Return to Video

It's Twins

  • 0:08 - 0:11
    Esta es la historia de amor
    de Sarah y Evan.
  • 0:12 - 0:16
    Creí que podría ser
    complicado tener novio.
  • 0:16 - 0:20
    Pensaba que quién querría salir
  • 0:20 - 0:22
    con alguien en silla de ruedas.
  • 0:24 - 0:27
    ¡Pero resulta que está bien!
  • 0:28 - 0:30
    Hace dos años, Sarah
    requería de pocos cuidados.
  • 0:32 - 0:35
    La vida se centraba en tener un trabajo,
    mantenerse en forma
  • 0:35 - 0:37
    y reunirse con amigas.
  • 0:38 - 0:41
    Después de 12 años en una silla,
    tiene bien entendida la vida.
  • 0:42 - 0:44
    Otros le piden consejo.
  • 0:44 - 0:50
    Intenté conseguir la receta de Sarah
    sobre cómo conocer a un hombre tan encantador.
  • 0:50 - 0:54
    Y creo que el hecho es
    que no me he quedado sentada
  • 0:54 - 0:56
    esperando por alguien que se ofreciera.
  • 0:57 - 1:01
    Evan y Sarah se mudaron juntos muy pronto
  • 1:01 - 1:02
    y empezaron a buscar una casa.
  • 1:03 - 1:06
    Simplemente nos gusta divertirnos.
    Sí, lo pasamos bien juntos.
  • 1:06 - 1:07
    Él es encantador.
  • 1:07 - 1:09
    - ¡Chinchín!
    - ¡Chinchín!
  • 1:09 - 1:13
    Es muy activa, le gusta ir al gimnasio
    y hacer ese tipo de cosas.
  • 1:13 - 1:14
    Muy decidida.
  • 1:14 - 1:16
    Cuidamos el uno del otro.
  • 1:16 - 1:19
    Yo haré cosas por él y él las hará por mí.
  • 1:19 - 1:22
    A veces tengo que hacerle hacer
    más cosas, desafortunadamente.
  • 1:22 - 1:26
    Pero está bien, creo
    que nos equilibramos el uno al otro.
  • 1:26 - 1:28
    Es una persona genial con quien estar.
  • 1:28 - 1:30
    Ya está embarazada.
  • 1:30 - 1:31
    ¿Bebés?
  • 1:34 - 1:38
    Miro a amigas que son madres
    sin discapacidad
  • 1:38 - 1:39
    y digo '¡Dios mío!'
  • 1:39 - 1:40
    ¡Parece tan difícil!
  • 1:41 - 1:45
    Evan había lanzado la pregunta
    y se metieron de lleno en la boda.
  • 1:46 - 1:51
    Nos comprometimos y luego tuvimos
    dos semanas de decir:
  • 1:51 - 1:54
    '¡Tendremos una boda en Enero,
    o en Febrero y será genial!'
  • 1:54 - 1:59
    Pero fue muy estresante, nuestras familias
    decían: 'Necesitas hacer esto...'
  • 2:00 - 2:01
    Pero Sarah tenía sus propias noticias.
  • 2:03 - 2:06
    Y luego tuve este sentimiento:
    'Creo que podría estar embarazada.'
  • 2:07 - 2:12
    Así que hice el test
    y llamé a Evan desde el baño.
  • 2:12 - 2:15
    ''Evan, ya no tenemos
    que preocuparnos por la boda!
  • 2:15 - 2:16
    ¡'Estoy embarazada'!
  • 2:16 - 2:19
    ¡Podemos dejar ese estrés!
  • 2:26 - 2:29
    Habíamos ido a por un escáner
    bastante pronto,
  • 2:29 - 2:31
    sobre las siete semanas.
  • 2:31 - 2:34
    Y ellos enseñaban la pequeña masa
    con el latido del corazón
  • 2:34 - 2:36
    y todo fue muy emocionante.
  • 2:37 - 2:39
    Y luego hicieron una toma
    hacia fuera un poco,
  • 2:39 - 2:44
    y yo miraba a la pantalla diciendo:
    '¡ Dios mío, hay dos masas
  • 2:44 - 2:46
    con latidos de corazón ahí!'
  • 2:49 - 2:52
    ¡Dios mío! ¿Qué? ¿Dos bebés?
  • 2:52 - 2:58
    Así que lloramos, reímos,
    seguimos llorando.
  • 2:58 - 2:59
    '¿Qué voy a hacer?'
  • 3:01 - 3:08
  • 3:08 - 3:11
    Aún sin boda, pero son
    una familia de cuatro.
  • 3:12 - 3:15
    ¡Hola, cariño!
  • 3:17 - 3:20
    Solo en las últimas semanas
  • 3:20 - 3:24
    he tenido que decir 'mi hija' o 'mi hijo'.
  • 3:24 - 3:27
    O 'Dios mío, soy madre de dos niños'.
  • 3:27 - 3:34
    Esa realidad se clava
    de verdad y es algo muy loco.
  • 3:37 - 3:38
  • 3:48 - 3:52
    El prometido de Evan es especialista
    en IT para una gran empresa.
  • 3:54 - 3:58
    Estaba decidido a estar en casa,
    ayudando a Sarah con los bebés
  • 3:58 - 3:59
    durante los primeros siete meses.
  • 4:00 - 4:02
    Probablemente desde el inicio
    del embarazo
  • 4:02 - 4:07
    cuando aún estaba en shock,
    él estaba ocupado organizando todo.
  • 4:10 - 4:12
    Logísticamente, así es
    como funcionará nuestra baja,
  • 4:12 - 4:15
    y vamos a tener este dinero ahorrado.
  • 4:15 - 4:17
    Realmente él lo resolvió todo.
  • 4:17 - 4:19
    Mientras que yo aún estaba...
  • 4:21 - 4:24
    Cuatro semanas de maternidad,
    y Sarah apenas ha salido de casa.
  • 4:25 - 4:28
    No es extraño para una madre primeriza,
    especialmente de gemelos.
  • 4:29 - 4:30
    - ¿Lo tienes?
    - ¡No?
  • 4:33 - 4:36
    ¡Comiendo, otra vez, y otra, y otra!
  • 4:39 - 4:40
    ¡Es como El día de la marmota!
  • 4:41 - 4:42
    Y Evan ha sido fantástico.
  • 4:43 - 4:45
    Irá de acá para allá, pondrá pañales,
  • 4:45 - 4:48
    los envolverá y hará biberones extra,
  • 4:48 - 4:51
    y yo generalmente
    me siento ahí aturdida diciendo:
  • 4:51 - 4:54
    'Aquí hay un bebé, bien,
    pásame el siguiente.'
  • 4:54 - 4:57
    Y luego extraer leche, o lo que fuera
  • 5:03 - 5:06
    Cuando ella descubrió al principio
    que iba a tener gemelos,
  • 5:06 - 5:08
    no fue la única que se asustó.
  • 5:09 - 5:10
    Todos alrededor tenían una opinión.
  • 5:12 - 5:16
    Había un par de personas
    que dijeron: '¿Qué?'
  • 5:16 - 5:21
    '¿Cómo vas a manejar a gemelos,
    Sarah, qué vas a hacer?'
  • 5:21 - 5:24
    En realidad, me gustaba esa reacción,
  • 5:24 - 5:28
    porque significaba que no solo era:
    '¡Gemelos, qué emocionante!'
  • 5:28 - 5:32
    Era: 'Bien, logísticamente
    ¿cómo va a llevar Sarah esto?'
  • 5:54 - 5:58
    Una amiga, también en silla,
    le dio una mesa de cambio
  • 5:58 - 6:01
    y una cuna, perfectas
    para una madre en silla de ruedas.
  • 6:05 - 6:11
    Las tenía hechas especialmente para ella,
    modificadas para ella.
  • 6:11 - 6:15
    La mesa de cambio es un poco más alta
    y puedo ponerme por debajo
  • 6:15 - 6:19
    al igual que la cuna, y la cuna
    tiene la puerta en la bisagra.
  • 6:19 - 6:23
    Así que era absolutamente perfecto.
  • 6:24 - 6:29
    Sin estas yo no sé qué hubiera hecho.
  • 6:29 - 6:31
    Habría encontrado otra solución,
  • 6:31 - 6:32
    pero esto ha sido muy fácil.
  • 6:39 - 6:40
    ¡Un calcetín!
  • 6:41 - 6:42
    ¡Solucionado!
  • 6:43 - 6:45
    ¡Ya está, solucionado!
  • 6:45 - 6:45
  • 6:46 - 6:48
    ¡Todo limpio y seco!
  • 6:49 - 6:50
    Y comida suficiente.
  • 7:03 - 7:07
    Sí, estoy en silla de ruedas, pero tengo
    suerte de tener a Evan en casa
  • 7:07 - 7:12
    conmigo, así que no puedo imaginar
    estar en casa; sí, sin discapacidad,
  • 7:12 - 7:18
    pero en casa tú solo con gemelos.
  • 7:18 - 7:20
    Sería muy, muy exigente.
  • 7:22 - 7:24
    Creo que todos tienen sus propios retos,
  • 7:24 - 7:26
    y ciertamente no pensaría
    solo por estar en una silla
  • 7:26 - 7:31
    que soy la que más retos tiene
    de entre todos a los que he conocido.
  • 7:33 - 7:35
    Nunca ha sido
    de las que se quedan sentadas.
  • 7:35 - 7:38
    De alguna manera eso
    la condujo a su accidente.
  • 7:38 - 7:44
    Era el 2 de Enero del 2000, en el milenio,
  • 7:44 - 7:46
    y algunos amigos y yo íbamos a acampar.
  • 7:46 - 7:50
    Paramos hacia el norte por pescado
    y patatas, y escalé un árbol,
  • 7:50 - 7:53
    y luego caí del árbol.
  • 7:53 - 7:57
    Al instante me di cuenta
    de que era una lesión espinal.
  • 7:57 - 8:03
    Así que vinieron tres camiones,
    de bomberos, dos coches policía,
  • 8:03 - 8:08
    una ambulancia, y el helicóptero Westpac
    a la bahía donde estábamos.
  • 8:08 - 8:10
    Y dependiendo de con qué amigos hables,
  • 8:10 - 8:13
    había de cinco a 50 lugareños alrededor.
  • 8:14 - 8:16
    A ver si podemos ponernos
    sobre la alfombra.
  • 8:16 - 8:20
    Desde entonces siempre ha encontrado
    la forma de vivir la vida como ella quiere.
  • 8:21 - 8:23
    ¿Así estará bien?
  • 8:23 - 8:24
  • 8:24 - 8:24
    Oh, cariño.
  • 8:27 - 8:31
    Sarah es parapléjica, así que no
    se mueve de cintura para abajo.
  • 8:34 - 8:38
    Depende de la fuerza de la parte superior
    para ser práctica con los gemelos
  • 8:38 - 8:38
    como pueda.
  • 8:44 - 8:48
    Te pongo aquí en la alfombra,
    con las cosas divertidas.
  • 8:49 - 8:52
  • 8:54 - 8:56
  • 8:59 - 9:03
    Es como una misión
    de choque o de preparación.
  • 9:03 - 9:05
    Ellos bajarán y luego se cansarán,
  • 9:05 - 9:09
    y luego yo tendré que hacer otra vez
    todos los movimientos,
  • 9:09 - 9:19
    o si uno está cansado
    y tengo que llevarlo a la cama,
  • 9:19 - 9:21
    y luego volver al suelo y coger al otro.
  • 9:21 - 9:24
    Eso sería muy intensivo.
  • 9:24 - 9:26
    ¡Aquí tenéis, chicos!
  • 9:26 - 9:28
    ¡Mira esto!
  • 9:28 - 9:34
    [Inaudible]
  • 9:34 - 9:37
    Y son mucho más fuertes,
    levantando sus propias cabezas,
  • 9:38 - 9:39
    empezando a rodar.
  • 9:39 - 9:42
    Es genial, es genial verlos desarrollarse.
  • 9:43 - 9:45
    Y asusta preguntarse qué pasará
    cuando se muevan más,
  • 9:46 - 9:50
    y cómo vamos a hacer para vigilarlos.
  • 9:51 - 9:53
    Tenemos que resolver
    cómo conseguiremos una verja
  • 9:53 - 9:55
    a través de las puertas
    si las tenemos abiertas,
  • 9:55 - 9:59
    porque Sarah no podrá pasar
    a través de las verjas estándar.
  • 9:59 - 10:02
    Sí, son muy pequeñas.
  • 10:02 - 10:04
    Tienen un marco alrededor y una puerta
    para una persona pequeña.
  • 10:04 - 10:06
    Estaremos bien.
  • 10:06 - 10:07
    Aquí estás.
  • 10:07 - 10:09
  • 10:21 - 10:23
  • 10:25 - 10:28
  • 10:29 - 10:32
  • 10:32 - 10:35
  • 10:35 - 10:39
  • 10:40 - 10:43
  • 10:43 - 10:45
  • 10:50 - 10:51
  • 10:53 - 10:55
  • 10:55 - 10:56
  • 10:56 - 10:58
  • 11:01 - 11:02
  • 11:07 - 11:17
  • 11:17 - 11:19
  • 11:24 - 11:25
  • 11:30 - 11:33
  • 11:33 - 11:34
  • 11:35 - 11:38
  • 11:38 - 11:42
  • 11:42 - 11:44
  • 11:44 - 11:46
  • 11:46 - 11:48
  • 11:48 - 11:50
  • 11:51 - 11:53
  • 11:55 - 11:57
  • 11:57 - 11:58
  • 11:58 - 11:59
  • 12:05 - 12:08
  • 12:08 - 12:11
  • 12:12 - 12:15
  • 12:15 - 12:18
  • 12:18 - 12:22
  • 12:23 - 12:26
  • 12:26 - 12:31
  • 12:34 - 12:38
  • 12:38 - 12:44
  • 12:52 - 12:54
  • 12:54 - 12:56
  • 12:59 - 13:02
  • 13:02 - 13:04
  • 13:04 - 13:10
  • 13:11 - 13:12
  • 13:15 - 13:16
  • 13:16 - 13:22
  • 13:30 - 13:34
  • 13:36 - 13:39
  • 13:46 - 13:49
  • 13:49 - 13:52
  • 13:52 - 13:56
  • 13:57 - 14:00
  • 14:01 - 14:04
  • 14:04 - 14:07
  • 14:07 - 14:09
  • 14:09 - 14:13
  • 14:14 - 14:17
  • 14:17 - 14:20
  • 14:20 - 14:22
  • 14:22 - 14:24
  • 14:25 - 14:28
  • 14:35 - 14:38
  • 14:38 - 14:42
  • 14:43 - 14:44
  • 15:09 - 15:11
  • 15:12 - 15:16
  • 15:16 - 15:22
  • 15:26 - 15:29
  • 15:29 - 15:30
  • 15:53 - 15:54
  • 15:55 - 15:57
  • 16:02 - 16:03
  • 16:03 - 16:04
  • 16:04 - 16:05
  • 16:05 - 16:07
  • 16:09 - 16:11
  • 16:11 - 16:12
  • 16:13 - 16:14
  • 16:16 - 16:18
  • 16:18 - 16:19
  • 16:23 - 16:30
  • 16:31 - 16:34
  • 16:34 - 16:34
  • 16:35 - 16:38
  • 16:38 - 16:41
  • 16:41 - 16:43
  • 16:43 - 16:47
  • 16:48 - 16:52
  • 16:52 - 16:55
  • 16:55 - 16:58
  • 16:58 - 17:02
  • 17:04 - 17:08
  • 17:14 - 17:18
  • 17:36 - 17:38
  • 17:43 - 17:46
  • 17:46 - 17:47
  • 17:49 - 17:50
  • 17:52 - 17:55
  • 17:55 - 17:57
  • 17:57 - 18:02
  • 18:07 - 18:10
  • 18:10 - 18:13
  • 18:14 - 18:16
  • 18:16 - 18:21
  • 18:21 - 18:23
  • 18:23 - 18:24
  • 18:24 - 18:28
  • 18:28 - 18:30
  • 18:31 - 18:33
  • 18:33 - 18:34
  • 18:34 - 18:38
  • 18:38 - 18:39
  • 18:47 - 18:48
  • 18:50 - 18:52
  • 18:52 - 18:54
  • 18:54 - 18:57
  • 18:58 - 19:01
  • 19:01 - 19:02
  • 19:06 - 19:08
  • 19:14 - 19:18
  • 19:18 - 19:21
  • 19:21 - 19:23
  • 19:23 - 19:26
  • 19:26 - 19:29
  • 19:29 - 19:32
  • 19:33 - 19:36
  • 19:39 - 19:40
  • 19:40 - 19:42
  • 19:42 - 19:46
  • 19:46 - 19:47
  • 19:47 - 19:48
  • 19:48 - 19:52
  • 19:53 - 19:54
  • 19:55 - 19:58
  • 19:58 - 19:59
  • 20:33 - 20:38
  • 20:38 - 20:40
  • 20:40 - 20:43
  • 20:43 - 20:45
  • 20:46 - 20:49
  • 20:49 - 20:52
  • 20:52 - 20:56
  • 20:56 - 20:57
  • 21:14 - 21:16
  • 21:17 - 21:20
  • 21:20 - 21:22
  • 21:24 - 21:28
  • 21:28 - 21:30
  • 21:31 - 21:32
  • 21:34 - 21:38
  • 21:38 - 21:40
  • 21:40 - 21:43
  • 21:44 - 21:45
  • 21:49 - 21:51
  • 21:58 - 22:00
  • 22:00 - 22:02
  • 22:02 - 22:06
  • 22:06 - 22:08
  • 22:08 - 22:11
  • 22:11 - 22:14
  • 22:14 - 22:17
  • 22:18 - 22:22
  • 22:22 - 22:26
  • 22:26 - 22:27
  • 22:28 - 22:32
  • 22:33 - 22:35
  • 22:35 - 22:42
  • 22:42 - 22:44
  • 22:44 - 22:47
  • 22:47 - 22:48
  • 22:50 - 22:53
  • 22:53 - 22:54
  • 22:55 - 22:55
  • 22:56 - 22:59
  • 22:59 - 23:00
  • 23:02 - 23:04
  • 23:04 - 23:05
  • 23:05 - 23:06
  • 23:10 - 23:11
  • 23:14 - 23:17
  • 23:17 - 23:19
  • 23:21 - 23:24
  • 23:24 - 23:27
  • 23:41 - 23:45
  • 23:46 - 23:51
  • 23:51 - 23:53
  • 23:54 - 23:56
  • 23:58 - 24:01
  • 24:02 - 24:07
  • 24:12 - 24:13
  • 24:14 - 24:17
  • 24:27 - 24:30
  • 24:30 - 24:31
  • 24:31 - 24:33
  • 24:35 - 24:37
  • 24:37 - 24:39
  • 24:39 - 24:39
  • 24:41 - 24:42
  • 24:45 - 24:46
  • 24:52 - 24:54
  • 24:54 - 24:57
  • 24:57 - 25:00
  • 25:00 - 25:02
  • 25:02 - 25:07
  • 25:07 - 25:09
  • 25:09 - 25:13
  • 25:13 - 25:16
  • 25:19 - 25:22
  • 25:22 - 25:26
  • 25:27 - 25:29
  • 25:29 - 25:30
  • 25:37 - 25:39
  • 25:44 - 25:46
  • 25:48 - 25:52
  • 25:52 - 25:54
  • 25:54 - 25:56
  • 25:56 - 26:01
  • 26:04 - 26:06
  • 26:06 - 26:10
  • 26:10 - 26:12
  • 26:12 - 26:12
Title:
It's Twins
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
26:21
Carmara moran edited Spanish subtitles for It's Twins
Carmara moran edited Spanish subtitles for It's Twins
Carmara moran edited Spanish subtitles for It's Twins
Carmara moran edited Spanish subtitles for It's Twins

Spanish subtitles

Incomplete

Revisions