Kā LIGO atklāja gravitācijas viļņus
-
0:02 - 0:04Pirms nedaudz vairāk nekā simts gadiem,
-
0:04 - 0:061915. gadā,
-
0:06 - 0:10Einšteins publicēja
savu vispārīgās relativitātes teoriju, -
0:10 - 0:12kas ir visai dīvains nosaukums,
-
0:12 - 0:15bet tā ir teorija,
kas izskaidro gravitāciju. -
0:15 - 0:20Tā apgalvo, ka masas – visa matērija,
planētas – savstarpēji pievelkas, -
0:20 - 0:24nevis momentānā spēka dēļ,
kā apgalvoja Ņūtons, -
0:24 - 0:28bet gan tāpēc, ka visa matērija –
visi mēs, visas planētas – -
0:28 - 0:33izliec laiktelpas elastīgo audumu.
-
0:33 - 0:36Laiktelpa ir tas, iekš kā dzīvojam
-
0:36 - 0:37un kas mūs visus saista.
-
0:38 - 0:41Līdzīgi kā tad, kad apguļamies uz matrača
-
0:41 - 0:43un izmainām tā formu.
-
0:44 - 0:49Un atkal – masas pārvietojas
nevis pēc Ņūtona likumiem, -
0:49 - 0:53bet gan tāpēc, ka tās redz
šos laiktelpas izliekumus -
0:53 - 0:56un seko šiem izliekumiem,
-
0:56 - 0:58līdzīgi kā tad, kad
mūsu gultasbiedrs vai biedrene, -
0:58 - 1:02uzveļas mums virsū matrača ieliekuma dēļ.
-
1:02 - 1:04(Smiekli)
-
1:05 - 1:08Gadu vēlāk, 1916. gadā,
-
1:08 - 1:12Einšteins no savas teorijas izsecināja,
-
1:12 - 1:16ka pastāv gravitācijas viļņi.
-
1:16 - 1:19Tie radušies, pārvietojoties masām,
-
1:19 - 1:22piemēram, divām zvaigznēm virpuļojot
-
1:22 - 1:24vienai ap otru
-
1:24 - 1:27un radot laiktelpā ieliekumus,
-
1:27 - 1:31kas satur sistēmas enerģiju
un liek zvaigznēm savstarpēji tuvoties. -
1:32 - 1:35Taču viņš arī aprēķināja,
-
1:35 - 1:40ka šī ietekme ir tik ļoti sīka,
-
1:40 - 1:42ka to nekad nevarēs izmērīt.
-
1:43 - 1:50Es pastāstīšu, kā, pateicoties
simtiem zinātnieku darbam, -
1:50 - 1:54kas gadu desmitiem
strādājuši vairākās valstīs, -
1:54 - 1:58pavisam nesen, 2015. gadā,
-
1:58 - 2:02mēs šos gravitācijas viļņus
pirmoreiz atklājām. -
2:04 - 2:06Tas ir visnotaļ garš stāsts,
-
2:07 - 2:12kas sākās pirms 1,3 miljardiem gadu.
-
2:13 - 2:16Reiz sensenos laikos
-
2:16 - 2:19tāltālā galaktikā...
-
2:19 - 2:21(Smiekli)
-
2:21 - 2:23dzīvoja divi melnie caurumi,
-
2:23 - 2:26kas virpuļoja viens ap otru,
-
2:26 - 2:29kā man patīk sacīt, dejojot tango.
-
2:29 - 2:31Sākumā lēni,
-
2:31 - 2:34bet tad, radot gravitācijas viļņus,
-
2:34 - 2:37tie tuvojās viens otram, ātrums pieauga,
-
2:37 - 2:40līdz, virpuļodami gandrīz gaismas ātrumā,
-
2:40 - 2:44tie saplūda vienā melnajā caurumā,
-
2:44 - 2:47kura masa bija līdzvērtīga 60 saulēm,
-
2:47 - 2:52taču saspiesta 360 kilometros.
-
2:52 - 2:54Tik liels ir Luiziānas štats,
-
2:55 - 2:56kurā dzīvoju.
-
2:57 - 3:02Šī apbrīnojamā iedarbība
radīja gravitācijas viļņus, -
3:02 - 3:06kas nogādāja vēsti
par šo kosmisko apskāvienu -
3:06 - 3:08pārējam Visumam.
-
3:10 - 3:17Šo gravitācijas viļņu ietekmes
atklāšana prasīja daudz laika, -
3:17 - 3:19jo mēs tos mērām,
-
3:19 - 3:24meklējot ietekmi tālumā.
-
3:24 - 3:27Mēs vēlamies mērīt
ģeogrāfiskos garumus, attālumus. -
3:27 - 3:30Kad šie gravitācijas viļņi skāra Zemi,
-
3:30 - 3:32tas notika 2015. gadā,
-
3:33 - 3:37tie izraisīja pārmaiņas
pilnīgi visos attālumos, -
3:37 - 3:40attālumos starp jums,
attālumos starp jums un mani, -
3:40 - 3:42mūsu garumā...
-
3:42 - 3:46ikviens no mums mazdruscītiņ
pastiepās un sarāvās. -
3:46 - 3:50Tiek prognozēts, ka ietekme
ir proporcionāla attālumam. -
3:51 - 3:53Taču tā ir ārkārtīgi sīciņa:
-
3:53 - 3:58pat uz attālumiem, kas ir daudzkārt
lielāki par manu pieticīgo augumu, -
3:58 - 4:01ietekme ir bezgalīgi maza.
-
4:01 - 4:06Piemēram, attālums starp Zemi un Sauli
-
4:06 - 4:10izmainījās par viena atoma diametru.
-
4:11 - 4:13Kā gan to iespējams izmērīt?
-
4:13 - 4:15Kā gan mēs to varētu izmērīt?
-
4:17 - 4:19Pirms gadiem piecdesmit
-
4:19 - 4:23Caltech un MIT
bija daži fiziķi sapņotāji – -
4:23 - 4:26Kips Torns, Rons Drēvers, Rainers Veiss –
-
4:26 - 4:30kas uzskatīja, ka attālumus
iespējams precīzi izmērīt, -
4:30 - 4:34izmantojot lāzerus, kas mēra
attālumu starp spoguļiem, -
4:34 - 4:38kas atrodas vairāku kilometru
atstatumā viens no otra. -
4:38 - 4:42Vajadzēja daudz gadu, daudz darba
un daudz zinātnieku, -
4:43 - 4:46lai izstrādātu tehnoloģiju,
attīstītu idejas, -
4:46 - 4:48un 20 gadus vēlāk,
-
4:48 - 4:51gandrīz pirms 30 gadiem, vairāk nekā 20,
-
4:52 - 4:56tika sākta divu gravitācijas viļņu
detektoru būvniecība, -
4:56 - 4:59divu interferometru būvniecība ASV.
-
4:59 - 5:03Katrs no tiem bija četru kilometru garumā.
-
5:03 - 5:06Viens no tiem atrodas Luiziānas štatā,
-
5:06 - 5:10Livingstonā, Luiziānā, skaista meža vidū;
-
5:11 - 5:13otrs – Hanfordā, Vašingtonā,
-
5:13 - 5:16Vašingtonas štatā, tuksneša vidū.
-
5:17 - 5:22Šajos interferometros ir lāzeri,
kas no centra ceļo -
5:22 - 5:24četrus kilometrus vakuumā,
-
5:24 - 5:27atspīd spoguļos un tad atgriežas,
-
5:27 - 5:29un mēs mērām atšķirību attālumos
-
5:29 - 5:32starp vienu un otru plecu.
-
5:33 - 5:37Un šie detektori
ir ļoti, ļoti, ļoti jutīgi, -
5:37 - 5:40tie ir visprecīzākie instrumenti pasaulē.
-
5:41 - 5:43Kāpēc mēs uzbūvējām divus?
-
5:43 - 5:48Jo signāli, ko vēlamies mērīt,
nāk no kosmosa, -
5:48 - 5:51taču spoguļi visu laiku kustās,
-
5:51 - 5:55tāpēc, lai nošķirtu
gravitācijas viļņu ietekmi, -
5:55 - 5:59kas ir astrofizikāla ietekme
un kam jāparādās abos detektoros, -
5:59 - 6:02mēs varam tos nošķirt
no vietējās ietekmes, -
6:02 - 6:05kas parādās atsevišķi – vienā vai otrā.
-
6:07 - 6:102015. gadā septembrī
-
6:10 - 6:16mēs šajos detektoros beidzām uzstādīt
otrās paaudzes tehnoloģiju -
6:17 - 6:21un joprojām nebijām panākuši
optimālo jutīgumu, -
6:22 - 6:23joprojām neesam to panākuši
-
6:23 - 6:25arī tagad, divus gadus vēlāk,
-
6:25 - 6:28bet mēs jau gribējām ievākt datus.
-
6:28 - 6:29Nedomājām, ka kaut ko ieraudzīsim,
-
6:29 - 6:33taču gatavojāmies sākt
dažus mēnešus ievākt datus. -
6:34 - 6:37Un daba mūs pārsteidza.
-
6:37 - 6:422015. gada 14. septembrī
-
6:42 - 6:45abos detektoros ieraudzījām
-
6:45 - 6:47gravitācijas vilni.
-
6:47 - 6:49Abos detektoros ieraudzījām signālu
-
6:49 - 6:52ar cikliem, kuru amplitūda
un frekvence pieauga -
6:52 - 6:54un tad samazinājās,
-
6:54 - 6:57un abos detektoros tie bija vienādi.
-
6:57 - 6:59Tie bija gravitācijas viļņi.
-
7:00 - 7:05Un ne tikai tas – atšifrējot viļņa formu,
-
7:05 - 7:09varējām izsecināt, ka tie nāk
no melnajiem caurumiem, -
7:09 - 7:11kas saplūduši vienā
-
7:11 - 7:14pirms vairāk nekā miljards gadiem.
-
7:16 - 7:17Un tas bija...
-
7:17 - 7:23(Aplausi)
-
7:24 - 7:26Tas bija fantastiski!
-
7:27 - 7:30Sākumā nespējām tam noticēt.
-
7:30 - 7:34Nebijām iedomājušies,
ka tas varētu notikt jau tagad. -
7:34 - 7:37Visiem tas bija pārsteigums.
-
7:37 - 7:39Mums vajadzēja vairākus mēnešus,
lai par to pārliecinātos, -
7:39 - 7:43jo gribējām izslēgt
visas iespējamās kļūdas. -
7:43 - 7:44Bet tā patiešām bija,
-
7:44 - 7:46un, lai kliedētu visas šaubas,
-
7:46 - 7:49ka detektori patiešām spēj
šīs lietas izmērīt, -
7:49 - 7:54tā paša gada decembrī, mēs izmērījām
vēl vienu gravitācijas vilni, -
7:54 - 7:55vēl mazāku nekā pirmo.
-
7:55 - 7:59Pirmais gravitācijas vilnis
radīja attāluma atšķirību, -
7:59 - 8:04kas četru kilometru attālumā
bija četras tūkstošdaļas no protona liela. -
8:04 - 8:06Jā, otrais vilnis bija mazāks,
-
8:06 - 8:11tomēr pēc mūsu standartiem
joprojām ļoti pārliecinošs. -
8:13 - 8:16Lai gan tie ir laiktelpas viļņi,
-
8:16 - 8:18nevis skaņas viļņi,
-
8:18 - 8:22mums patīk tos uzlikt
skaļruņos un paklausīties. -
8:22 - 8:25Mēs to saucam par Visuma mūziku.
-
8:26 - 8:28Es gribētu, lai paklausāties
-
8:28 - 8:30šīs mūzikas pirmās divas notis.
-
8:31 - 8:33(Čirksts)
-
8:34 - 8:36(Čirksts)
-
8:37 - 8:38Otra, īsākā,
-
8:38 - 8:43bija šo abu melno caurumu
pēdējā sekundes daļa, -
8:43 - 8:48kad tie radīja milzum daudz enerģijas,
-
8:48 - 8:55tik daudz enerģijas,
cik radītu trīs saules, -
8:55 - 8:57saskaņā ar slaveno formulu
-
8:57 - 8:58E = mc2.
-
8:58 - 9:00Atceraties tādu?
-
9:00 - 9:04Šī mūzika, mums patiesībā tik ļoti patīk,
-
9:04 - 9:06ka mēs pie tās dejojam.
-
9:06 - 9:09Ļaušu jums paklausīties vēlreiz.
-
9:11 - 9:13(Čirksts)
-
9:14 - 9:16(Čirksts)
-
9:17 - 9:19Tā ir Visuma mūzika!
-
9:19 - 9:23(Aplausi)
-
9:23 - 9:26Tagad cilvēki man bieži jautā:
-
9:26 - 9:29„Kam vajadzīgi gravitācijas viļņi?
-
9:29 - 9:31Tagad, kad tie atklāti,
-
9:32 - 9:34kas vēl atlicis darāms?”
-
9:34 - 9:37Kam vajadzīgi gravitācijas viļņi?
-
9:38 - 9:40Kad Borhesam jautāja,
-
9:40 - 9:42kam vajadzīga dzeja,
-
9:42 - 9:44viņš atbildēja ar pretjautājumu:
-
9:44 - 9:46„Kam vajadzīga rītausma?
-
9:46 - 9:48Kam vajadzīgs maigums?
-
9:48 - 9:50Kam vajadzīga kafijas smarža?”
-
9:51 - 9:52Viņš atbildēja:
-
9:52 - 9:58„Dzeja kalpo priekam, emocijām,
tā vajadzīga, lai dzīvotu.” -
10:00 - 10:01Un ar vēlmi izprast Visumu,
-
10:01 - 10:05ar šo cilvēcisko zinātkāri
uzzināt, kā viss darbojas, -
10:05 - 10:06ir līdzīgi.
-
10:07 - 10:10Kopš neatminamiem laikiem cilvēce,
-
10:10 - 10:13mēs visi un jūs visi, kad bijām bērni,
-
10:13 - 10:15pirmoreiz paceļot skatu debesīs
-
10:15 - 10:18un ieraugot zvaizgnes, jautājām:
-
10:18 - 10:19„Kas ir zvaigznes?”
-
10:20 - 10:23Šī zinātkāre mūs padara par cilvēkiem.
-
10:23 - 10:26Un tieši to mēs darām zinātnē.
-
10:28 - 10:30Mums labpatīk teikt,
-
10:30 - 10:34ka gravitācijas viļņi jau noder,
-
10:34 - 10:38jo mēs paveram jaunu veidu
Visuma pētīšanai. -
10:38 - 10:42Līdz šim zvaigžņu gaismu varējām redzēt,
-
10:42 - 10:45pateicoties elektromagnētiskajiem viļņiem.
-
10:45 - 10:50Tagad varam klausīties Visuma skaņās,
-
10:50 - 10:54pat tādās, ko rada lietas, kas neizstaro
gaismu, piemēram, gravitācijas viļņi. -
10:56 - 10:57(Aplausi)
-
10:57 - 10:58(Angliski) Paldies.
-
10:58 - 11:02(Aplausi)
-
11:02 - 11:04Bet vai tie noder tikai tam?
-
11:04 - 11:09Vai no gravitācijas viļņiem
var iegūt kādu tehnoloģiju? -
11:10 - 11:11Iespējams, var.
-
11:11 - 11:14Tomēr tas, iespējams, prasīs daudz laika.
-
11:14 - 11:16Esam radījuši tehnoloģiju to uztveršanai,
-
11:16 - 11:18taču paši viļņi...
-
11:18 - 11:23varbūt pēc gadiem simts atklāsim,
ka tie kaut kam noder. -
11:23 - 11:27Taču, lai no zinātnes iegūtu tehnoloģiju,
vajadzīgs daudz laika, -
11:27 - 11:28un mēs to nedarām tādēļ.
-
11:28 - 11:30Jebkura tehnoloģija nāk no zinātnes,
-
11:30 - 11:32tomēr mēs ar zinātni nodarbojamies
-
11:32 - 11:34prieka pēc.
-
11:35 - 11:37Kas vēl atlicis darāms?
-
11:37 - 11:39Darāmā vēl ir ļoti daudz.
-
11:39 - 11:42Ļoti daudz. Tas ir tikai sākums.
-
11:43 - 11:46Būvējot arvien jutīgākus detektorus –
-
11:46 - 11:48un darāmā vēl ir daudz –
-
11:48 - 11:50mēs ne vien ieraudzīsim
vairāk melno caurumu -
11:50 - 11:54un varēsim izveidot katalogu,
lai zinātu, cik to ir, kur tie atrodas, -
11:54 - 11:56cik lieli tie ir,
-
11:56 - 11:59bet ieraudzīsim arī citus objektus.
-
11:59 - 12:03Mēs ieraudzīsim
neitronu zvaigžņu saplūšanu, -
12:03 - 12:05kas pārtop melnajā caurumā.
-
12:05 - 12:08Mēs ieraudzīsim melno caurumu dzimstam.
-
12:08 - 12:11Mēs varēsim ieraudzīt
rotējošas zvaignzes mūsu galaktikā, -
12:11 - 12:13kas rada sinusoidālus viļņus.
-
12:13 - 12:19Mēs varēsim ieraudzīt
pārnovu sprādzienus mūsu galaktikā. -
12:19 - 12:23Mēs ieraudzīsim
veselu jaunu avotu spektru. -
12:24 - 12:25Mums labpatīk teikt,
-
12:26 - 12:29ka esam cilvēka ķermenim
pievienojuši jaunu spēju: -
12:29 - 12:31tagad spējam ne tikai redzēt,
-
12:31 - 12:33bet arī dzirdēt.
-
12:33 - 12:37Astronomijā tā ir revolūcija,
-
12:37 - 12:41kā tad, kad Galilejs izgudroja teleskopu
-
12:41 - 12:44vai kad mēmajam kino pievienoja skaņu.
-
12:45 - 12:48Tas ir tikai sākums.
-
12:49 - 12:51Mums labpatīk domāt,
-
12:52 - 12:55ka zinātnes ceļš ir ļoti garš,
-
12:55 - 12:58aizraujošs, bet ļoti garš,
-
12:58 - 13:04un ka mēs, šī lielā, kopā strādājošā,
starptautiskā zinātnieku kopiena, -
13:04 - 13:05no daudzām valstīm,
-
13:05 - 13:09visi kopā palīdzam šo ceļu veidot,
-
13:10 - 13:11izgaismojot,
-
13:11 - 13:14reizēm atrodot apvedceļus
-
13:14 - 13:17un, iespējams, veidojot
-
13:17 - 13:19ātrgaitas šoseju uz Visumu.
-
13:20 - 13:21Paldies.
-
13:21 - 13:26(Aplausi)
- Title:
- Kā LIGO atklāja gravitācijas viļņus
- Speaker:
- Gabriela Gonsalesa
- Description:
-
Vairāk nekā simts gadus pēc tam, kad Alberts Einšteins bija aprakstījis gravitācijas viļņus – spēcīgu kosmisku sadursmju izraisītus viļņus laiktelpā, – LIGO zinātnieki apstiprināja to pastāvēšanu, izmantojot milzīgus un ārkārtīgi precīzus detektorus. Astrofiziķe Gabriela Gonsalesa no starptautiskā LIGO sadarbības projekta stāsta, kā radās šis neticamais, Nobela prēmiju ieguvušais atklājums un ko tas varētu nozīmēt mūsu izpratnei par Visumu.
- Video Language:
- Spanish
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:39
Kristaps approved Latvian subtitles for Cómo LIGO descubrió las ondas gravitacionales -- y lo que podría ser siguente | ||
Kristaps edited Latvian subtitles for Cómo LIGO descubrió las ondas gravitacionales -- y lo que podría ser siguente | ||
Liene Kiršfelde accepted Latvian subtitles for Cómo LIGO descubrió las ondas gravitacionales -- y lo que podría ser siguente | ||
Liene Kiršfelde edited Latvian subtitles for Cómo LIGO descubrió las ondas gravitacionales -- y lo que podría ser siguente | ||
Liene Kiršfelde edited Latvian subtitles for Cómo LIGO descubrió las ondas gravitacionales -- y lo que podría ser siguente | ||
Liene Kiršfelde edited Latvian subtitles for Cómo LIGO descubrió las ondas gravitacionales -- y lo que podría ser siguente | ||
Ilze Garda edited Latvian subtitles for Cómo LIGO descubrió las ondas gravitacionales -- y lo que podría ser siguente | ||
Ilze Garda edited Latvian subtitles for Cómo LIGO descubrió las ondas gravitacionales -- y lo que podría ser siguente |