅਤੇ ਸੁਪਨੇ ਬਾਰੇ, -
15:44 - 15:48ਆਪਣੀ ਹਿੰਮਤ ਨੂੰ ਖਤਰੇ '
ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਤੇ ਭਾਵ ਦੋਨੋ. -
15:48 - 15:49ਤੁਸੀਂ ਦੇਖੋ - ਧੰਨਵਾਦ
-
15:49 - 15:54(ਪ੍ਰਸੰਸਾ)
-
15:54 - 15:56ਤੁਸੀਂ ਵੇਖਦੇ ਹੋ, ਸੱਚਮੁੱਚ ਅਦਭੁਤ ਚੀਜ਼ ਹੈ
-
15:56 - 15:59ਮੈਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ
ਮੇਰੇ ਜੀਵਨ ਵਿੱਚ ਕਮਾਲ -
15:59 - 16:00ਅਤੇ ਹੁਣ ਮੈਂ ਕਰਦਾ ਹਾਂ
-
16:00 - 16:03ਪਰ ਅਸਲ ਕਮਾਲ ਦੀ ਗੱਲ
ਇਹ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਨਿਗਲ ਸਕਦਾ ਹਾਂ -
16:03 - 16:05ਇਕੋ ਵਾਰ 21 ਤਲਵਾਰਾਂ,
-
16:08 - 16:1020 ਫੁਟ ਪਾਣੀ ਦੇ ਥੱਲੇ ਟੈਂਕ ਵਿਚ 80 ਸ਼ਾਰਕ
ਜਾਂ ਵੱਡੀ ਮੱਛਲੀ ਨਾਲ -
16:10 - 16:12ਰੀਪਲੇ ਮਨੋਂ ਨ ਮਨੋਂ ਲਈ ,
-
16:14 - 16:18ਜਾਂ ਸਟੈਨ ਲੀ ਦੇ ਮਹਾ ਮਨੁੱਖ ਲਈ 1500 ਡਿਗਰੀ
ਤਕ ਲਾਲ ਗਰਮ ਹੋਣਾ -
16:18 - 16:19"ਲੋਹ ਮਨੁੱਖ"
-
16:20 - 16:22ਅਤੇ ਉਹ ਬਹੁਤ ਗਰਮ ਸੀ
-
16:22 - 16:25ਜਾਂ ਰਿਪਲੇ ਲਈ ਤਲਵਾਰ ਨਾਲ ਕਾਰ ਖਿੱਚਣ ਲਈ,
-
16:25 - 16:26ਜਾਂ ਗਿੰਨੀਸ,
-
16:26 - 16:29ਜਾਂ "ਅਮਰੀਕਾ ਵਿਚ ਹੁੱਨਰ ਹੈ" ਦੇ
ਫਾਈਨਲ ਵਿਚ ਪਹੁੰਚਣਾ -
16:29 - 16:32ਜਾਂ ਚਿਕਿਤਸਾ ਵਿਚ 2007 ਇਗ ਨੋਬਲ
ਪੁਰਸਕਾਰ ਦੀ ਜਿੱਤ -
16:32 - 16:34ਨਹੀਂ, ਇਹ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਕਮਾਲ ਦੀ ਗੱਲ.
-
16:34 - 16:36ਲੋਕ ਇਹੀ ਸੋਚਦੇ ਹਨ
ਨਹੀਂ, ਨਹੀਂ, ਨਹੀਂ. ਇਹ ਓਹ ਨਹੀਂ ਹੈ. -
16:36 - 16:38ਅਸਲ ਕਮਾਲ ਦੀ ਗੱਲ ਹੈ
-
16:38 - 16:41ਰੱਬ ਉਸ ਡਰਪੋਕ, ਸ਼ਰਮੀਲੇ,
ਦੁਬਲੇ ਪਤਲੇ ਨੂੰ ਲੈ ਗਿਆ -
16:41 - 16:42ਜੋ ਉਚਾਇਆਂ ਤੋਂ ਡਰਦਾ ਸੀ,
-
16:42 - 16:44ਜੋ ਪਾਣੀ ਅਤੇ ਸ਼ਾਰਕ ਤੋਂ ਡਰਦਾ ਸੀ,
-
16:44 - 16:46ਅਤੇ ਡਾਕਟਰ ਅਤੇ ਨਰਸਾਂ
ਅਤੇ ਸੂਈਆਂ ਅਤੇ ਤਿੱਖੇ ਆਬਜੈਕਟ -
16:46 - 16:48ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨਾ
-
16:48 - 16:50ਹੁਣ ਓ ਮੈਨੂੰ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿਚ ਉਡਾਣ ਕਰਵਾ ਰਹਿਆ ਹੈ
-
16:50 - 16:5130,000 ਫੁੱਟ ਦੀ ਉਚਾਈ ਤੇ
-
16:51 - 16:54ਤਿੱਖੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨਿਗਲਣਾ
ਸ਼ਾਰਕ ਦੇ ਟੈਂਕਾਂ ਵਿੱਚ ਪਾਣੀ ਅੰਦਰ, -
16:54 - 16:57ਅਤੇ ਡਾਕਟਰਾਂ ਅਤੇ ਨਰਸਾਂ ਅਤੇ ਦੁਨੀਆ ਭਰ ਵਿੱਚ
ਤੁਹਾਡੇ ਵਰਗੇ ਦਰਸ਼ਕ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨਾ. -
16:57 - 17:00ਇਹ ਮੇਰੇ ਲਈ ਸੱਚਮੁਚ ਅਦਭੁੱਤ ਚੀਜ਼ ਹੈ.
-
17:00 - 17:01ਮੈਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਅਸੰਭਵ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ -
-
17:01 - 17:02ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ.
-
17:02 - 17:04(ਪ੍ਰਸੰਸਾ)
-
17:04 - 17:05ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ.
-
17:06 - 17:09(ਪ੍ਰਸੰਸਾ)
-
17:10 - 17:13ਮੈਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਅਸੰਭਵ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ,
ਅਤੇ ਹੁਣ ਮੈਂ ਕਰਦਾ ਹਾਂ. -
17:13 - 17:16ਮੈਂ ਕੁਝ ਅਨੋਖਾ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ
ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਅਤੇ ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਨਾਲ, -
17:16 - 17:17ਅਤੇ ਹੁਣ ਮੈਂ ਕਰਦਾ ਹਾਂ.
-
17:17 - 17:20ਮੈਂ ਸਦਾ ਦੁਨੀਆ ਭਰ ਵਿੱਚ ਉਡਣਾ ਸੀ
ਅਸਾਧਾਰਣ ਮਹਾ ਮਨੁੱਖ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹੋਏ -
17:20 - 17:21ਅਤੇ ਜੀਵਨ ਬਚਾਓ, ਅਤੇ ਹੁਣ ਮੈਂ ਹਾਂ.
-
17:21 - 17:23ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕੀ?
-
17:23 - 17:26ਹਾਲੇ ਵੀ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ
ਉਸ ਛੋਟਾ ਬੱਚਾ ਦਾ ਵੱਡਾ ਸੁਪਨਾ ਹੈ -
17:26 - 17:27ਗਹਿਰਾਈ ਵਿੱਚ.
-
17:30 - 17:36(ਹਾਸੇ)
-
17:37 - 17:40ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ,ਮੈਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲੱਭਣਾ
ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ ਮੇਰਾ ਉਦੇਸ਼ ਵ ਪੁਕਾਰ , -
17:40 - 17:42ਅਤੇ ਹੁਣ ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਮਿਲਿਆ ਹੈ.
-
17:42 - 17:43ਪਰ ਕੀ ਸੋਚਦੇ ਹੋ?
-
17:43 - 17:46ਇਹ ਤਲਵਾਰਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ,ਨਾ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸੋਚਦੇ ਹੋ, ਮੇਰੀ ਤਾਕਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ. -
17:46 - 17:49ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੇਰੀ ਕਮਜ਼ੋਰੀ ਹੈ, ਮੇਰੇ ਸ਼ਬਦ.
-
17:49 - 17:51ਮੇਰਾ ਉਦੇਸ਼ ਅਤੇ ਪੁਕਾਰ ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਹੈ
-
17:51 - 17:52ਡਰ ਤੋਂ ਹਟ ਕੇ,
-
17:52 - 17:55ਇਕ ਸਮੇਂ ਇਕ ਤਲਵਾਰ, ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ,
-
17:55 - 17:57ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਤੇ ਇੱਕ ਚਾਕੂ, ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਜੀਵਣ,
-
17:58 - 18:00ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸੁਪਰਹੀਰੋ ਬਣਨ ਲਈ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਕਰਨਾ
-
18:00 - 18:02ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀਆਂ ਵਿੱਚ ਅਸੰਭਵ ਕਰਨਾ
-
18:02 - 18:05ਮੇਰਾ ਉਦੇਸ਼ ਦੂਜਿਆਂ ਦੀ ਮਦਦ ਲਈ ਕਰਨਾ ਹੈ.
-
18:05 - 18:06ਤੁਹਾਡਾ ਕੀ ਹੈ?
-
18:06 - 18:07ਤੁਹਾਡਾ ਮਕਸਦ ਕੀ ਹੈ?
-
18:07 - 18:09ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਕੀ ਕਰਨ ਲਈ ਆਏ ਹੋ?
-
18:09 - 18:12ਮੇਰਾ ਮੰਨਣਾ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ
ਸੁਪਰਹੀਰੋ ਬਣ ਸਕਦੇ ਹਾਂ, -
18:12 - 18:14ਤੁਹਾਡਾ ਅਲੌਕਿਕ ਸ਼ਕਤੀ ਕੀ ਹੈ?
-
18:15 - 18:18ਸੰਸਾਰ ਦੀ ਆਬਾਦੀ ਵਿੱਚੋਂ
7 ਬਿਲੀਅਨ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਵੱਧ, -
18:18 - 18:20ਇੱਥੇ ਕੁਝ ਦਰਜਨ ਤੋਂ ਘੱਟ ਹਨ ਤਲਵਾਰ ਨਿਗਲਣ ਵਾਲੇ
-
18:20 - 18:22ਅੱਜ ਦੁਨੀਆ ਭਰ ਵਿੱਚ ,
-
18:22 - 18:23ਪਰ ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਹੋ
-
18:23 - 18:24ਤੁਸੀਂ ਅਨੋਖੇ ਹੋ
-
18:24 - 18:26ਤੁਹਾਡੀ ਕਹਾਣੀ ਕੀ ਹੈ?
-
18:26 - 18:27ਤੁਸੀ ਵੱਖ ਕਿਵੇਂ ਹੋ ?
-
18:28 - 18:29ਆਪਣੀ ਕਹਾਣੀ ਦੱਸੋ,
-
18:29 - 18:32ਭਾਵੇਂ ਤੁਹਾਡੀ ਆਵਾਜ਼ ਬਾਰੀਕ ਅਤੇ ਕੰਮਬਦੀ .
-
18:32 - 18:33ਤੁਹਾਡੇ ਮੁਖ ਉਦੇਸ਼ ਕਿ ਹਨ?
-
18:33 - 18:36ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ,
ਕੋਈ ਵੀ ਹੋਵੇ, ਕਿਤੇ ਵੀ ਜਾਓ - -
18:36 - 18:37ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰੋਗੇ? ਕਿੱਥੇ ਜਾਓਗੇ?
-
18:37 - 18:38ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰੋਗੇ?
-
18:38 - 18:40ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਜੀਵਨ ਨਾਲ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?
-
18:40 - 18:42ਤੁਹਾਡੇ ਵੱਡੇ ਸੁਪਨੇ ਕੀ ਹਨ?
-
18:42 - 18:44ਇੱਕ ਛੋਟੇ ਬੱਚੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ
ਤੁਹਾਡੇ ਵੱਡੇ ਸੁਪਨੇ ਕੀ ਸਨ? ਸੋਚੋ! -
18:44 - 18:46ਮੈਨੂੰ ਯਕੀਨ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਨਹੀਂ ਸਨ? ਸੀ ਕੀ ?
-
18:46 - 18:48ਤੁਹਾਡੇ ਵਡੇ ਖਿਆਲੀ ਸੁਪਨੇ ਕੀ ਹਨ?
-
18:48 - 18:50ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਿਆ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਇੰਨੇ ਅਜੀਬ
ਅਤੇ ਇਤਨੇ ਅਸਪਸ਼ਟ ਸਨ? -
18:50 - 18:54ਮੈਨੂੰ ਯਕੀਨ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਸੁਪਨੇ ਇਤਨੇ
ਅਜੀਬ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਠੀਕ ਹੈ ਨ? -
18:55 - 18:57ਤੁਹਾਡੀ ਤਲਵਾਰ ਕੀ ਹੈ?
-
18:57 - 18:59ਤੁਹਾਡੀ ਹਰੇਕ ਦੀ ਇੱਕ ਤਲਵਾਰ ਹੈ,
-
18:59 - 19:01ਡਰ ਅਤੇ ਸੁਪਨੇ ਦੀ ਇੱਕ ਦੋ-ਧਾਰੀ ਤਲਵਾਰ
-
19:01 - 19:04ਆਪਣੀ ਤਲਵਾਰ ਨਿਗਲੋ ਜੋ ਵੀ ਹੈ
-
19:04 - 19:06ਭੈਣੋ ਅਤੇ ਭਰਾਵੋ ਆਪਣੇ ਸੁਪਨਿਆਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰੋ
-
19:06 - 19:09ਇਹ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਦੇਰ ਨਹੀਂ ਹੋਈ ਹੈ
ਜੋ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ -
19:10 - 19:13ਉਨ੍ਹਾਂ ਧੋਖੇ ਬਾਜ਼ ਗੇਂਦ ਵਾਲੇ
ਗੁੰਡਿਆਂ ਲਈ ਜੋ ਸੋਚਦੇ ਸੀ -
19:13 - 19:15ਕਿ ਮੈਂ ਅਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਕਰਾਂਗਾ,
-
19:15 - 19:18ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਹਿਣ ਲਈ ਕੇਵਲ ਇਕ ਗੱਲ ਹੈ:
-
19:18 - 19:19ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ.
-
19:19 - 19:22ਕਿਉਂਕਿ ਜੇ ਇਹ ਖਲਨਾਇਕਾ ਨਹੀਂ ਹੋਣਗੇ,
ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਸੁਪਰਹੀਰੋ ਨਹੀਂ ਹੋਣਗੇ -
19:23 - 19:27ਮੈਂ ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਹਾਂ
ਅਸੰਭਵ ਅਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ. -
19:28 - 19:32ਇਹ ਬਹੁਤ ਖ਼ਤਰਨਾਕ ਹੈ,ਇਹ ਮੈਨੂੰ ਮਾਰ ਸਕਦਾ ਹੈ
-
19:32 - 19:34ਉਮੀਦ ਹੈ ਤੁਸੀਂ ਆਨੰਦਿਤ ਹੋ
-
19:34 - 19:35(ਹਾਸੇ)
-
19:36 - 19:39ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਇੱਕ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ ਮਦਦ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ.
-
19:47 - 19:48ਦਰਸ਼ਕਾ: ਦੋ, ਤਿੰਨ.
-
19:48 - 19:52ਡੇਨ ਮਾਯਰ : ਨ, ਨ, ਨ. ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਮਦਦ
ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਗਿਣਤੀ ਤੇ, ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ, ਠੀਕ ਹੈ -
19:52 - 19:53(ਹਾਸੇ)
-
19:53 - 19:56ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਜਾਣਦੇ ਹੋ? ਠੀਕ ਹੈ?
ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਗਿਣੋ ਤਿਆਰ ਹ? -
19:56 - 19:57ਇਕ
-
19:57 - 19:58ਦੋ.
-
19:58 - 19:59ਤਿੰਨ.
-
19:59 - 20:01ਨਹੀਂ, ਇਹ 2 ਹੈ, ਪਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ.
-
20:07 - 20:08ਸ਼੍ਰੋਤਾ :ਇਕ
-
20:08 - 20:09ਦੋ
-
20:09 - 20:10ਤਿੰਨ.
-
20:11 - 20:13(ਗੈਸਿੰਗ)
-
20:14 - 20:16(ਪ੍ਰਸੰਸਾ)
-
20:16 - 20:17ਡੀਐੱਮ: ਹਾਂ!
-
20:17 - 20:23(ਪ੍ਰਸੰਸਾ
-
20:23 - 20:25ਤੁਹਾਡਾ ਬਹੁਤ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ.
-
20:25 - 20:29ਧੰਨਵਾਦ, ਧੰਨਵਾਦ, ਧੰਨਵਾਦ
ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਦੇ ਤਲ ਤੋਂ ਧੰਨਵਾਦ. -
20:29 - 20:31ਵਾਸਤਵ ਵਿੱਚ, ਧੰਨਵਾਦ ਮੇਰੇ ਪੇਟ ਦੇ ਤਲ ਤੋਂ.
-
20:32 - 20:35ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਇੱਥੇ ਕਰਨ ਲਈ ਆਇਆ ਹਾਂ
ਅਸੰਭਵ ਹੈ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਕੀਤਾ ਹੈ -
20:35 - 20:38ਪਰ ਇਹ ਅਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਸੀ.
ਮੈਂ ਹਰ ਰੋਜ਼ ਅਜਿਹਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ. -
20:38 - 20:43ਅਸੰਭਵ ਗੱਲ ਸੀ ਉਸ ਡਰਪੋਕ, ਸ਼ਰਮੀਲੇ, ਦੁਬਲੇ
ਪਤਲੇ ਮੁੰਡੇ ਲਈ ਆਪਣੇ ਡਰ ਦਾ ਮੁਕਾਬਲਾ ਕਰਨਾ -
20:43 - 20:45ਟੇਡ ਏਕ੍ਸ ਦੇ ਮੰਚ ਉਤੇ ਖੜੇ ਹੋਣਾ
-
20:45 - 20:47ਅਤੇ ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ, ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ,
-
20:47 - 20:49ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਤੇ ਇੱਕ ਤਲਵਾਰ, ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਜਾਨ.
-
20:49 - 20:52ਜੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਵੀ ਸੋਚ ਦਿੱਤੀ ਹੈ
ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਦਿੱਤਾ ਹੈ -
20:52 - 20:54ਅਸੰਭਵ ਅਸੰਭਵ ਨਹੀ ਹੈ,
-
20:54 - 20:58ਜੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਮਝਾ ਸਕਇਆਂ ਤੁਸੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ
ਆਪਣੇ ਜੀਵਨ ਵਿਚ ਅਸੰਭਵ ਕਰੋ, -
20:58 - 21:01ਤਾਂ ਮੇਰਾ ਕੰਮ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਸ਼ੁਰੂ
-
21:01 - 21:04ਸੁਪਨੇ ਲੈਣਾ ਕਦੀ ਨਾ ਛਡੋ.
ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨਾ ਕਦੇ ਬੰਦ ਨਾ ਕਰੋ -
21:05 - 21:06ਮੇਰੇ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ
-
21:06 - 21:08ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਸੁਪਨੇ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੋਣ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ
-
21:08 - 21:10ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਮੇਰਾ ਤੋਹਫ਼ਾ :
-
21:10 - 21:11ਅਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ ...
-
21:11 - 21:13ਦਰਸ਼ਕਾਂ: ਅਸੰਭਵ
-
21:13 - 21:15ਲੰਬੀ ਸੈਰ ਤੋਹਫੇ ਦਾ ਹਿੱਸਾ
-
21:15 - 21:20(ਪ੍ਰਸੰਸਾ)
-
21:20 - 21:21ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ.
-
21:21 - 21:25(ਪ੍ਰਸੰਸਾ)
-
21:26 - 21:28(ਤਾੜੀਆਂ)
-
21:28 - 21:30ਮੇਜ਼ਬਾਨ: ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ, ਡੈਨ ਮੇਅਰ, ਵਾਹ!
- Title:
- ਨਾਮੁਮਕਿਨ ਕਰਨਾ, ਡੱਰ ਨੂੰ ਜਿਤਨਾ
- Description:
-
ਕਦਿ ਮਹਾ ਮਨੁੱਖ ਬਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਅਤੇ ਨਾਮੁਮਕਿਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੌ ? ਡੇਨ ਮਾਯਰ ਦਾ ਮਨਣਾ ਹੈ ਕਿ ਸਾਡੇ ਡਰ ਜਾਂ ਸੁਪਨੇ ਕਿਨ੍ਹੇ ਵੀ ਅਤਿ ਵਾਲੇ ਕਿਓਂ ਨ ਹੋਣ, ਸਾਡੇ ਸਬ ਵਿਚ ਮਹਾ ਮਨੁੱਖ ਬਣਨ ਦੀ, ਅਸੰਭਵ ਕਰਨ ਦੀ ਅਤੇ ਦੁਨੀਆ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਦੀ ਕਾਬਲਿਯਤ ਹੈ। ਕਜ਼ਾਕਿਸਤਾਨ ਵਿਚ ਜਤੀਮਾਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨਵਾਲੀ ਮਨੁੱਖਵਾਦੀ ਮਦਦ ਏਜੇਂਸੀ ਦੇ ਨਿਦੇਸ਼ਕ ਡੇਨ ਸਾਂਝਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਹ ਬਚਪਨ ਦੇ ਅਤਿ ਡਰ , ਸਮਾਜਿਕ ਘਬਰਾਹਟ ਦੇ ਵਿਕਾਰ ਅਤੇ ਗੁੰਡਿਆਂ ਦੀ ਧਮਕੀਆਂ ਬਾਜੋਂ ਅਲੌਕਿਕ ਕੰਮ ਕਰਨਾ,"ਅਮਰੀਕਾ ਵਿਚ ਹੁਨਰ ਹੈ" ਦੇ ਮੰਚ ਉਤੇ ਪਹਿਲਾ ਸਥਾਨ ਪਾਣਾ, ਹਾਰਵਰਡ ਵਿਚ ਚਿਕਿਤਸਾ ਵਿਚ 2007 ਇਗ ਨੋਬਲ ਪੁਰਸਕਾਰ ਵਿਜੇਤਾ ਬਣਨਾ, 38 ਵਾਰ ਦੁਨਿਆਂ ਦਾ ਰਿਕਾਰਡ ਧਾਰਕ ਬਣਨਾ, ਅਤੇ ਦੁਨਿਆਂ ਸਬਤੋ ਪੁਰਾਣੇ ਅਤੇ ਖਤਰਨਾਕ ਕਲਾਵਾਂ ਵਿਚੋਂ ਇਕ "ਤਲਵਾਰ ਨਿਗਲਣ" ਦੇ ਪ੍ਰਧਾਨ ਨਿਪੁਣ ਬਣਨਾ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਜੀਵਨ ਵਿਚ ਕਰਨ ਦੀ ਪ੍ਰੇਰਣਾ ਦੇਣ ਵਿਚ ਉਤਸਾਹੀ ਬਣਨ ਲਈ ਕਿਵੇਂ ਜਿਤੇ। ਆਪਣੇ ਪਹਿਲੇ ਟੇਡ ਭਾਸ਼ਣ ਵਿਚ,ਡੇਨ, ਸੁਣਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਲੰਮੀ ਸੈਰ, ਜਿਵੇਂ : ਆਪਣੇ ਵਡੇ ਡਰ ਤੋਂ ਅਲੌਕਿਕ ਕੰਮ ਤਕ, ਡਰਪੋਕ ਹੋਣ ਤੋਂ ਦੁਨਿਆਂ ਰਿਕਾਰਡ ਧਾਰਕ ਤਕ, ਹਾਰਨ ਤੋਂ ਇਗ ਨੋਬਲ ਪੁਰਸਕਾਰ ਵਿਜੇਤਾ ਤਕ, ਅਤੇ ਜਿੰਮੇਵਾਰੀ ਛੋੜ ਕੇ ਨਸਣ ਵਾਲੇ ਤੋਂ "ਅਮਰੀਕਾ ਵਿਚ ਹੁੱਨਰ ਹੈ" ਉਤੇ ਪਹਿਲਾ ਸਥਾਨ ਪ੍ਰਾਪ੍ਤ ਕਰਨ ਤਕ ਤੇ ਲੈ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਡੇਨ, "ਤਲਵਾਰ ਨਿਗਲਨ" ਦੀ ਪੁਰਾਣੀ ਕਲਾ ਦੇ ਪਿਛੇ ਦੇ ਵਿਗਿਆਨ ਦਾ ਖੁਲਾਸਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਅਲੌਕਿਕ ਕੰਮ ਕਰਣ ਦੀ, ਅਸਫਲਤਾ ਅਤੇ ਮਨੁੱਖ ਜਾਤਿ ਰਾਹੀਂ ਅਸੰਭਵ ਕਰਣਾ ਅਤੇ ਦੁਨਿਆਂ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਹੱਦ ਦੀ ਆਪਣੀ ਖੋਜ ਦਾ ਉੱਲੇਖ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਅਤੇ ਉਹ ਆਪਣੇ ਜੀਵਨ ਵਿਚ ਅਸੰਭਵ ਕਰਣ ਲਈ ਡਰ ਤੋਂ ਛੁੱਟਣ ਦੀਆਂ ਜੁਕਤੀਆਂ ਸਾਂਝਾ ਕਰਦੇ ਹਨ।
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 21:38
TED Translators admin approved Punjabi subtitles for Doing the impossible, cutting through fear | Dan Meyer | TEDxMaastricht | ||
Satdeep Gill edited Punjabi subtitles for Doing the impossible, cutting through fear | Dan Meyer | TEDxMaastricht | ||
Gaurav Jhammat accepted Punjabi subtitles for Doing the impossible, cutting through fear | Dan Meyer | TEDxMaastricht | ||
Satdeep Gill edited Punjabi subtitles for Doing the impossible, cutting through fear | Dan Meyer | TEDxMaastricht | ||
Dr Prem P. Atreja edited Punjabi subtitles for Doing the impossible, cutting through fear | Dan Meyer | TEDxMaastricht | ||
Dr Prem P. Atreja edited Punjabi subtitles for Doing the impossible, cutting through fear | Dan Meyer | TEDxMaastricht | ||
Satdeep Gill declined Punjabi subtitles for Doing the impossible, cutting through fear | Dan Meyer | TEDxMaastricht | ||
Dr Prem P. Atreja edited Punjabi subtitles for Doing the impossible, cutting through fear | Dan Meyer | TEDxMaastricht |