Return to Video

Prestanite biti promatrač svog vlastitog života

  • 0:01 - 0:05
    Biti u mogućnosti
    navigirati je poseban dar
  • 0:05 - 0:07
    i ne postoji ništa slično.
  • 0:07 - 0:14
    Ne postoji veća satisfakcija
    nego napustiti luku
  • 0:14 - 0:18
    znajući da mogu odvesti
    svoju ekipu i svoj brod
  • 0:18 - 0:21
    sigurno iz te luke u drugu
  • 0:21 - 0:24
    udaljenu možda i pet,
    šest, osam ili deset tisuća kilometara.
  • 0:25 - 0:27
    Biti na moru za mene je...
  • 0:27 - 0:29
    totalna sloboda
  • 0:29 - 0:34
    i to je ultimativna prilika biti svoj,
  • 0:34 - 0:36
    jer ne možeš biti ništa drugo.
  • 0:36 - 0:39
    Pred svojim kolegama na brodu si ogoljen.
  • 0:39 - 0:40
    To je mali prostor.
  • 0:40 - 0:42
    Maiden je jedrilica dugačka 18 metara.
  • 0:42 - 0:45
    12 žena se nalazi na tom
    brodu od 18 metara.
  • 0:45 - 0:47
    Doslovce ste jedna uz drugu,
  • 0:47 - 0:50
    tako da morate biti svoji.
  • 0:50 - 0:53
    Najveći trenutak za mene kada jedrim
  • 0:53 - 0:56
    je trenutak kada kopno nestane.
  • 0:56 - 0:59
    To je neopisiv trenutak...
  • 0:59 - 1:00
    (uzdah)
  • 1:00 - 1:04
    avanture i bez okretanja,
  • 1:04 - 1:08
    samo ti i tvoj brod i elementi.
  • 1:08 - 1:12
    Želim svima da to iskuse
    barem jednom u životu.
  • 1:12 - 1:14
    Što se više odmičeš od kopna,
  • 1:14 - 1:17
    to se više približavaš samom sebi.
  • 1:17 - 1:18
    To si ti,
  • 1:18 - 1:20
    kako doći do sljedećeg odredišta,
  • 1:20 - 1:21
    kako preživjeti,
  • 1:21 - 1:24
    kako brinuti jedni o drugima
  • 1:24 - 1:26
    i što učiniti kako bismo
    prešli na drugi kraj.
  • 1:27 - 1:30
    Najčešće pitanje koje mi postavljaju
    kada održavam govore
  • 1:30 - 1:34
    je: "Kako postati mornar
    koji se utrkuje oceanom?"
  • 1:34 - 1:36
    I to je zbilja dobro pitanje.
  • 1:36 - 1:39
    I oduvijek sam htjela odgovoriti:
    "Imala sam viziju
  • 1:39 - 1:41
    koja je postala san,
  • 1:41 - 1:43
    koji je postao opsesija."
  • 1:43 - 1:45
    Ali, naravno, život nije uvijek takav,
  • 1:45 - 1:49
    i jedna stvar koju bih stvarno
    voljela da ljudi znaju o meni
  • 1:49 - 1:52
    je ta da moj život nije išao
    od točke A do točke B,
  • 1:52 - 1:55
    jer koliko ljudi može reći da njihov
    život ide od točke A do točke B
  • 1:55 - 1:58
    i pomisle: "Napravit ću ovo."
    i onda to uistinu naprave?
  • 1:59 - 2:01
    Zato kažem istinu.
  • 2:01 - 2:04
    A istina je da sam izbačena iz škole
    u dobi od 15 godina
  • 2:04 - 2:09
    i da je pateći ravnatelj
    poslao pateću notu
  • 2:09 - 2:10
    mojoj patećoj majci
  • 2:10 - 2:15
    u kojoj je pisalo da ako se Tracy
    pojavi ponovno na vratima ove škole,
  • 2:15 - 2:16
    pozvat će policiju.
  • 2:16 - 2:20
    Moja mama me posjela i rekla:
  • 2:20 - 2:23
    "Draga, obrazovanje nije za svakoga."
  • 2:23 - 2:27
    I tada mi je dala najbolji savjet
    koji mi je ikad itko dao.
  • 2:27 - 2:31
    Rekla je: "Svatko od nas je dobar u nečemu,
  • 2:31 - 2:33
    samo moraš potražiti što je to."
  • 2:33 - 2:37
    I kad sam imala 16 godina, dozvolila mi je
    otputovati u Grčku samo s ruksakom.
  • 2:38 - 2:41
    Završila sam radeći na brodovima,
    što je bilo OK,
  • 2:41 - 2:44
    sa 17 godina nisam zaista
    znala što želim raditi,
  • 2:44 - 2:46
    više sam išla niz vjetar.
  • 2:46 - 2:49
    I tada, na mom drugom
    transatlantskom putovanju,
  • 2:49 - 2:51
    moj skiper mi je rekao:
    "Možeš li navigirati?"
  • 2:51 - 2:53
    I, naravno, rekla sam:
    "Naravno da ne mogu navigirati,
  • 2:53 - 2:54
    izbačena sam iz škole
    prije nego sam naučila dijeliti."
  • 2:54 - 2:57
    Rekao je: "Ne misliš li
    da bi trebala moći navigirati?
  • 2:57 - 2:59
    Što ako padnem preko broda?
  • 2:59 - 3:02
    Prestani biti promatrač vlastitog života,
  • 3:02 - 3:03
    prestani gledati ono što radiš
  • 3:03 - 3:05
    i počni sudjelovati."
  • 3:06 - 3:09
    Taj dan je za mene ustvari dan
    kada je moj cijeli život započeo.
  • 3:09 - 3:11
    Naučila sam navigirati u dva dana...
  • 3:11 - 3:14
    A ja sam netko tko mrzi brojeve
  • 3:14 - 3:15
    i gleda na njih kao na hijeroglife.
  • 3:16 - 3:20
    To mi je otvorilo prostor i prilike kakve
    nikad nisam mogla zamisliti.
  • 3:20 - 3:24
    Uspjela sam dobiti mjesto na utrkama
    Whitbread Round i World Race.
  • 3:24 - 3:27
    Bili smo 17 Južnoafrikanaca i ja.
  • 3:27 - 3:29
    Bila mi je 21 godina
  • 3:29 - 3:31
    i to je bilo najduljih devet mjeseci
    u mom životu.
  • 3:31 - 3:33
    Bila sam kuharica
  • 3:33 - 3:34
    i uspjela preživjeti do kraja,
  • 3:35 - 3:36
    i kada sam došla do cilja
  • 3:36 - 3:40
    shvatila sam da se natjecalo 230 posada
  • 3:40 - 3:41
    i tri žene,
  • 3:41 - 3:42
    a ja sam bila jedna od njih.
  • 3:42 - 3:44
    A ja sam loša kuharica.
  • 3:44 - 3:46
    Ali sam zbilja dobar navigator.
  • 3:47 - 3:51
    Mislim da je sljedeća najdublja misao
    mog cijelog života bila:
  • 3:51 - 3:57
    "Nijedan muškarac mi nikada neće dozvoliti
    da budem navigator na njegovom brodu."
  • 3:57 - 3:59
    I to je i danas slučaj.
  • 3:59 - 4:01
    U 35 godina utrke Whitbread
  • 4:01 - 4:05
    bila su samo dva ženska navigatora
    koja su bila u cjelovito ženskim posadama
  • 4:05 - 4:07
    i tako se rodio Maiden.
  • 4:07 - 4:10
    Tog trenutka sam pomislila:
    "Imam nešto za što se borim."
  • 4:10 - 4:14
    I nisam imala zamisao da se želim boriti,
  • 4:14 - 4:18
    to je nešto što sam prihvatila
    vrlo prirodno.
  • 4:19 - 4:23
    Otkrila sam stvari o sebi za koje
    nisam znala da postoje.
  • 4:24 - 4:26
    Otkrila sam da imam borbeni duh,
  • 4:26 - 4:28
    otkrila sam da sam kompetitivna -
  • 4:28 - 4:30
    nikad to prije nisam znala -
  • 4:30 - 4:33
    i otkrila sam svoju drugu strast,
  • 4:33 - 4:36
    a to je jednakost.
  • 4:36 - 4:38
    Nisam mogla to propustiti.
  • 4:38 - 4:42
    I nije se radilo samo o meni,
    da želim navigirati brodom
  • 4:42 - 4:44
    i moram sastaviti svoju posadu
  • 4:44 - 4:45
    i svoju ekipu,
  • 4:45 - 4:47
    prikupiti novac, pronaći brod
  • 4:47 - 4:49
    kako bih mogla biti navigator.
  • 4:49 - 4:51
    Radilo se o svim ženama posvuda.
  • 4:51 - 4:53
    I tada sam shvatila
  • 4:53 - 4:57
    da ću provesti ostatak
    svog života radeći ovo.
  • 4:57 - 4:59
    Bilo je potrebno mnogo vremena
    kako bismo prikupile novac
  • 4:59 - 5:01
    za utrke Whitbread Round i
    World Race 1989. godine.
  • 5:01 - 5:03
    I dok smo pretraživali sve te velike
  • 5:03 - 5:07
    multimilijunske muške projekte oko nas,
  • 5:07 - 5:11
    skupa sa svojim novoulaštenim brodovima
    dizajniranima za utrke,
  • 5:11 - 5:14
    shvatili smo da to nismo mi.
  • 5:14 - 5:16
    Morali smo osmisliti sve novo
    i krenuli smo.
  • 5:16 - 5:19
    Nitko nije imao dovoljno vjere u nas
    kako bi nam dao toliki novac.
  • 5:19 - 5:21
    Tako da sam stavila hipoteku na kuću
  • 5:21 - 5:24
    i našli smo staru ragu s pedigreom -
  • 5:24 - 5:25
    stari Whitbread brod...
  • 5:25 - 5:27
    koji je već dva puta plovio oko svijeta
  • 5:27 - 5:29
    u Južnoj Africi.
  • 5:29 - 5:31
    Nekako smo nagovorili
    nekakvog tipa da ga stavi na svoj brod
  • 5:31 - 5:34
    i dovuče ga nama natrag
    u Ujedinjeno Kraljevstvo.
  • 5:34 - 5:37
    Cure su bile prestravljene stanjem broda.
  • 5:38 - 5:39
    Dobile smo besplatno mjesto
    u brodogradilištu.
  • 5:39 - 5:43
    Postavile smo ga i redizajnirale,
  • 5:43 - 5:44
    cijelog smo ga rastavile
  • 5:44 - 5:46
    i to sve samostalno.
  • 5:47 - 5:50
    To je bilo prvi puta da je netko
    vidio žene u brodogradilištu,
  • 5:50 - 5:51
    tako da je to bilo zabavno.
  • 5:51 - 5:53
    Svako jutro kada smo dolazile
  • 5:53 - 5:55
    svi su zurili u nas.
  • 5:55 - 5:59
    Ali to je imalo i svoje prednosti
    jer su svi bili susretljivi.
  • 5:59 - 6:01
    Bili smo takva novina.
  • 6:01 - 6:04
    Znate, dobili smo generator, motor...
  • 6:04 - 6:05
    "Želite li ovo staro uže?"
  • 6:05 - 6:06
    "Može."
  • 6:06 - 6:07
    "Stara jedra?"
  • 6:07 - 6:08
    "Može, uzet ćemo ih."
  • 6:08 - 6:11
    Tako da smo putem sve izmišljali.
  • 6:12 - 6:16
    I zapravo mislim da je jedna od
    velikih prednosti koje smo imali bila,
  • 6:16 - 6:19
    znate, da nije unaprijed
    postojala zamisao
  • 6:19 - 6:22
    o tome kako će cjelovito ženska
    posada oploviti svijet.
  • 6:22 - 6:24
    Tako da je sve što smo učinile bilo OK.
  • 6:24 - 6:28
    I uz sve to, privuklo je i ljude.
  • 6:28 - 6:29
    Ne samo žene -
  • 6:29 - 6:32
    muškarce, svakoga kome je
    ikada bilo rečeno:
  • 6:32 - 6:34
    "Ne možeš to napraviti
    jer nisi dovoljno dobar",
  • 6:34 - 6:38
    nisi pravog spola, prave rase,
    boje kože ili štogod.
  • 6:38 - 6:40
    Maiden je postao strast.
  • 6:40 - 6:44
    I bilo je teško prikupiti novac ...
  • 6:44 - 6:46
    Stotine nas kompanija
    nije htjelo sponzorirati.
  • 6:46 - 6:48
    Rekli su nam da to ne možemo učiniti,
  • 6:48 - 6:50
    ljudi su mislili da ćemo poginuti ...
  • 6:51 - 6:53
    Znate, ljudi su mi doslovno
    znali prići i reći:
  • 6:53 - 6:54
    "Poginut ćeš."
  • 6:54 - 6:58
    Pomislila bih: "OK, to je moja stvar,
    a ne tvoja."
  • 6:58 - 7:01
    Na kraju je jordanski kralj Hussein
    sponzorirao Maiden
  • 7:01 - 7:03
    i to je bila fantastična stvar,
  • 7:03 - 7:06
    jako puno ispred svog vremena,
    sve zbog jednakosti.
  • 7:06 - 7:08
    Oplovili smo svijet s porukom
    mira i jednakosti.
  • 7:08 - 7:12
    Bili smo jedini brod u utrci
    s bilo kakvom porukom.
  • 7:12 - 7:15
    Osvojili smo dvije postaje
    Whitbread utrke,
  • 7:15 - 7:16
    dvije najteže postaje,
  • 7:16 - 7:18
    i završili smo kao drugi ukupno.
  • 7:18 - 7:22
    I to je i dalje najbolji rezultat jednog
    britanskog broda od 1977. godine.
  • 7:22 - 7:24
    To je zasmetalo mnogim ljudima.
  • 7:24 - 7:26
    I mislim da to što smo tada napravili
  • 7:26 - 7:27
    nismo zapravo shvatili.
  • 7:27 - 7:30
    Znate, prešli smo ciljnu liniju,
    nevjerojatan ulaz u cilj,
  • 7:30 - 7:33
    600 brodova koje je jedrilo uz nas
    tjesnacem Solent;
  • 7:33 - 7:40
    50 000 ljudi u Ocean Villageu skandiralo je
    "Maiden, Maiden" dok smo prilazili.
  • 7:40 - 7:43
    I tako smo znali da smo napravili
    nešto što smo stvarno htjeli
  • 7:43 - 7:46
    i nadali se da smo postigli nešto dobro,
  • 7:46 - 7:51
    ali tada nismo pojma imali
    koliko smo ženskih života promijenili.
  • 7:52 - 7:54
    Južni ocean je moj najdraži ocean.
  • 7:54 - 7:56
    Svaki ocean ima karakter.
  • 7:56 - 7:58
    Tako je Sjeverni Atlantik
    za "propješačiti".
  • 7:58 - 8:02
    To je veseli, "samo naprijed",
    "slobodno prođi",
  • 8:02 - 8:04
    "zabavi se" tip oceana.
  • 8:04 - 8:08
    Južni ocean je mrtvo ozbiljni ocean.
  • 8:08 - 8:12
    I čim prijeđeš u Južni ocean, odmah znaš,
  • 8:12 - 8:14
    njegova duljina i širina,
  • 8:14 - 8:15
    znaš da si tamo,
  • 8:16 - 8:17
    valovi se dižu,
  • 8:17 - 8:20
    počinju dobivati bijele vrhove,
  • 8:20 - 8:21
    postaje zbilja sivo,
  • 8:21 - 8:23
    počinješ imati osjećaj lišenosti.
  • 8:24 - 8:28
    Veliki je fokus na tome tko si i što si
  • 8:28 - 8:32
    u toj svoj masivnoj divljini
    koja te okružuje.
  • 8:32 - 8:33
    Prazan je.
  • 8:33 - 8:37
    Toliko velik i prazan.
  • 8:37 - 8:40
    Vidiš albatrose kako se
    kovitlaju oko broda.
  • 8:40 - 8:43
    Potrebno je četiri dana kako bi
    prešao kroz njihov teritorij,
  • 8:43 - 8:46
    tako da se isti albatrosi pojavljuju
    kroz ta četiri dana.
  • 8:46 - 8:47
    I njima smo poprilična novost
  • 8:47 - 8:53
    tako da doslovno surfaju uz vjetar
    s našeg glavnog jedra
  • 8:53 - 8:56
    i vise iza broda,
  • 8:56 - 8:58
    tako da osjećate njihovu
    prisutnost iza vas,
  • 8:58 - 8:59
    okrenete se
  • 8:59 - 9:00
    i tamo su ti albatrosi koji vas gledaju.
  • 9:00 - 9:03
    Prodali smo Maiden na kraju utrke,
  • 9:03 - 9:04
    još uvijek nismo imali novaca.
  • 9:04 - 9:06
    Prije pet godina smo brod pronašli
  • 9:06 - 9:09
    baš u vrijeme kada je
    filmski redatelj odlučio
  • 9:09 - 9:12
    da želi napraviti dokumentarac
    o Maidenu.
  • 9:12 - 9:13
    Pronašli smo Maiden
  • 9:13 - 9:14
    i vratio se u moj život
  • 9:14 - 9:18
    te me podsjetio na mnoge stvari
    koje sam zapravo zaboravila
  • 9:18 - 9:19
    kroz godine,
  • 9:19 - 9:22
    o tome kako pratiti svoje srce i instinkt
  • 9:22 - 9:24
    i zbilja biti dio svemira.
  • 9:24 - 9:28
    I sve što smatram važnim u životu,
  • 9:28 - 9:30
    Maiden mi je vratio.
  • 9:30 - 9:32
    Dakle, spasili smo ga,
  • 9:32 - 9:33
    potražili grupno financiranje,
  • 9:33 - 9:35
    spasili smo ga sa Sejšela.
  • 9:35 - 9:38
    Princeza Haya, kći kralja Husseina,
  • 9:38 - 9:41
    financirala je povratak broda u Ujedinjeno
    Kraljevstvo i zatim restauraciju.
  • 9:41 - 9:43
    Cijela originalna postava je
    bila prisutna.
  • 9:43 - 9:45
    Okupili smo originalni tim.
  • 9:46 - 9:48
    I tada smo se upitali:
    što ćemo učiniti s Maidenom?
  • 9:48 - 9:51
    I to je, za mene, bio trenutak u životu
  • 9:51 - 9:54
    kada sam pogledala unatrag
    svaku sitnicu koju sam napravila,
  • 9:54 - 9:57
    svaki projekt, svaki osjećaj,
  • 9:57 - 10:00
    svaku strast, svaku bitku, svaku borbu,
  • 10:00 - 10:03
    i odlučila kako želim da
    Maiden nastavi tu borbu
  • 10:03 - 10:04
    za sljedeću generaciju.
  • 10:04 - 10:08
    Maiden plovi oko svijeta
    na petogodišnjoj turneji.
  • 10:08 - 10:12
    Angažirani smo oko
    tisuća djevojčica iz cijelog svijeta.
  • 10:12 - 10:16
    Podupiremo društvene programe
    kako bi obrazovali djevojčice.
  • 10:16 - 10:19
    Obrazovanje ne znači
    samo sjedenje u učionici.
  • 10:19 - 10:25
    Za mene je to učenje djevojčica o tome kako
    ne moraju izgledati na određeni način,
  • 10:25 - 10:27
    ne moraju se osjećati na određeni način,
  • 10:27 - 10:29
    ne moraju se ponašati
    na određeni način.
  • 10:29 - 10:30
    Možeš biti uspješan,
  • 10:30 - 10:31
    možeš slijediti svoje snove
  • 10:31 - 10:33
    i možeš se boriti za njih.
  • 10:33 - 10:35
    Život ne ide od točke A do točke B.
  • 10:35 - 10:36
    Zamršen je.
  • 10:36 - 10:39
    Moj život je bio zamršen
    od početka do kraja,
  • 10:39 - 10:41
    ali nekako sam dospjela
    tamo gdje smo krenuli.
  • 10:41 - 10:45
    Budućnost za nas i Maiden
    izgleda fantastično.
  • 10:45 - 10:47
    I za mene,
  • 10:47 - 10:49
    sve je u zatvaranju kruga.
  • 10:49 - 10:52
    O zatvaranju kruga s Maidenom
  • 10:52 - 10:54
    i njegovom korištenju
    kako bih poručila djevojčicama
  • 10:54 - 10:57
    da ukoliko samo
    jedna osoba ima povjerenja u vas,
  • 10:57 - 10:58
    možete učiniti bilo što.
Title:
Prestanite biti promatrač svog vlastitog života
Speaker:
Tracy Edwards
Description:

"Život ne ide od točke A do točke B - kompliciraniji je od toga", kaže legenda jedrenja Tracy Edwards. U ovom inspirirajućem govoru priča o svom putu od nepodobne tinejdžerice do skipera prve cjelovito ženske posade u najtežoj utrci svih oceana, te o tome kako danas pomaže mladim ljudima diljem svijeta da također ostvare svoje snove.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:14

Croatian subtitles

Revisions