Return to Video

Як охорона природи на місцях може врятувати дику природу

  • 0:01 - 0:03
    Я захисниця левів.
  • 0:03 - 0:05
    Звучить круто, чи не так?
  • 0:05 - 0:08
    Деякі люди, можливо, не мають уявлення,
    що це означає.
  • 0:08 - 0:11
    Але я впевнена, що всі ми чули
    про лева на ім'я Сесіл.
  • 0:11 - 0:13
    [Лев Сесіл (2002-2015)]
  • 0:13 - 0:18
    (Ревіння лева)
  • 0:20 - 0:22
    Більше він не ричить.
  • 0:22 - 0:25
    2 липня 2015 року
  • 0:25 - 0:28
    його життя було обірване пострілом
    мисливця за трофеями.
  • 0:28 - 0:32
    Кажуть, коли досліджуєш тварин,
    то прив'язуєшся до них.
  • 0:32 - 0:36
    Так відбулося зі мною та Сесілом,
  • 0:36 - 0:38
    якого я знала та досліджувала
    протягом трьох років
  • 0:38 - 0:40
    у національному парку Хванґе.
  • 0:40 - 0:42
    Його смерть розбила мені серце.
  • 0:44 - 0:47
    Але ця трагедія дала початок
    позитивному моменту —
  • 0:47 - 0:49
    історія привернула увагу
  • 0:49 - 0:52
    до тяжкого становища диких тварин,
    які знаходяться під загрозою.
  • 0:52 - 0:54
    Після смерті Сесіла
  • 0:54 - 0:57
    я почала задаватися питаннями:
  • 0:57 - 1:01
    "Що якби місцеві жителі, які проживають
    неподалік від лігва лева Сесіла,
  • 1:01 - 1:03
    брали участь у його захисті?"
  • 1:03 - 1:09
    "Що якби я зустріла Сесіла,
    коли мені було 10 років, а не 29?
  • 1:09 - 1:12
    Змогла б я або мої однокласники
    змінити його долю?"
  • 1:12 - 1:17
    Багато людей працюють
    над припиненням зникнення левів,
  • 1:17 - 1:21
    але дуже небагато
    є уродженцями тих країн
  • 1:21 - 1:23
    або общин, які напряму пов'язані
    з даною проблемою.
  • 1:23 - 1:26
    Саме ті общини, які живуть
    поруч з левами,
  • 1:26 - 1:30
    володіють найкращими можливостями
    для надання їм допомоги.
  • 1:30 - 1:33
    Місцевим жителям належить провідна роль
  • 1:33 - 1:36
    у вирішенні проблем, які стоять
    перед дикою природою.
  • 1:36 - 1:38
    Іноді зміни можливі лише тоді,
  • 1:38 - 1:43
    коли населення, якого це торкнулося
    найбільше, бере на себе відповідальність.
  • 1:43 - 1:45
    Місцеве населення відіграє важливу роль
  • 1:45 - 1:48
    у боротьбі проти браконьєрства
    й незаконної торгівлі —
  • 1:48 - 1:52
    головної загрози для левів і загалом
    дикої природи.
  • 1:52 - 1:55
    Як темношкіра африканська жінка в науці,
  • 1:55 - 1:58
    я зустрічаю людей, які цікавляться,
  • 1:58 - 2:00
    чи завжди я хотіла бути
    захисницею природи,
  • 2:00 - 2:03
    тому що вони зустрічають
    небагато активістів,
  • 2:03 - 2:04
    схожих на мене.
  • 2:04 - 2:05
    Коли я росла,
  • 2:05 - 2:08
    я навіть не знала, що охорона
    дикої природи може стати кар'єрою.
  • 2:08 - 2:12
    Уперше я побачила дику тварину
    у своїй країні,
  • 2:12 - 2:15
    коли мені було 25 років,
  • 2:15 - 2:17
    хоча леви й африканські дикі собаки
  • 2:17 - 2:20
    жили всього в декількох милях
    від мого будинку.
  • 2:20 - 2:23
    Це досить звична річ у Зімбабве,
  • 2:23 - 2:26
    де багато людей взагалі
    не стикаються з дикою природою,
  • 2:26 - 2:29
    хоча вона є частиною нашої спадщини.
  • 2:29 - 2:30
    Коли я росла,
  • 2:30 - 2:34
    я навіть не знала, що леви живуть
    на моєму задньому дворі.
  • 2:34 - 2:37
    Коли 10 років тому одного зимового ранку
  • 2:37 - 2:40
    я увішла до заповідника Сейв Веллі,
  • 2:40 - 2:44
    щоб вивчати африканських диких собак
    для свого дослідницького проєкту,
  • 2:44 - 2:49
    я була зачарована красою і спокоєм,
    які оточували мене.
  • 2:49 - 2:52
    Я зрозуміла, що знайшла
    свою пристрасть і мету в житті.
  • 2:52 - 2:54
    Того дня я узяла на себе зобов'язання
  • 2:54 - 2:58
    присвятити своє життя захисту тварин.
  • 2:58 - 3:01
    Я згадую свої шкільні роки в Зімбабве
  • 3:01 - 3:03
    й інших дітей, з якими я вчилася.
  • 3:03 - 3:07
    Можливо, якби ми мали можливість
    взаємодіяти з дикою природою,
  • 3:07 - 3:11
    то більше моїх однокласників
    працювало б зараз разом зі мною.
  • 3:11 - 3:16
    Доки місцеві громади не захочуть
    захищати та співіснувати з дикою природою,
  • 3:16 - 3:19
    усі зусилля на її збереження
    можуть бути марними.
  • 3:19 - 3:23
    Це ті громади, які живуть
    з дикими тваринами
  • 3:23 - 3:24
    в одній екосистемі,
  • 3:24 - 3:27
    і несуть за це плату.
  • 3:27 - 3:29
    Якщо у них немає прямого
    зв'язку з тваринами
  • 3:29 - 3:32
    або користі від них —
  • 3:32 - 3:35
    немає причин і їх захищати.
  • 3:35 - 3:38
    І якщо місцеве населення
    не захищатиме свою дику природу,
  • 3:38 - 3:42
    ніяке втручання ззовні не спрацює.
  • 3:42 - 3:45
    Так що ж треба зробити?
  • 3:45 - 3:48
    Захисники природи повинні надати
    пріоритет екологічній освіті
  • 3:48 - 3:52
    і допомагати розширювати навички
    громад для збереження їх дикої природи.
  • 3:52 - 3:56
    Школярі і громади повинні відвідувати
    національні парки,
  • 3:56 - 3:59
    щоб у них була можливість поспілкуватися
    з дикою природою.
  • 3:59 - 4:02
    При всіх починаннях і на кожному рівні
  • 4:02 - 4:05
    охорона природи повинна включати
    громади людей,
  • 4:05 - 4:09
    які ділять землю з дикими тваринами.
  • 4:09 - 4:12
    Що ще важливіше,
    потрібно залучати до захисту природи
  • 4:12 - 4:15
    зусилля місцевих захисників,
  • 4:15 - 4:20
    якщо ми хочемо, щоб охорона природи
    стала частиною життя громад.
  • 4:20 - 4:23
    Як місцеві захисники природи
    ми стикаємося з багатьма перешкодами:
  • 4:23 - 4:28
    від прямої дискримінації
    до бар'єрів через культурні норми.
  • 4:28 - 4:31
    Але я не відмовлюся від своїх зусиль
  • 4:31 - 4:33
    залучити корінні громади до цієї боротьби
  • 4:33 - 4:36
    за виживання нашої планети.
  • 4:36 - 4:39
    Я прошу вас приєднатися та об'єднатися.
  • 4:39 - 4:42
    Ми повинні активно усувати
    створені нами перешкоди,
  • 4:42 - 4:46
    які залишають корінне населення
    осторонь від охорони природи.
  • 4:46 - 4:50
    Я присвятила своє життя захисту левів.
  • 4:50 - 4:52
    І я знаю, що мої сусіди теж змогли б,
  • 4:52 - 4:56
    якби тільки вони знали тварин,
    які живуть з ними по сусідству.
  • 4:56 - 4:58
    Дякую
  • 4:58 - 5:03
    (Оплески)
Title:
Як охорона природи на місцях може врятувати дику природу
Speaker:
Мореанджелс Мбіза
Description:

Захисниця природи та стипендіатка програми TED Fellow Мореанджелс Мбіза вивчала відомого лева Сесіла, допоки в 2015 році його не застрелив мисливець за трофеями. Вона задається питанням: як інакше все могло б скластися, якби громада, що жила поруч із Сесілом, долучилась до його захисту. У цьому короткому виступі Мбіза розповідає про стан охорони навколишнього середовища в рідному Зімбабве, і про те, чому вона вважає, що громади, які живуть пліч-о-пліч з дикою природою, здатні найкраще їм допомогти.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:16

Ukrainian subtitles

Revisions