Điều gì khiến cuộc sống ý nghĩa hơn khi đối mặt với cái chết
-
0:01 - 0:07Vài ngày sau khi Paul chồng tôi
được chẩn đoán ung thư phổi giai đoạn bốn, -
0:07 - 0:10chúng tôi đang ở trên giường của mình,
-
0:10 - 0:12và Paul nói:
-
0:12 - 0:14"Sẽ ổn thôi mà".
-
0:14 - 0:17Và tôi nhớ mình đã trả lời:
-
0:17 - 0:18"Vâng.
-
0:18 - 0:23Mình chỉ chưa biết thế nào là ổn thôi".
-
0:23 - 0:27Paul và tôi lần đầu gặp nhau
hồi là sinh viên y năm nhất tại Yale. -
0:27 - 0:31Anh ấy thông minh, tốt bụng
và cực kỳ hài hước. -
0:31 - 0:35Anh ấy thường hay để
một bộ đồ khỉ đột trong cốp xe, -
0:35 - 0:37và nói: "Chỉ dùng khi khẩn cấp".
-
0:37 - 0:39(Cười)
-
0:39 - 0:43Tôi yêu Paul khi chứng kiến
anh chăm sóc các bệnh nhân. -
0:43 - 0:46Anh thức khuya nói chuyện với họ,
-
0:46 - 0:49cố gắng hiểu bệnh tình cùa họ,
-
0:49 - 0:52không chỉ về mặt chuyên môn.
-
0:53 - 0:55Sau này anh ấy nói rằng anh yêu tôi
-
0:55 - 1:01khi thấy tôi khóc trước điện tâm đồ
của một trái tim ngừng đập. -
1:01 - 1:03Tuy chúng tôi không hề biết,
-
1:03 - 1:06nhưng kể cả trong những ngày mới yêu,
-
1:06 - 1:09chúng tôi đã học cách
cùng nhau chạm tới nỗi đau. -
1:11 - 1:13Chúng tôi kết hôn
và trở thành những bác sĩ, -
1:13 - 1:15Tôi là bác sĩ nội khoa
-
1:15 - 1:19còn Paul vừa hoàn thành
khóa đào tạo giải phẫu thần kinh -
1:19 - 1:21khi mà anh bắt đầu sụt cân.
-
1:22 - 1:27Các cơn đau lưng nặng dần
và những đợt ho không dứt. -
1:28 - 1:31Khi anh được đưa đến bệnh viện,
-
1:31 - 1:35kết quả chụp CT cho thấy
có u trong phổi và xương của Paul. -
1:37 - 1:40Chúng tôi đã chăm sóc cho
những bệnh nhân hiểm nghèo, -
1:41 - 1:44giờ tới lượt chúng tôi.
-
1:47 - 1:49Chúng tôi sống với căn bệnh
trong hai mươi hai tháng, -
1:50 - 1:52Paul viết hồi ký
về việc đối mặt cái chết. -
1:53 - 1:55Tôi sinh con gái Cady,
-
1:56 - 1:58và chúng tôi thương yêu lẫn nhau.
-
1:59 - 2:03Chúng tôi học cách đấu tranh với
những quyết định điều trị y tế khó khăn. -
2:05 - 2:09Ngày chúng tôi đưa Paul tới viện lần cuối
-
2:09 - 2:11là ngày khó khăn nhất cuộc đời tôi.
-
2:13 - 2:15Khi anh ấy quay về phía tôi
-
2:15 - 2:17và nói: "Anh đã sẵn sàng"
-
2:19 - 2:22Tôi biết đó không chỉ là
một quyết định dũng cảm. -
2:22 - 2:24Nó là quyết định đúng đắn.
-
2:25 - 2:28Paul không cần máy thở
và hồi sức tim phổi. -
2:28 - 2:30Thời khắc đó,
-
2:30 - 2:32điều quan trọng nhất với Paul
-
2:34 - 2:35là được bế đứa con gái bé bỏng.
-
2:37 - 2:39Chín tiếng đồng hồ sau đó,
-
2:39 - 2:40Paul mất.
-
2:44 - 2:46Tôi luôn nghĩ rằng
mình là một người chăm sóc, -
2:46 - 2:47các bác sĩ đều vậy.
-
2:48 - 2:51Và việc chăm sóc Paul
làm điều đó sâu sắc hơn. -
2:52 - 2:56Nhìn anh phục hồi ý thức
trong thời gian bệnh, -
2:56 - 2:59học cách đối diện và
chấp nhận đau đớn của anh ấy, -
2:59 - 3:02cùng nhau nói về
những quyết định của anh, -
3:02 - 3:03những việc đó đã dạy tôi
-
3:03 - 3:09rằng phục hồi không có nghĩa
trở lại như lúc trước đây -
3:09 - 3:11hay giả vờ không thấy khó khăn.
-
3:12 - 3:14Điều đó thực sự khó khăn.
-
3:15 - 3:18Nó đau đớn, bề bộn.
-
3:19 - 3:21Nhưng nó là vấn đề.
-
3:21 - 3:24Và tôi học được rằng
khi cùng nhau tiếp cận nó, -
3:25 - 3:29chúng tôi có thể quyết định
thế nào là thành công. -
3:31 - 3:34Sau khi được chẩn đoán, một
trong những lời đầu của Paul là: -
3:35 - 3:37"Anh muốn em tái hôn".
-
3:38 - 3:42Và tôi lúc đó, vâng, tôi đoán
chúng tôi có thể nói ra mọi thứ. -
3:42 - 3:44(Cười)
-
3:44 - 3:46Thật là sốc
-
3:46 - 3:48và đau lòng ...
-
3:49 - 3:51và rộng lượng,
-
3:51 - 3:52và thực sự dễ chịu
-
3:52 - 3:55vì nó hoàn toàn là thật lòng,
-
3:55 - 3:58vì đó chính xác là điều chúng tôi cần.
-
3:59 - 4:00Hồi Paul mới bệnh,
-
4:00 - 4:04chúng tôi thỏa thuận với nhau rằng
sẽ tiếp tục nói ra mọi điều. -
4:05 - 4:08Những việc như lập di chúc,
-
4:08 - 4:10hoàn thành bản tiền chỉ thị,
-
4:10 - 4:13những thứ tôi từng lảng tránh
-
4:13 - 4:15không khó khăn như tôi tưởng.
-
4:16 - 4:20Tôi nhận ra việc lập bản tiền chỉ thị
là một cử chỉ tình yêu -
4:21 - 4:23như lời thề ở lễ cưới.
-
4:24 - 4:26Cam kết chăm sóc ai đó
-
4:26 - 4:28khiến lời hứa được vững bền,
-
4:28 - 4:30rằng cho đến khi cái chết chia rẽ,
-
4:31 - 4:32thì em vẫn luôn ở đó.
-
4:34 - 4:36Nếu cần, em sẽ lên tiếng vì anh,
-
4:37 - 4:39thực hiện ước muốn của anh.
-
4:41 - 4:45Những thủ tục giấy tờ ấy
hiện hữu trong chuyện tình của chúng tôi. -
4:47 - 4:48Là bác sĩ,
-
4:48 - 4:50tôi và Paul đã bình tĩnh
-
4:50 - 4:53để hiểu và chấp nhận
kết quả chẩn đoán. -
4:54 - 4:55Chúng tôi không hề giận dữ,
-
4:55 - 4:57và may mắn là,
-
4:57 - 5:01vì chúng tôi đã gặp nhiều bệnh nhân
trong tình huống nguy kịch, -
5:01 - 5:04và chúng tôi biết rằng
chết là một phần của cuộc sống. -
5:06 - 5:07Nhưng có điều,
-
5:07 - 5:09cảm nhận thật khác
-
5:09 - 5:14khi thực sự sống với nỗi buồn
và sự khó lường của bệnh tật. -
5:15 - 5:18Đã có những bước tiến lớn
trong chống chọi ung thư phổi, -
5:18 - 5:23nhưng chúng tôi biết
Paul chỉ còn nhiều nhất vài năm. -
5:25 - 5:26Trong thời gian đó,
-
5:26 - 5:29Paul viết về việc
anh từ bác sĩ thành bệnh nhân. -
5:30 - 5:34Về cảm giác như là
việc đột nhiên anh gặp giao lộ, -
5:34 - 5:37rồi cách anh nghĩ rằng
anh sẽ thấy con đường, -
5:37 - 5:40vì anh đã chữa cho nhiều bệnh nhân,
-
5:40 - 5:42có thể anh sẽ theo chân họ.
-
5:43 - 5:45Nhưng anh mất phương hướng.
-
5:46 - 5:48"Thay vì một con đường,"
-
5:48 - 5:50Paul viết,
-
5:50 - 5:52"tôi lại thấy,
-
5:52 - 5:56một sa mạc khô cằn,
hoang vu và trắng xóa -
5:57 - 6:00như thể bão cát
đã xóa đi những điều thân thuộc. -
6:01 - 6:03Tôi phải đối diện với cái chết,
-
6:04 - 6:08và nghĩ về lẽ sống của mình,
-
6:09 - 6:12và tôi cần bác sĩ của tôi giúp."
-
6:15 - 6:17Những bác sĩ chăm sóc Paul,
-
6:18 - 6:22làm tôi cảm thông sâu sắc hơn
những đồng nghiệp ngành y tế. -
6:22 - 6:24Chúng tôi có một công việc khó khăn.
-
6:24 - 6:29Chúng tôi có trách nhiệm
giúp bệnh nhân hiểu diễn biến bệnh -
6:29 - 6:31và những lựa chọn điều trị,
-
6:31 - 6:33điều đó không hề dễ,
nó đặc biệt khó khăn -
6:33 - 6:37khi bạn phải đối mặt với
những bệnh nan y như ung thư. -
6:38 - 6:42Nhiều người không muốn biết
họ còn bao nhiêu thời gian, -
6:42 - 6:43số khác thì muốn.
-
6:44 - 6:46Dù thế nào, chúng ta cũng
không có đáp án. -
6:48 - 6:51Đôi lúc chúng ta
tạo ra hy vọng -
6:52 - 6:54bằng cách vẽ ra
những cảnh tốt đẹp. -
6:56 - 6:58Trong một cuộc khảo sát
các bác sĩ -
6:58 - 7:0355% nói rằng họ sẽ vẽ
bức tranh màu hồng -
7:03 - 7:05hơn là nói ý kiến thật
-
7:05 - 7:07khi dự đoán bệnh tình
của bệnh nhân. -
7:08 - 7:11Đó là bản năng lương thiện.
-
7:12 - 7:14Nhưng nghiên cứu đã chỉ ra
-
7:14 - 7:19khi người ta hiểu rõ hơn
về bệnh tình của họ, -
7:19 - 7:20họ sẽ ít đau khổ hơn,
-
7:21 - 7:23chuẩn bị chu đáo hơn,
-
7:24 - 7:26và gia đình họ đỡ suy sụp hơn.
-
7:29 - 7:32Các gia đình có thể không đồng tình với
những cách như vậy -
7:32 - 7:38nhưng chúng tôi thấy rằng thông tin rất
hữu ích để đưa ra quyết định quan trọng -
7:39 - 7:40Đáng nói nhất,
-
7:41 - 7:42là quyết định có con.
-
7:45 - 7:50Vài tháng hoặc vài năm đi nữa, Paul sẽ
không thể thấy cô bé trưởng thành. -
7:51 - 7:53Nhưng anh đã có cơ hội
sống vì sự chào đời của bé con -
7:53 - 7:55và sự khởi đầu cuộc đời của nó.
-
7:57 - 7:59Tôi nhớ rằng đã hỏi Paul
-
7:59 - 8:02nếu anh ấy nghĩ rằng
phải nói lời tạm biệt tới một đứa trẻ -
8:02 - 8:05có khiến cái chết thêm đau đớn không.
-
8:06 - 8:08Và câu trả lời khiến tôi ngỡ ngàng.
-
8:08 - 8:10Anh ấy nói,
-
8:10 - 8:12"Không phải nó sẽ thật tuyệt hay sao?"
-
8:16 - 8:17Và chúng tôi đã trải qua.
-
8:18 - 8:20Không phải để đấu chọi với ung thư,
-
8:22 - 8:23mà bởi vì chúng tôi đã học được rằng
-
8:23 - 8:29sống trọn vẹn là chấp nhận cả nỗi đau.
-
8:32 - 8:34Bác sĩ của Paul điều chỉnh việc hóa trị
-
8:34 - 8:38để anh ấy có thể tiếp tục
công việc bác sĩ giải phẫu thần kinh, -
8:38 - 8:40điều mà ban đầu chúng tôi
cho rằng bất khả thi. -
8:42 - 8:43Khi bệnh trầm trọng hơn,
-
8:43 - 8:45và Paul chuyển từ đứng mổ sang viết lách,
-
8:46 - 8:50bác sĩ chăm sóc giảm đau cho anh ấy
kê một toa thuốc kích thích -
8:50 - 8:51để anh ấy có thể tập trung hơn.
-
8:53 - 8:56Họ hỏi anh ấy về những điều
ưu tiên và lo lắng của anh. -
8:57 - 9:01Họ hỏi anh ấy những sự đánh đổi nào
anh sẵn sàng chấp nhận. -
9:02 - 9:07Những cuộc hội thoại đó
là cách tốt nhất để chắc chắn rằng -
9:07 - 9:11sự chăm sóc y tế thỏa mãn các nguyện vọng.
-
9:12 - 9:15Paul đùa rằng nó không giống như
"đối thoại chim và ong" -
9:15 - 9:16mà bạn có với ba mẹ,
-
9:16 - 9:19khi mà bạn khiến nó qua nhanh nhất có thể,
-
9:19 - 9:21và giả vờ như nó chưa hề xảy ra.
-
9:21 - 9:23Bạn xem xét lại câu chuyện
mỗi khi mọi chuyện thay đổi. -
9:24 - 9:26Bạn tiếp tục nói ra mọi thứ.
-
9:28 - 9:30Tôi mãi mãi biết ơn
-
9:30 - 9:32bởi các bác sĩ điều trị của Paul thấy rằng
-
9:32 - 9:35công việc của họ không phải là
đưa các câu trả lời họ không có, -
9:35 - 9:39hay chỉ gắng chữa mọi thứ cho chúng tôi,
-
9:39 - 9:41mà là khuyên nhủ Paul
vượt qua những lựa chọn đau đớn ... -
9:42 - 9:47khi mà cơ thể của anh ấy yếu đi
nhưng ham muốn được sống thì không. -
9:49 - 9:51Sau đó, sau khi Paul qua đời,
-
9:52 - 9:55Tôi nhận được hàng tá bó hoa,
-
9:55 - 9:56nhưng tôi chỉ gửi một bó ...
-
9:57 - 9:59tới bác sĩ điều trị của Paul,
-
9:59 - 10:03vì cô ấy đã hỗ trợ các mục tiêu của anh,
-
10:03 - 10:05và giúp anh ấy cân đối những lựa chọn.
-
10:07 - 10:11Cô ấy biết rằng "sống"
không đơn thuần chỉ là tồn tại. -
10:14 - 10:17Mấy tuần trước, một bệnh nhân
tới phòng khám của tôi. -
10:17 - 10:20Một người phụ nữ đang chống chọi
với một căn bệnh mãn tính. -
10:21 - 10:24Khi chúng tôi nói về cuộc sống
và chế độ chăm sóc sức khỏe, -
10:24 - 10:27cô ấy nói "Tôi yêu nhóm chăm sóc giảm đau"
-
10:28 - 10:30Họ dạy tôi rằng rất ổn khi nói "không".
-
10:32 - 10:33Vâng, tôi nghĩ, tất nhiên rồi.
-
10:35 - 10:37Nhưng rất nhiều bệnh nhân không thấy vậy.
-
10:39 - 10:41Compassion and Choices đã làm một khảo sát
-
10:41 - 10:44họ hỏi mọi người
về những ưu tiên chăm sóc y tế. -
10:45 - 10:49Và rất nhiều người
bắt đầu câu trả lời với cụm từ -
10:49 - 10:50"Vâng nếu tôi có một lựa chọn"
-
10:52 - 10:54Nếu tôi có một lựa chọn.
-
10:55 - 10:57Khi tôi đọc từ "nếu" đó,
-
10:57 - 10:59tôi đã hiểu rõ hơn vấn đề
-
10:59 - 11:02tại sao cứ bốn người lại có một người
-
11:02 - 11:07nhận những điều trị y tế quá nhiều
hoặc không mong muốn, -
11:07 - 11:12hay nhìn thấy một thành viên gia đình
nhận những điều trị như vậy. -
11:14 - 11:16Không phải vì các bác sĩ không hiểu,
-
11:16 - 11:17Chúng tôi có.
-
11:18 - 11:20Chúng tôi thấu hiểu
những diễn biến tâm lý -
11:20 - 11:23của bệnh nhân và người nhà của họ.
-
11:24 - 11:26Hơn hết, chúng tôi thỏa thuận với họ.
-
11:27 - 11:32Một nửa các y tá chăm sóc đặc biệt
và một phần tư các bác sĩ ICU -
11:32 - 11:35từng nghĩ tới chuyện nghỉ việc
-
11:35 - 11:40vì đau khổ khi cảm thấy rằng
đối với một số bệnh nhân của họ, -
11:40 - 11:43họ đã chăm sóc không đúng với
những tâm nguyện của bệnh nhân. -
11:45 - 11:48Bác sĩ không thể chắc chắn
các ước muốn được thực hiện hay không -
11:48 - 11:50cho đến khi họ biết chúng là gì.
-
11:52 - 11:56Bạn có muốn sống như thực vật
nếu như điều đó giúp kéo dài cuộc sống? -
11:57 - 12:01Hay là bạn quan tâm tới việc
sống ra sao trong khoảng thời gian đó, -
12:01 - 12:02hơn là sống bao lâu?
-
12:03 - 12:06Tất cả những chọn lựa đó
đều khó khăn và dũng cảm, -
12:07 - 12:09nhưng chúng ta có quyền lựa chọn.
-
12:10 - 12:12Điều đó đúng vào lúc cuối đời
-
12:13 - 12:15và đối với những điều trị y tế
trong suốt cuộc đời ta. -
12:16 - 12:18Nếu bạn đang mang bầu,
bạn có muốn việc sàng lọc di truyền? -
12:18 - 12:20Việc thay khớp gối là đúng hay sai?
-
12:22 - 12:25Bạn muốn chạy thận nhân tạo
tại phòng khám hay tại nhà? -
12:27 - 12:28Câu trả lời là:
-
12:29 - 12:30còn tùy.
-
12:31 - 12:35Cách chăm sóc y tế nào sẽ giúp bạn
sống theo cách bạn muốn? -
12:37 - 12:39Tôi hy vọng bạn nhớ câu hỏi đó
-
12:39 - 12:42lần tới khi bạn đối mặt với
quyết định chọn lựa chăm sóc y tế. -
12:43 - 12:46Hãy nhớ rằng bạn luôn có một lựa chọn,
-
12:47 - 12:53và rất ổn khi nói không với một liệu pháp
điều trị không phù hợp với bạn. -
12:55 - 12:58Có một bài thơ của W.S Merwin --
-
12:58 - 13:00chỉ gồm hai câu thơ dài --
-
13:00 - 13:02nói lên cảm giác của tôi lúc này.
-
13:05 - 13:08"Sự thiếu vắng em đi qua anh
-
13:08 - 13:11tựa sợi chỉ qua chiếc kim.
-
13:12 - 13:15Tất cả mọi thứ anh làm
được khâu chặt với màu của nó." -
13:17 - 13:21Với tôi bài thơ đó gợi nhớ tới
tình yêu của tôi dành cho Paul, -
13:22 - 13:23và một sự can đảm mới
-
13:24 - 13:27đến từ việc yêu anh ấy và mất anh ấy.
-
13:28 - 13:31Khi Paul nói, "Sẽ ổn thôi mà,"
-
13:32 - 13:36điều ấy không có nghĩa là
chúng tôi có thể chữa khỏi bệnh cho anh ấy -
13:37 - 13:42Thay vào đó, chúng tôi học cách chấp nhận
cả niềm vui và nỗi buồn cùng một lúc; -
13:43 - 13:47để khám phá vẻ đẹp cũng như mục đích
-
13:47 - 13:51và bởi vì chúng ta đều được sinh ra
-
13:52 - 13:53và đều chết đi.
-
13:55 - 13:57Trong những nỗi buồn
và những đêm mất ngủ, -
13:58 - 13:59Có những điều vui.
-
14:00 - 14:03Tôi đặt hoa trên mộ của Paul
-
14:03 - 14:06và ngắm nhìn con gái hai tuổi
chạy vòng quanh trên bãi có. -
14:07 - 14:12Tôi đốt lửa trại trên bãi biển
và ngắm hoàng hôn với các bạn tôi. -
14:14 - 14:17Tập luyện và thiền định
đã giúp tôi rất nhiều. -
14:19 - 14:20Và một ngày nào đó,
-
14:20 - 14:22Tôi hy vọng tôi sẽ tái hôn.
-
14:25 - 14:27Quan trọng nhất là,
tôi có thể nhìn con bé lớn lên. -
14:29 - 14:33Tôi từng suy nghĩ rất nhiều
về những gì tôi sẽ nói với con bé -
14:33 - 14:34khi nó lớn lên.
-
14:36 - 14:38"Cady,
-
14:39 - 14:42tham gia tất cả các trải nghiệm,
-
14:42 - 14:44sống và chết,
-
14:44 - 14:45tình yêu và mất mát,
-
14:46 - 14:47là thứ chúng ta phải làm.
-
14:49 - 14:54Việc làm người không diễn ra
bên ngoài nỗi đau -
14:56 - 14:57Mà diễn ra bên trong nó.
-
14:59 - 15:01Khi chúng tôi cùng chạm tới nỗi đau,
-
15:02 - 15:04khi chúng tôi lựa chọn không trốn tránh,
-
15:05 - 15:06cuộc sống của ta không bé lại
-
15:07 - 15:08mà mở rộng ra."
-
15:10 - 15:13Tôi đã học được rằng
ung thư không phải là một cuộc chiến. -
15:14 - 15:16Hoặc nếu có,
-
15:16 - 15:19có thể nó là một cuộc chiến vì cái gì đó
khác với chúng ta nghĩ. -
15:21 - 15:23Công việc chúng tôi
không để chống lại vận mệnh -
15:24 - 15:26mà là giúp mọi người vượt qua.
-
15:27 - 15:29Không giống những người lính
-
15:30 - 15:31mà như người chăn cừu.
-
15:34 - 15:36Đó là cách chúng tôi khiến mọi chuyện ổn,
-
15:36 - 15:37kể cả khi nó không.
-
15:39 - 15:40Bằng cách nói to điều đó,
-
15:41 - 15:43bằng việc giúp đỡ mọi người vượt qua ...
-
15:45 - 15:47và bộ đồ khỉ đột cũng không biết đau.
-
15:48 - 15:49Cảm ơn.
-
15:50 - 15:57(Vỗ tay)
- Title:
- Điều gì khiến cuộc sống ý nghĩa hơn khi đối mặt với cái chết
- Speaker:
- Lucy Kalanithi
- Description:
-
Trong cuộc trò chuyện sâu sắc này, Lucy Kalanithi phản ánh cuộc sống và mục đích, chia sẻ câu chuyện về người chồng quá cố, Paul, một bác sĩ giải phẫu thần kinh trẻ, người đã chuyển sang viết lách sau khi được chẩn đoán ung thư giai đoạn cuối. Kalanithi nói: "Tham gia đầy đủ các trải nghiệm - sống và chết, tình yêu và mất mát - là những gì chúng ta phải làm". "Nhân sinh không diễn ra bên ngoài đau khổ - mà xảy ra bên trong nó."
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:09
Ai Van Tran approved Vietnamese subtitles for What makes life worth living in the face of death | ||
Thu Ha Tran accepted Vietnamese subtitles for What makes life worth living in the face of death | ||
Thu Ha Tran edited Vietnamese subtitles for What makes life worth living in the face of death | ||
Thu Ha Tran edited Vietnamese subtitles for What makes life worth living in the face of death | ||
Thinh Nguyen Tien edited Vietnamese subtitles for What makes life worth living in the face of death | ||
Thinh Nguyen Tien edited Vietnamese subtitles for What makes life worth living in the face of death | ||
Thinh Nguyen Tien edited Vietnamese subtitles for What makes life worth living in the face of death | ||
Thinh Nguyen Tien edited Vietnamese subtitles for What makes life worth living in the face of death |