Britta Riley: Sebuah kebun dalam apartemen
-
0:00 - 0:02Seperti kebanyakan dari Anda
-
0:02 - 0:07saya adalah 1 dari 2 miliar orang di dunia
-
0:07 - 0:09yang tinggal di kota.
-
0:09 - 0:12Dan ada saat -- saya tidak tahu bagaimana dengan Anda --
-
0:12 - 0:16ada saat di mana saya sangat jelas merasa
-
0:16 - 0:18betapa saya bergantung pada orang lain
-
0:18 - 0:21pada hampir segala hal dalam hidup saya.
-
0:21 - 0:24Dan di saat-saat tertentu, hal itu menjadi sedikit menakutkan.
-
0:24 - 0:26Namun apa yang ingin saya bicarakan hari ini
-
0:26 - 0:29adalah bagaimana saling ketergantungan itu
-
0:29 - 0:33sebenarnya adalah prasarana sosial yang sangat ampuh
-
0:33 - 0:36yang dapat kita manfaatkan
-
0:36 - 0:40untuk membantu menyelesaikan beberapa masalah sipil paling mendasar
-
0:40 - 0:44jika kita menerapkan kerjasama sumber terbuka.
-
0:44 - 0:46Beberapa tahun yang lalu,
-
0:46 - 0:49saya membaca artikel dari penulis New York Times bernama Michael Pollan
-
0:49 - 0:53dimana dia berpendapat menanam beberapa tanaman pangan untuk kita sendiri
-
0:53 - 0:55adalah salah satu hal terbaik
-
0:55 - 0:57yang dapat kita lakukan bagi lingkungan.
-
0:57 - 0:59Saya membaca artikel ini
-
0:59 - 1:01di tengah musim dingin
-
1:01 - 1:04dan saya sama sekali tidak ingin ada kotoran
-
1:04 - 1:07di apartemen saya di New York.
-
1:07 - 1:09Jadi saya hanya ingin meneruskan
-
1:09 - 1:11membaca artikel berikutnya di majalah Wired
-
1:11 - 1:13dan menemukan bagaimana para ahli akan menemukan
-
1:13 - 1:16cara mengatasi semua masalah ini di masa depan.
-
1:16 - 1:19Namun itulah sebenarnya yang ditekankan
-
1:19 - 1:21oleh Michael Pollan dalam artikel ini --
-
1:21 - 1:23yaitu saat kita menyerahkan
-
1:23 - 1:26tanggung jawab akan semua hal ini kepada para ahli
-
1:26 - 1:29kita telah menyebabkan kekacauan
-
1:29 - 1:32yang kita lihat dalam sistem makanan kita.
-
1:32 - 1:35Jadi, kebetulan dari pekerjaan saya, saya menjadi sedikit tahu
-
1:35 - 1:39tentang bagaimana NASA menggunakan hidroponik
-
1:39 - 1:42untuk mencoba menanam tanaman pangan di antariksa.
-
1:42 - 1:46Dan Anda bisa mendapatkan nutrisi yang optimal
-
1:46 - 1:50dengan semacam tanah cair berkualitas tinggi
-
1:50 - 1:53pada sistem akar tanaman.
-
1:53 - 1:55Bagi tanaman sayur-sayuran,
-
1:55 - 1:57apartemen saya pastilah
-
1:57 - 1:59sama asingnya dengan antariksa.
-
1:59 - 2:02Namun saya bisa menawarkan cahaya alami
-
2:02 - 2:04dan pengendalian iklim sepanjang tahun.
-
2:04 - 2:06Dua tahun kemudian
-
2:06 - 2:08kami memiliki pertanian jendela,
-
2:08 - 2:10yaitu wadah hidroponik vertikal untuk menanam
-
2:10 - 2:13tanaman pangan di dalam ruangan.
-
2:13 - 2:16Dan cara kerjanya adalah ada pompa di bagian bawahnya
-
2:16 - 2:19yang secara teratur membawa cairan nutrisi ini ke atas
-
2:19 - 2:22yang kemudian menetes melalui sistem akar tanaman
-
2:22 - 2:24yang digantung di butiran tanah liat --
-
2:24 - 2:27sehingga tidak ada kotoran.
-
2:27 - 2:29Lalu cahaya dan suhunya diubah
-
2:29 - 2:31dengan iklim-mikro pada tiap jendela,
-
2:31 - 2:33sehingga pertanian jendela
-
2:33 - 2:35memerlukan seorang petani,
-
2:35 - 2:37dan dia harus memutuskan
-
2:37 - 2:40bibit apa yang ingin dia tanam di pertanian jendelanya
-
2:40 - 2:44dan apakah tanaman itu akan diberi makan secara organik.
-
2:44 - 2:47Saat itu, pertanian jendela tidak lebih
-
2:47 - 2:49daripada gagasan teknik rumit
-
2:49 - 2:52yang akan memerlukan banyak pengujian.
-
2:52 - 2:54Dan saya benar-benar ingin membuat proyek ini terbuka
-
2:54 - 2:56karena hidroponik
-
2:56 - 2:58adalah salah satu bidang dengan laju paten tercepat
-
2:58 - 3:00di Amerika Serikat sekarang
-
3:00 - 3:02dan mungkin dapat menjadi
-
3:02 - 3:04bidang baru seperti Monsanto,
-
3:04 - 3:07di mana ada banyak kekayaan intelektual bersama
-
3:07 - 3:10dalam makanan bagi orang-orang.
-
3:10 - 3:13Jadi saya memutuskan, kami tidak akan membuat produk,
-
3:13 - 3:15yang akan kami lakukan
-
3:15 - 3:18adalah membuat proyek ini terbuka untuk semua pengembang.
-
3:19 - 3:22Beberapa sistem pertama yang kami buat, semuanya tampak berhasil.
-
3:22 - 3:24Kami dapat menumbuhkan 1 porsi salad setiap minggunya
-
3:24 - 3:26di jendela apartemen New York biasa.
-
3:26 - 3:28Kami juga dapat menumbuhkan tomat cherry,
-
3:28 - 3:30mentimun, dan sejenisnya.
-
3:30 - 3:32Namun beberapa sistem pertama kami
-
3:32 - 3:35membuang banyak energi
-
3:35 - 3:38sehingga sudah pasti tidak akan disetujui oleh Martha Stewart.
-
3:38 - 3:40(Tawa)
-
3:40 - 3:42Jadi untuk menarik lebih banyak pengembang,
-
3:42 - 3:45kami membuat situs media sosial
-
3:45 - 3:47dimana kami menaruh rancangannya,
-
3:47 - 3:49kami menjelaskan cara kerjanya,
-
3:49 - 3:52kami bahkan melangkah sejauh
-
3:52 - 3:55menunjukkan apa yang salah dengan sistem ini.
-
3:55 - 3:57Dan kami mengundang orang-orang dari seluruh dunia
-
3:57 - 4:00untuk membangun dan mencobanya bersama kami.
-
4:01 - 4:03Jadi sebenarnya dalam situs ini
-
4:03 - 4:06ada 18.000 orang.
-
4:06 - 4:08Dan kami memiliki pertanian jendela
-
4:08 - 4:10di seluruh dunia.
-
4:10 - 4:12Apa yang kami lakukan
-
4:12 - 4:14adalah apa yang akan disebut NASA atau perusahaan besar
-
4:14 - 4:17sebagai R&D, penelitian dan pengembangan.
-
4:17 - 4:20Namun kami menyebutnya R&D-I-Y,
-
4:20 - 4:24atau teliti dan kembangkan sendiri.
-
4:24 - 4:26Sebagai contohnya,
-
4:26 - 4:28Jackson datang dan menyarankan
-
4:28 - 4:30kami menggunakan pompa udara sebagai ganti pompa air.
-
4:30 - 4:32Itu mengharuskan kami membangun sistem baru sepenuhnya,
-
4:32 - 4:34namun begitu berhasil, kami dapat
-
4:34 - 4:37mengurangi jejak karbon kami hampir separuhnya.
-
4:37 - 4:40Tony di Chicago telah mencoba menanam
-
4:40 - 4:42seperti petani jendela lainnya
-
4:42 - 4:45dan dia dapat membuat pohon stroberinya berbuah
-
4:45 - 4:48selama 9 bulan per setahun dalam kondisi cahaya rendah
-
4:48 - 4:52hanya dengan mengubah nutrisi organiknya.
-
4:52 - 4:54Dan para petani jendela di Finlandia
-
4:54 - 4:56telah mengubah pertanian jendela mereka
-
4:56 - 4:58untuk hari-hari gelap di musim dingin
-
4:58 - 5:01dengan melengkapinya dengan lampu LED.
-
5:01 - 5:04Kini mereka menjadikan lampu itu dan bagian dari proyeknya sebagai sumber terbuka.
-
5:04 - 5:06Jadi pertanian jendela telah berkembang
-
5:06 - 5:08melalui proses terjemahan yang cepat
-
5:08 - 5:10sama dengan piranti lunak.
-
5:10 - 5:13Dan dalam setiap proyek sumber terbuka ini
-
5:13 - 5:15keuntungan sebenarnya adalah berbagi pengaruh
-
5:15 - 5:17antara berbagai persoalan khusus
-
5:17 - 5:19dari orang-orang yang mengubah sistem mereka
-
5:19 - 5:21untuk persoalan mereka sendiri
-
5:21 - 5:23dan persoalan umum.
-
5:23 - 5:25Jadi saya dan tim inti saya
-
5:25 - 5:27dapat berfokus pada peningkatan
-
5:27 - 5:30yang menguntungkan semua orang.
-
5:30 - 5:33Dan kami dapat memperhatikan kebutuhan para pendatang baru.
-
5:33 - 5:35Bagi yang melakukannya sendiri,
-
5:35 - 5:39kami menyediakan petunjuk gratis yang telah teruji
-
5:39 - 5:41agar siapa saja di dunia
-
5:41 - 5:43dapat membuat salah satu sistem ini dengan gratis.
-
5:43 - 5:46Dan kami masih menunggu paten untuk sistem ini
-
5:46 - 5:48yang dimiliki oleh masyarakat.
-
5:48 - 5:50Dan untuk mendanai proyek ini
-
5:50 - 5:52kami bekerjasama untuk menciptakan produk
-
5:52 - 5:55yang kami jual ke sekolah dan pribadi
-
5:55 - 5:58yang tidak memiliki waktu untuk membuat sistem mereka sendiri.
-
5:58 - 6:00Lalu di dalam masyarakat kita,
-
6:00 - 6:02budaya tertentu telah muncul,
-
6:02 - 6:04yaitu lebih baik menjadi penguji
-
6:04 - 6:07yang mendukung gagasan orang lain
-
6:07 - 6:10daripada menjadi pencetus gagasan.
-
6:10 - 6:12Apa yang kita dapatkan dari proyek ini
-
6:12 - 6:14adalah dukungan untuk pekerjaan kita sendiri
-
6:14 - 6:18dan pengalaman untuk ikutserta
-
6:18 - 6:20dalam pergerakan lingkungan
-
6:20 - 6:23dengan yang lebih manjur daripada mengganti bohlam lampu.
-
6:23 - 6:26Saya rasa ungkapan Eileen adalah terbaik
-
6:26 - 6:28tentang keuntungan yang kami dapat,
-
6:28 - 6:31yaitu menikmati kerjasama.
-
6:31 - 6:34Dia menggambarkan seperti apa rasanya
-
6:34 - 6:36melihat seseorang di belahan dunia lainnya
-
6:36 - 6:38mengambil gagasan Anda, membuatnya
-
6:38 - 6:41lalu mengakui peran serta Anda akan hal itu.
-
6:41 - 6:45Jika kita benar-benar ingin melihat perubahan perilaku konsumen
-
6:45 - 6:47seperti yang kita bicarakan ini
-
6:47 - 6:49menjadi pecinta lingkungan dan makanan,
-
6:49 - 6:51mungkin kita harus membuang istilah "konsumen"
-
6:51 - 6:55dan menyokong orang-orang yang mencipta.
-
6:55 - 6:58Proyek bersumber terbuka cenderung memiliki saatnya sendiri.
-
6:58 - 7:00Dan kami melihat bahwa R&D-I-Y
-
7:00 - 7:04bukan lagi sekedar pertanian jendela dan LED
-
7:04 - 7:08tapi juga panel surya dan sistem akuaponik.
-
7:08 - 7:10Kami membangun berdasarkan penemuan
-
7:10 - 7:12generasi sebelum kita.
-
7:12 - 7:14Dan kami menunggu generasi
-
7:14 - 7:18yang benar-benar memerlukan kita untuk memperlengkapi kembali hidup kita.
-
7:18 - 7:20Sehingga kami ingin Anda bergabung bersama kami
-
7:20 - 7:22untuk menemukan kembali nilai-nilai
-
7:22 - 7:24dari masyarakat yang bersatu
-
7:24 - 7:26dan menyatakan
-
7:26 - 7:29bahwa kami semua masih merupakan perintis.
-
7:29 - 7:31(Tepuk tangan)
- Title:
- Britta Riley: Sebuah kebun dalam apartemen
- Speaker:
- Britta Riley
- Description:
-
Britta Riley ingin menumbuhkan sumber pangannya sendiri (di apartemen kecilnya). Dia dan teman-temannya mengembangkan sistem penanaman dalam botol plastik bekas -- meneliti, mencari, dan memperbaik sistemnya melalui media sosial, mencoba berbagai variasi sekaligus dan dengan cepat menemukan sistem yang optimal. Sebut saja "Lakukan sendiri-bersama-sama." Hasilnya? Lezat!
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:32
Dimitra Papageorgiou approved Indonesian subtitles for A garden in my apartment | ||
Alia Makki accepted Indonesian subtitles for A garden in my apartment | ||
Alia Makki edited Indonesian subtitles for A garden in my apartment | ||
Antonius Yudi Sendjaja added a translation |