Любов – не се прави така
-
0:00 - 0:04Какво е любовта?
-
0:04 - 0:06Трудно е да се даде точно определение
на любовта, -
0:06 - 0:10тъй като терминът има много широко приложение.
-
0:10 - 0:12Мога да обичам джогинга.
-
0:12 - 0:14Мога да обичам някоя книга или филм.
-
0:14 - 0:17Мога да обичам шницели.
-
0:17 - 0:19Мога да обичам жена си.
-
0:19 - 0:22(Смях)
-
0:24 - 0:27Но има много голяма разлика
-
0:27 - 0:32между шницелите и жена ми, например.
-
0:32 - 0:35Тъй като, ако аз ценя шницела,
-
0:35 - 0:41той, от своя страна, не ме цени.
-
0:41 - 0:44А жена ми ме нарича
-
0:44 - 0:46звездата на живота й.
-
0:46 - 0:49(Смях)
-
0:49 - 0:51Следователно, само друго същество,
което иска да бъде желано, -
0:51 - 0:54може да ме възприеме като привлекателно, желано същество.
-
0:54 - 0:55Затова
-
0:55 - 0:58любовта може да бъде определена по-точно
-
0:58 - 1:02като желанието да бъдеш желан.
-
1:02 - 1:05Оттук идва и вечният проблем на любовта:
-
1:05 - 1:11Как да станеш желан и да останеш такъв?
-
1:11 - 1:14Хората са намирали
-
1:14 - 1:17решение на този проблем
-
1:17 - 1:20като са подчинявали живота си
на обществените правила. -
1:20 - 1:22Всеки е имал своята роля
-
1:22 - 1:24според пола, възрастта
-
1:24 - 1:26и социалното си положение.
-
1:26 - 1:28Трябвало е само да играят ролите си,
-
1:28 - 1:32за да бъдат обичани и ценени от обществото.
-
1:32 - 1:36Помислете за младата жена, която трябва да остане целомъдрена до сватбата си.
-
1:36 - 1:40Помислете за най-малкия син,
който трябва да се подчинява на най-големия, -
1:40 - 1:46който пък от своя страна трябва да се подчинява на главата на семейството.
-
1:46 - 1:50Но през 13 век
-
1:50 - 1:54и най-вече през Ренесанса
-
1:54 - 1:58се заражда явление в западните държави,
-
1:58 - 2:01който причинява най-голямата криза
на идентичността -
2:01 - 2:03в историята на човечеството.
-
2:03 - 2:05Това явление е съвременността.
-
2:05 - 2:08Можем да го обобщим чрез триетапен процес.
-
2:08 - 2:14Първият процес е рационализацията
на научните изследвания, -
2:14 - 2:17която ускори техническия прогрес.
-
2:17 - 2:21След това дойде процесът на политическа демократизация,
-
2:21 - 2:24която допринесе за по-големи
индивидуални права. -
2:24 - 2:29И накрая е процесът на рационализация на икономическото производство
-
2:29 - 2:32и търговска либерализация.
-
2:32 - 2:35Тези три дълбоко свързани процеса
-
2:35 - 2:37унищожиха напълно
-
2:37 - 2:41всички традиционни отношения
в западните общества, -
2:41 - 2:44което доведе до радикални последствия за отделния човек.
-
2:44 - 2:47Сега хората са свободни
-
2:47 - 2:50да ценят или не
-
2:50 - 2:54всеки избор, поведение или обект.
-
2:54 - 3:00Но в резултат на това се сблъскват
-
3:00 - 3:02със същите свободи, които имат и останалите -
-
3:02 - 3:07да бъдат ценени от тях или не.
-
3:07 - 3:12С други думи, моята стойност
някога е била гарантирана -
3:12 - 3:16чрез подчиняването ми
на традиционните авторитети. -
3:16 - 3:21А сега цената й се определя на стоковата борса.
-
3:21 - 3:26На свободния пазар на индивидуалните желания
-
3:26 - 3:30договарям стойността си всеки ден.
-
3:30 - 3:33Оттук идва и безпокойството
на съвременния човек. -
3:33 - 3:37Той е обсебен: "Привлекателен ли съм?
Колко привлекателен? -
3:37 - 3:40Колко хора ще ме харесат?"
-
3:40 - 3:43И как съвременният човек се справя
с това безпокойство? -
3:43 - 3:51Чрез истерично колекциониране
на символи на привлекателност. -
3:52 - 3:55(Смях)
-
3:55 - 3:58Наричам този акт на колекциониране
-
3:58 - 4:01заедно с други подобни
"капитал на прелъстяването". -
4:01 - 4:03И наистина, нашето консуматорско общество
-
4:03 - 4:09е до голяма степен основано именно
върху този капитал на прелъстяването. -
4:09 - 4:13Заради консуматорството
наричат нашето време материалистично. -
4:13 - 4:17Но това не е вярно! Ние трупаме предмети,
-
4:17 - 4:20единствено за да общуваме с други умове.
-
4:20 - 4:25Правим го, за да ги накараме да ни обичат,
за да ги прелъстим. -
4:25 - 4:29Няма нищо, което да е по-нематериалистично
или по-сантиментално -
4:29 - 4:33от тийнейджър, който си купува нови дънки
-
4:33 - 4:35и ги нарязва на коленете,
-
4:35 - 4:37защото иска да се хареса на Дженифър.
-
4:37 - 4:40(Смях)
-
4:40 - 4:43Консуматорството не е материализъм.
-
4:43 - 4:45А е онова, което е преглътнато
-
4:45 - 4:48и жертвано в името на бога на любовта,
-
4:48 - 4:53или по-скоро в името на
капитала на прелъстяване. -
4:53 - 4:58В светлината на тези наблюдения
над съвременната любов, -
4:58 - 5:01как можем да си представим любовта в бъдеще?
-
5:01 - 5:04Можем да начертаем две хипотези.
-
5:04 - 5:06Първо, можем да се обзаложим,
-
5:06 - 5:12че този процес на нарцистична капитализация
ще се засили. -
5:12 - 5:16Трудно е да се каже точно каква форма
ще придобие това увеличение, -
5:16 - 5:18тъй като то зависи в голяма степен
-
5:18 - 5:21от социалните и техническите иновации,
-
5:21 - 5:26които по принцип трудно могат да бъдат предвидени.
-
5:26 - 5:28Но можем, например,
-
5:28 - 5:31да си представим един сайт за запознанства,
-
5:31 - 5:36който, донякъде като онези програми за трупане на точки за лоялни клиенти,
-
5:36 - 5:39използва точки на капитала на прелъстяване,
-
5:39 - 5:42които варират според възрастта ми, съотношението ми ръст-тегло,
-
5:42 - 5:45образователната ми степен, заплатата ми,
-
5:45 - 5:49или броя кликвания върху профила ми.
-
5:49 - 5:53Можем също да си представим
-
5:53 - 5:57медикаментозно лечение при раздяла,
-
5:57 - 6:01което отслабва силата
на чувството на привързаност. -
6:01 - 6:05Между другото, има предаване по МТВ,
-
6:05 - 6:09в което учители по прелъстяване
-
6:09 - 6:13третират болката от разбитото сърце
като заболяване. -
6:13 - 6:16Тези учители наричат себе си
"артисти на улавянето". -
6:16 - 6:19"Артист" на френски е лесна дума за превод, означава "художник, майстор".
-
6:19 - 6:22"Улавяне" означава да "уловиш" някого,
-
6:22 - 6:24но не просто някого, а момичета.
-
6:24 - 6:29Така, че те са майстори
на улавянето на момичета. -
6:29 - 6:30(Смях)
-
6:30 - 6:35Те наричат болката от разбитото сърце
"уанитис" ("one-itis"). -
6:35 - 6:39В английския език "itis" e наставка,
която означава инфекция, а "one" означава един. -
6:39 - 6:43В този смисъл, "уанитис" може да бъде преведено, като "инфекция от един човек".
-
6:43 - 6:47Малко е гадно, тъй като за тези майстори
на улавянето -
6:47 - 6:51влюбването
-
6:51 - 6:52е загуба на време.
-
6:52 - 6:54Влюбването е прахосване на капитала ти
на прелъстяване, -
6:54 - 6:56така че трябва да се премахне,
-
6:56 - 7:00да бъде елиминирано
все едно е заболяване или инфекция. -
7:00 - 7:04Можем също да предвидим
-
7:04 - 7:07и романтична употреба на нашия геном.
-
7:07 - 7:10Всеки ще си го носи със себе си
-
7:10 - 7:13и ще го показва като визитна картичка,
-
7:13 - 7:18за да проверява дали прелъстяването може
да прогресира във възпроизводство. -
7:18 - 7:22(Смях)
-
7:22 - 7:27Разбира се, тази надпревара за прелъстяване,
-
7:27 - 7:29както всяко ожесточено съревнование,
-
7:29 - 7:34ще създаде огромни несъответствия
в нарцистичното ни удовлетворение -
7:34 - 7:38и съответно ще донесе и много самота
и чувство на неудовлетвореност. -
7:38 - 7:41Така че можем да очакваме,
че явлението съвременност, -
7:41 - 7:46което създаде капитала на прелъстяване,
ще бъде поставено под въпрос. -
7:46 - 7:48Чудя се каква ли ще бъде реакцията най-вече на
-
7:48 - 7:53неофашистките и религиозните комуни.
-
7:53 - 7:59Бъдещето обаче може да бъде различно.
-
7:59 - 8:04Възможна е и друга посока за любовта.
-
8:04 - 8:06Но как?
-
8:06 - 8:11Как да се откажете от истеричната нужда да бъдете ценени?
-
8:11 - 8:15Като осъзнаете моята безполезност.
-
8:15 - 8:17(Смях)
-
8:17 - 8:18Да.
-
8:18 - 8:20Аз съм безполезен.
-
8:20 - 8:22Но можете да сте сигурни –
-
8:22 - 8:23и вие също.
-
8:23 - 8:26(Смях)
-
8:26 - 8:30(Аплодисменти)
-
8:30 - 8:34Всички сме безполезни.
-
8:34 - 8:36Тази безполезност може лесно да бъде демонстрирана,
-
8:36 - 8:40тъй като, за да бъда ценен,
-
8:40 - 8:43трябва някой друг да ме желае,
-
8:43 - 8:45което показва, че нямам собствена стойност.
-
8:45 - 8:48Нямам никаква вродена стойност.
-
8:51 - 8:53Всички се преструваме, че имаме идол.
-
8:53 - 8:56Всички се преструваме, че сме идол
на някой друг, но всъщност -
8:56 - 9:00всички сме самозванци, както човека на улицата,
-
9:00 - 9:03който изглежда напълно спокоен и безразличен,
-
9:03 - 9:06а всъщност е предвидил
и пресметнал нещата така, че -
9:06 - 9:09всички очи да са вперени в него.
-
9:09 - 9:11Смятам, че осъзнаването
-
9:11 - 9:13на тази общовалидна измама,
-
9:13 - 9:15която засяга всички ни,
-
9:15 - 9:16ще улесни любовните ни отношения.
-
9:16 - 9:19Нуждата да бъда обичан
-
9:19 - 9:20от главата до петите,
-
9:20 - 9:22която намира своето оправдание
във всеки мой избор, -
9:22 - 9:25е причината за съществуването на тази истерия за прелъстяване.
-
9:25 - 9:27Следователно, искам да изглеждам съвършен,
-
9:27 - 9:29за да ме обича някой друг.
-
9:29 - 9:31Искам и той или тя да бъде съвършен/а,
-
9:31 - 9:33за да бъда уверен в своята стойност.
-
9:33 - 9:35Всичко това създава двойки,
-
9:35 - 9:37които са обсебени
от своето представяне във връзката си – -
9:37 - 9:40кой ли ще скъса с другия пръв,
просто ей така, -
9:40 - 9:42при най-малката грешка или изоставане в отношенията.
-
9:42 - 9:46Като противоположност на такива отношения,
-
9:46 - 9:49аз призовавам за нежност –
за любовта като нежност. -
9:49 - 9:50Какво е нежност?
-
9:50 - 9:54Да бъдеш нежен означава да приемаш слабостите на човека, в който си влюбен.
-
9:54 - 9:58Не означава да се превърнете
в тъжна двойка ординарци. -
9:58 - 9:59(Смях)
-
9:59 - 10:01Не е толкова лошо.
-
10:01 - 10:02Напротив,
-
10:02 - 10:05в нежността има много чар и щастие.
-
10:05 - 10:09Имам предвид точно определен вид хумор,
който за съжаление не се използва често. -
10:09 - 10:12Той е вид поетична,
умишлено създадена неловкост. -
10:12 - 10:15Имам предвид надсмиването над самия себе си.
-
10:15 - 10:18Вярвам, че за една двойка,
която вече не се крепи на -
10:18 - 10:20ограниченията, наложени от традициите,
-
10:20 - 10:21надсмиването над самия себе си
-
10:21 - 10:26е основно средство,
което да осигури трайност на отношенията.
- Title:
- Любов – не се прави така
- Speaker:
- Ян Дал'Алио
- Description:
-
В тази възхитителна реч философът Ян Дал'Алио изследва универсалния стремеж към нежност и близост в свят, който все повече се съсредоточава върху отделния човек. Както се оказва, нещата са по-лесни отколкото си мислите. Мъдри и остроумни разсъждения за любовта в нашето съвремие. (Заснето на TEDхПариж.)
- Video Language:
- French
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:42
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for L'amour -- vous le faites mal. | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for L'amour -- vous le faites mal. | ||
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for L'amour -- vous le faites mal. | ||
Biliana Nikolova accepted Bulgarian subtitles for L'amour -- vous le faites mal. | ||
Biliana Nikolova edited Bulgarian subtitles for L'amour -- vous le faites mal. | ||
Biliana Nikolova edited Bulgarian subtitles for L'amour -- vous le faites mal. | ||
Biliana Nikolova edited Bulgarian subtitles for L'amour -- vous le faites mal. | ||
Biliana Nikolova edited Bulgarian subtitles for L'amour -- vous le faites mal. |