芭蕾舞的起源—— Jennifer Tortorello 和 Adrienne Westwood
-
0:10 - 0:12你能想象在一场派对上,
每一个动作, -
0:12 - 0:16不管是轻微摆个姿势,
还是走过整个房间, -
0:16 - 0:17所见之处每一细节,
-
0:17 - 0:20不管是家具还是裙摆长度,
-
0:20 - 0:24都要遵循一套复杂的规则程序?
-
0:24 - 0:29几个世纪以来,
这些礼节都是欧洲贵族的家常便饭。 -
0:29 - 0:31即使这些礼节现已退出历史舞台,
-
0:31 - 0:34我们仍能在一个
熟悉的舞台上认出他们: -
0:34 - 0:37芭蕾舞。
-
0:37 - 0:40芭蕾一词,源于意大利语里的
“balletto”,小舞蹈的意思, -
0:40 - 0:45起源于文艺复兴时的意大利,
是贵族聚会上 -
0:45 - 0:50交际舞和编排舞蹈的融合。
-
0:50 - 0:53从多方面来说,
它用以保证宫中人士 -
0:53 - 0:56行为举止得体,
-
0:56 - 1:01比如如何迈步、鞠躬、牵手。
-
1:01 - 1:04同时还有关于衣着装扮,
-
1:04 - 1:08国王在场时他人行走、坐位的规定。
-
1:08 - 1:13久而久之,学习芭蕾
成为了宫廷生活的重中之重, -
1:13 - 1:19对宫中规矩的掌握程度
甚至可决定你宫廷生涯的成败。 -
1:19 - 1:25许多宫廷中的姿势
仍能在现代芭蕾舞技巧中看到。 -
1:25 - 1:28在16世纪,
有人把芭蕾舞带到法国 -
1:28 - 1:29她是凯瑟琳·德·美第奇,
-
1:29 - 1:32亨利二世国王的意大利籍妻子。
-
1:32 - 1:36随着庆典日益奢华,
舞蹈也华丽起来, -
1:36 - 1:40舞蹈大师为年轻贵族精心排舞
-
1:40 - 1:45加入故事情节来统一舞蹈主题。
-
1:45 - 1:48舞蹈重心从参与转变为表演,
-
1:48 - 1:51而且表演形式也更加戏剧化,
-
1:51 - 1:53如专业设计的布景,
-
1:53 - 1:59有些舞台稍微抬高,
有些舞台配有帷幕和侧面待场区。 -
1:59 - 2:03不过直到17世纪,
在路易十四国王的宫廷 -
2:03 - 2:07芭蕾舞才完善成为
我们今天所知的艺术形式。 -
2:07 - 2:11路易十四自小就接受芭蕾舞训练。
-
2:11 - 2:14他在十五岁时
出演过太阳神阿波罗, -
2:14 - 2:19因此巩固了芭蕾舞
在他的统治时期中的重要地位。 -
2:19 - 2:21这也为他赢得了太阳王的称号,
-
2:21 - 2:24用他的壕金服饰和华丽编舞
-
2:24 - 2:29昭告天下自己就是
天之骄子、九五之尊。 -
2:29 - 2:34路易十四担任过
40部大型芭蕾舞剧中的80个角色, -
2:34 - 2:35有时是气场逼人的主角,
-
2:35 - 2:38有时是小角色或谐星配角,
-
2:38 - 2:41为最终主角登场作铺垫。
-
2:41 - 2:43他每天练习芭蕾舞,
-
2:43 - 2:45也练习击剑和骑术,
-
2:45 - 2:46他以身作则,
-
2:46 - 2:51使舞蹈成为当时绅士的必备技能。
-
2:51 - 2:56不过路易十四对芭蕾的主要贡献
不是因为他的表演, -
2:56 - 3:00而是他在1661年创立了皇家舞蹈学院,
-
3:00 - 3:05将对芭蕾的掌控权
从地方同业协会转移到了宫廷之中。 -
3:05 - 3:06身为院长,
-
3:06 - 3:10他委派其个人芭蕾舞老师及老搭档,
-
3:10 - 3:12皮耶尔·波尚任职,
-
3:12 - 3:17波尚编排的
五个芭蕾舞基本姿势也沿用至今。 -
3:17 - 3:20通过与让·巴普蒂斯特·吕丽,
-
3:20 - 3:22即皇家音乐学院院长,
-
3:22 - 3:25及著名剧作家莫里哀的合作,
-
3:25 - 3:28波尚将芭蕾舞发扬光大。
-
3:28 - 3:33在1669年,
另一家芭蕾舞学院成立了。 -
3:33 - 3:40巴黎歌剧院芭蕾舞团开办至今,
是世界上最古老的芭蕾舞团。 -
3:40 - 3:43芭蕾舞也走出宫廷来到了剧场,
-
3:43 - 3:46逃过了下一世纪民主革命和改革
-
3:46 - 3:49动荡不安的年月。
-
3:49 - 3:51随着浪漫主义运动的来临,
-
3:51 - 3:55一些民间传说和怪谈成了常见的主题。
-
3:55 - 3:58虽然芭蕾舞在法国的影响力式微,
-
3:58 - 4:00但其他国家,比如俄罗斯,
-
4:00 - 4:03对芭蕾舞继续发扬光大
产生了重要的影响。 -
4:03 - 4:08幸好现在我们不必学习复杂的舞步,
-
4:08 - 4:10只为在婚礼上交际。
-
4:10 - 4:13取而代之的是,
我们可以走进剧场 -
4:13 - 4:18观赏专业舞者令人惊叹的表演,
台下十年功,台上一分钟, -
4:18 - 4:22现在芭蕾舞者的技艺,
路易十四恐难望其项背。
- Title:
- 芭蕾舞的起源—— Jennifer Tortorello 和 Adrienne Westwood
- Description:
-
观看全集:http://ed.ted.com/lessons/the-origins-of-ballet-jennifer-tortorello-and-adrienne-westwood
你可以想象在一场派对上,每一个动作,每一个视觉小细节都必须遵循一套复杂的规则程序吗?几个世纪以来,这些繁文缛节对于欧洲贵族来说都是家常便饭。即使这些礼节现已退出历史舞台,但我们还是可以在熟悉的芭蕾舞台上认出它们。Jennifer Tortorello和Adrienne Westwood将给我们简单讲述这一融合技术与艺术的舞蹈的历史。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:38
Coco Shen approved Chinese, Simplified subtitles for The origins of ballet - Jennifer Tortorello and Adrienne Westwood | ||
Coco Shen edited Chinese, Simplified subtitles for The origins of ballet - Jennifer Tortorello and Adrienne Westwood | ||
Gabriella Hu accepted Chinese, Simplified subtitles for The origins of ballet - Jennifer Tortorello and Adrienne Westwood | ||
Gabriella Hu edited Chinese, Simplified subtitles for The origins of ballet - Jennifer Tortorello and Adrienne Westwood | ||
Gabriella Hu edited Chinese, Simplified subtitles for The origins of ballet - Jennifer Tortorello and Adrienne Westwood | ||
Nellie Bi edited Chinese, Simplified subtitles for The origins of ballet - Jennifer Tortorello and Adrienne Westwood | ||
Nellie Bi edited Chinese, Simplified subtitles for The origins of ballet - Jennifer Tortorello and Adrienne Westwood |