우리 푸드 시스템의 무엇이 잘못되었는가: 버크 베여 (Birke Baehr) at TEDxNextGenerationAsheville
-
0:18 - 0:21감사합니다.
-
0:21 - 0:25안녕하세요. 제 이름은
버크 베여(Birke Baehr)이고, 저는 11살 입니다. -
0:25 - 0:29저는 오늘 이 자리에서 우리 푸드 시스템의
잘못된 점을 말하려고 합니다. -
0:29 - 0:32가장 먼저, 저는
-
0:32 - 0:34아이들이
-
0:34 - 0:37텔레비전과 학교 주변, 그리고 보이는 곳
어디에나 가득 찬 마케팅과 광고물을 -
0:37 - 0:39아주 쉽게 믿는다는 것에 놀랐습니다.
-
0:39 - 0:41저는 대기업들이
-
0:41 - 0:43항상 저와 같은 어린 아이들을 꼬드겨서
-
0:43 - 0:45부모님게 우리의 몸과 지구에 해로운
-
0:45 - 0:47제품 구입을 유도하는 것처럼 보입니다.
-
0:47 - 0:53특히 어린아이들은 화려한 색 포장과
플라스틱 장남감에 이끌립니다. -
0:53 - 0:56그리고 저도 그 아이들 중
한명이었다는 걸 인정합니다. -
0:56 - 0:58또한, 저는 모든 음식이
-
0:58 - 1:00돼지들이 진흙에서 뒹굴며
소들이 풀을 뜯어먹는 -
1:00 - 1:03행복한 농장에서 만들어 진다고
생각했었습니다. -
1:03 - 1:06제가 발견한것은,
이게 사실이 아니라는 것입니다. -
1:06 - 1:08저는 자료들을
조사하기 시작했죠, -
1:08 - 1:11인터넷과 책, 그리고
다큐멘터리 영화들, -
1:11 - 1:13제 가족과 함께하는
여행에서도요. -
1:13 - 1:17저는 산업화된 푸드시스템의
어두운 면을 발견했습니다. -
1:17 - 1:20첫번재로, 유전자 공학에 의해 생성된
씨앗과 유기체가 있죠. -
1:20 - 1:23이것은 자연적인 효과를 방지하는,
-
1:23 - 1:25실험실에서 조작된 씨앗을 말합니다.
-
1:25 - 1:27예를들어, 물고기의 DNA를
-
1:27 - 1:29토마토의 DNA에 투입하는 것입니다.
-
1:29 - 1:32욱! 제말을 잘못 받아들이지는 마세요!
-
1:32 - 1:35전 생선과 토마토를 좋아하지만
이건 정말 섬뜩하잖아요. -
1:35 - 1:36(웃음)
-
1:36 - 1:39이런 과정을 거친 씨앗들은
그런다음 심어지고, 길러지죠. -
1:39 - 1:41이런 씨앗들에게서 만들어진 음식은
실험실의 동물들에게 -
1:41 - 1:43암과 다른 문제들을 일으킨다는 것이
증명되었습니다. -
1:43 - 1:47사람들은 이런식으로 생산된 음식을
1990년도 부터 먹어왔습니다. -
1:47 - 1:49대부분 사람들은 이런 사실을 모르죠.
-
1:49 - 1:52유전자 공학에 의해 생성된
옥수수를 먹은 쥐들은 -
1:52 - 1:55간과 신장에 독성이 발생한다는 사실을
알고 계셨나요? -
1:55 - 1:58이 독성은 간에 염증과 병번을 일으켰고
신장의 무게를 증가시켰습니다. -
1:58 - 2:00그럼에도 우리가 먹는 대부분의 옥수수는
-
2:00 - 2:03어떤면에서, 유전자 공학을 거친 음식이죠.
-
2:03 - 2:05옥수수는 모든 음식에 첨가되어있다고
말씀드리고 싶습니다. -
2:05 - 2:07게다가 국한 동물 먹이 작업
(CAFO's)에 대해서는 -
2:07 - 2:10말도 꺼내지 마세요.
-
2:10 - 2:12(웃음)
-
2:12 - 2:15전통적인 농민들은
화석 기름으로 만들어진 -
2:15 - 2:17화학 비료를
-
2:17 - 2:19흙과 섞어 식물을 자라게 합니다.
-
2:19 - 2:23그들이 이렇게하는 이유는
똑같은 농작물을 반복되게 심은 것으로 인해 -
2:23 - 2:26모든 흙의 영양소가 없어졌기 때문입니다.
-
2:26 - 2:30다음은, 농약, 제초제같은
더욱더 해로운 화학 물질이 -
2:30 - 2:34잡초와 벌레를 죽이기 위해
과일과 채소에 뿌려진다는 겁니다. -
2:34 - 2:36비가 오면,
이 화학 물질이 땅에 스며들거나 -
2:36 - 2:40수로로 섞여들어 물을
독성화 시키기도 합니다. -
2:40 - 2:43그 다음에는 더 오래 저장하기 위해
우리의 식품에 방사능 처리를 하여 -
2:43 - 2:45길러진 곳에서 수퍼마켓까지
-
2:45 - 2:48수천마일을 운송될 수 있게 하죠.
-
2:48 - 2:50그래서 저는 제 자신에게 묻습니다,
-
2:50 - 2:52"내가 어떻게 바뀔까?
내가 어떻게 이런것을 바꾸지?" -
2:52 - 2:54제가 찾아낸 답은 이것입니다.
-
2:54 - 2:58저는 더 나은 방식을 위한
무브먼트 (운동)이 있다는 것을 알게되었죠. -
2:58 - 3:01자, 얼마전에, 저는
NFL 풋볼선수가 되는게 꿈이었어요. -
3:01 - 3:05저는 그대신 유기농 농민이 되는게
낫겠다고 결정했습니다. -
3:05 - 3:10(박수) (환호)
-
3:13 - 3:15감사합니다.
-
3:15 - 3:19그런 식으로,
제가 세상에 더 큰 영향을 끼칠 수 있겠죠. -
3:19 - 3:21저는 조엘 살란틴(Joel Salatin)이라는
이분에게서 많이 배웠습니다. -
3:21 - 3:23그가 조직에 반해서
채소를 기르기 때문에 -
3:23 - 3:25사람들은 그분을
미친 농민이라고 부릅니다. -
3:25 - 3:28저는 홈 스쿨링을 했기 때문에,
이 분의 강연을 꼭 한번 듣고 싶습니다. -
3:28 - 3:31이분, 이 미친 농민은,
-
3:31 - 3:33농약과 제초제,
-
3:33 - 3:35또는 유전자 공학에 의해 변형된 씨앗도
전혀 사용하지 않습니다. -
3:35 - 3:38그래서 여태까지 시스템에 의해
그는 미쳤다고 불려지죠. -
3:38 - 3:41저는 우리 모두가 변화를
만들수 있다는 것을 알려드리고 싶군요. -
3:41 - 3:43다른 선택을 하는 것으로,
-
3:43 - 3:45실제 생활에서
우리가 아는 지역 농민이나 -
3:45 - 3:48주민들을 통해
직거래를 함으로서 말이죠. -
3:48 - 3:51어떤 사람들은 유기농, 또는 현지식품은
더 비싸다고 말합니다. -
3:51 - 3:52하지만 실제로 그럴까요?
-
3:52 - 3:55저는 푸드 시스템 대해
배우고 있는 이 모든것들로, -
3:55 - 3:57우리는 농민에게나
-
3:57 - 4:00또는 병원에게, 둘 중 하나에게
지불할 수 있는것 같아요. -
4:00 - 4:06(환호) (박수)
-
4:07 - 4:10이 둘 중에 어느것을 택할 지
저는 확실히 압니다. -
4:10 - 4:12저는 여러분에게 농부들이
계시다는 것을 알려드리고 싶습니다. -
4:12 - 4:15테네시Tennessee주의
시쿠아치 코브 농장(Sequatchie Cove Farm)의
빌 키너(Bill Keener)같은 분 말이죠. -
4:15 - 4:17그분의 소들은 제가 그렇게 생각했듯,
정말 풀을 뜯어먹고, -
4:17 - 4:19그분들의 돼지들은
정말로 진흙에서 뒹굴거립니다. -
4:19 - 4:21가끔씩 저는 빌의 농장에 가서
자원봉사를 합니다. -
4:21 - 4:25그래서 제가 먹는 고기가 어디서 나오는지를
아주 가까이 볼 수 있습니다. -
4:25 - 4:29저는 아이들이 그것에 대해 더 많이 알고,
채소가 어디에서 나오는지 알면 -
4:29 - 4:32아이들이 신선한 채소와 좋은 음식을
먹을것이라고 생각합니다. -
4:32 - 4:36저는 모든 공동체에
파머스 마켓 (farmer's market: 농장직거래 마켓)이
계속 나오고 있다는것을 여러분이 아셨으면 합니다. -
4:36 - 4:38저는 여러분이 저자신,
제 형과 누나가 -
4:38 - 4:41실제로 구운 케일 칩 먹는걸
좋아한다는 것을 아셨으면 합니다. -
4:41 - 4:43저는 이 사실을 제가 가는 곳 어디에서든
공유하려고 노력합니다. -
4:43 - 4:45얼마전에 제 삼촌께서 말씀하시길,
-
4:45 - 4:48그가 제 6살 사촌에게
시리얼을 권하며, -
4:48 - 4:51유기농으로 구워진 오트밀과
-
4:51 - 4:53또는 설탕이 칠해진 플레이크중
어느것을 원하는지 물었죠. -
4:53 - 4:56아시죠, 앞에 큰 줄무니의
만화 캐릭터가 있는것 말이죠? -
4:56 - 4:58제 작은 사촌이 아빠한테 말하길,
-
4:58 - 5:00유기농 O의 시리얼을 먹는게
낫겠다고 했답니다. -
5:00 - 5:03왜냐하면, 버크(Birke)가 반짝거리는
시리얼은 먹지 말라고 했기 때문입니다. -
5:03 - 5:04(웃음)
-
5:04 - 5:07그래서, 여러분, 그것이
우리가 변화를 만드는 방법입니다. -
5:07 - 5:08한번에 한 아이씩 말이죠.
-
5:08 - 5:10그래서, 여러분이
다음번에 식품 매장에 가시면, -
5:10 - 5:12현지를 생각하시고,
유기농을 선택하시고, -
5:12 - 5:14농부와 여러분의 음식에 대해
지식을 가지세요. -
5:14 - 5:15감사합니다.
-
5:15 - 5:18(박수) (환호)
- Title:
- 우리 푸드 시스템의 무엇이 잘못되었는가: 버크 베여 (Birke Baehr) at TEDxNextGenerationAsheville
- Description:
-
버크 베여는 우리에게 우리의 음식이 어떻게 만들어 지며, 어디에서 오고, 무엇이 그 안에 있는지를 알기를 윈한다. 11살의 나이에, 그는 미래의 유기농 농민으로서 직업을 계획하고 있다.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 05:22
Reena Chai commented on Korean subtitles for What's Wrong With Our Food System: Birke Baehr at TEDxNextGenerationAsheville | ||
Jeong-Lan Kinser approved Korean subtitles for What's Wrong With Our Food System: Birke Baehr at TEDxNextGenerationAsheville | ||
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for What's Wrong With Our Food System: Birke Baehr at TEDxNextGenerationAsheville | ||
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for What's Wrong With Our Food System: Birke Baehr at TEDxNextGenerationAsheville | ||
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for What's Wrong With Our Food System: Birke Baehr at TEDxNextGenerationAsheville | ||
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for What's Wrong With Our Food System: Birke Baehr at TEDxNextGenerationAsheville | ||
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for What's Wrong With Our Food System: Birke Baehr at TEDxNextGenerationAsheville | ||
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for What's Wrong With Our Food System: Birke Baehr at TEDxNextGenerationAsheville |
Jeong-Lan Kinser
번역 수고하셨습니다. 번역하실 때, 되도록이면 번역의 원래내용을에 충실해 주시고, 단어를 빼내시거나 의역으로 너무 많이 바꾸지 않으셨으면 감사하겠습니다. 그리고 줄바꾸기에도 염두를 두시기 바랍니다. 영어는 42자, 한국어는 20-21자가 넘으면 눈에 피곤합니다. 링크를 참조하시기 바랍니다.
감사합니다:
정란 (TED Korean Language Coordinator/Manager)
http://www.ted.com/participate/translate/translator-resources
How to break lines
How to compress subtitles
How to tackle a transcript
How to tackle a translation
How to tackle a review
Reena Chai
좋은 답변과 조언 감사드립니다. 처음 접한 통역이기에 아직 부족함이 많습니다. 덕분에 이번 기회로 많이 배웁니다. 다시한번 고맙습니다.