Bisakah rumput laut mengurangi pemanasan global?
-
0:04 - 0:06Oh, ada banyak.
-
0:07 - 0:09Ini adalah rumput laut.
-
0:14 - 0:15Benda yang sederhana.
-
0:16 - 0:19Tapi punya kualitas yang luar biasa.
-
0:19 - 0:22Salah satunya, bisa tumbuh dengan cepat.
-
0:23 - 0:26Jadi, karbon yang jadi bagian dari
rumput laut itu, -
0:26 - 0:28hanya beberapa minggu lalu,
-
0:28 - 0:32sedang mengambang di atmosfer sebagai
CO2 atmosferik, -
0:32 - 0:35mendorong semua konsekuensi merusak
dari perubahan iklim. -
0:36 - 0:40Untuk saat ini, itu terkunci dengan aman
di dalam rumput laut, -
0:40 - 0:41tapi saat rumput laut membusuk--
-
0:41 - 0:44dan dari baunya, tidak perlu jauh-jauh--
-
0:44 - 0:49ketika membusuk, CO2 akan dilepaskan
kembali ke atmosfer. -
0:49 - 0:53Bukankah hebat jika kita bisa
menemukan cara -
0:53 - 0:57mengunci CO2 itu untuk waktu yang lama,
-
0:57 - 1:02dan pada akhirnya memberikan kontribusi
penting untuk menyelesaikan masalah iklim? -
1:04 - 1:06Yang saya bicarakan adalah penurunan.
-
1:07 - 1:10Hal itu sudah menjadi tak terpisahkan
dari masalah iklim. -
1:10 - 1:14Dan itu karena kita terlalu lama menunda,
-
1:14 - 1:16dalam menanggapi perubahan iklim,
-
1:16 - 1:21sehingga sekarang kita harus melalukan dua
hal yang besar dan sulit sekaligus. -
1:21 - 1:24Kita harus mengurangi emisi dan
membersihkan suplai energi kita -
1:25 - 1:28bersamaan dengan kita menngambil
karbon dioksida -
1:28 - 1:31dalam jumlah besar dari atmosfer.
-
1:31 - 1:35Jika kita tidak melakukannya, sekitar
25 persen CO2 yang kita buang ke udara -
1:35 - 1:38akan tetap berada di sana selamanya,
berdasarkan standar manusia. -
1:39 - 1:40Jadi, kita harus bertindak.
-
1:42 - 1:46Ini adalah fase baru
dalam menanggapi krisis ikllim -
1:46 - 1:48dan ini membutuhkan pemikiran baru.
-
1:48 - 1:52Jadi, ide seperti penyeimbangan karbon
tidak masuk akal -
1:52 - 1:54di era modern.
-
1:54 - 1:55Ketika Anda menyeimbangkan sesuatu,
-
1:55 - 1:59Anda bilang, "Saya setuju untuk
membuang gas rumah kaca ke atmosfer, -
1:59 - 2:01tapi nanti saya seimbangkan
dengan menariknya lagi." -
2:01 - 2:04Ketika Anda harus mengurangi emisi
-
2:04 - 2:05dan menarik keluar CO2,
-
2:05 - 2:08pemikiran seperti itu
tidak lagi masuk akal. -
2:08 - 2:10Dan saat kita bicara menarik keluar,
-
2:10 - 2:15kita bicara tentang melepaskan gas
rumah kaca jumlah besar, terutama CO2, -
2:15 - 2:17keluar dari peredaran.
-
2:17 - 2:19Dan untuk melakukannya,
kita butuh harga karbon. -
2:19 - 2:23Kita perlu harga yang tepat yang kita
bayarkan untuk layanan tersebut -
2:23 - 2:25yang akan menguntungkan kita.
-
2:26 - 2:28Kita hampir tidak membuat kemajuan
-
2:29 - 2:31dengan paruh kedua tantangan iklim.
-
2:31 - 2:33Banyak orang tak menyadarinya.
-
2:34 - 2:38Dan, Anda tahu, saya harus bilang,
beberapa kali, saya dengar orang berkata, -
2:38 - 2:42"Aku putus asa kita bisa melakukan sesuatu
untuk krisis iklim." -
2:42 - 2:45Dan lihat, saya juga kurang tidur,
saya bisa cerita pada Anda. -
2:45 - 2:49Tapi saya di sini hari ini sebagai duta
untuk rumput sederhana, rumput laut. -
2:51 - 2:55Saya pikir hal ini memiliki potensi
-
2:55 - 3:00untuk menjadi bagian besar dalam
menanggapi tantangan perubahan iklim -
3:00 - 3:02dan bagian besar dalam masa depan kita.
-
3:02 - 3:06Nah, yang dihimbau oleh para ilmuwan untuk
kita lakukan sekitar 80 tahun ke depan -
3:07 - 3:08sampai akhir abad ini,
-
3:08 - 3:11yaitu untuk mengurangi
emisi gas rumah kaca -
3:11 - 3:14sebanyak tiga persen setiap tahun,
-
3:14 - 3:18dan menarik tiga gigaton CO2 dari atmosfer
setiap tahun. -
3:18 - 3:22Angka itu sangat besar
hingga mengejutkan kita. -
3:22 - 3:24Tapi itulah saran ilmuwan
untuk kita. -
3:25 - 3:27Saya benci menunjukkan grafik ini,
-
3:27 - 3:29tapi maaf, saya harus menunjukkannya.
-
3:29 - 3:32Mudah untuk membicarakan cerita
-
3:32 - 3:34tentang kegagalan pribadi saya
-
3:34 - 3:37perihal seluruh advokasi saya
soal perubahan iklim -
3:37 - 3:41dan sebenarnya, itu kegagalan kita bersama
dalam mengatasi perubahan iklim. -
3:41 - 3:43Anda bisa lihat alur kami
-
3:43 - 3:46dalam rangka menghangatkan dan
konsentrasi gas rumah kaca . -
3:46 - 3:50Anda bisa lihat seluruh
seruan berbasis sains yang kami buat, -
3:50 - 3:53menyerukan betapa berbahayanya
perubahan iklim itu. -
3:53 - 3:55Anda bisa melihat pertemuan politik.
-
3:55 - 3:58Belum ada yang bisa mengubah alurnya.
-
3:58 - 4:01Dan inilah mengapa kita
butuh pemikiran baru, -
4:01 - 4:03kita butuh pendekatan baru.
-
4:04 - 4:10Jadi bagaimana kita bisa menarik
gas rumah kaca dalam skala besar? -
4:11 - 4:13Hanya ada dua cara melakukannya,
-
4:13 - 4:16dan saya sudah mempelajarinya
dengan mendalam. -
4:17 - 4:20Dan saya akan mendahulukan --
-
4:20 - 4:25Dan menurut saya ini berbau
seperti bunga mawar pada akhirnya. -
4:25 - 4:27Betul, ini salah satu pilihan terbaik,
-
4:27 - 4:30tapi ada banyak, banyak kemungkinan.
-
4:30 - 4:34Ada jalur kimia dan jalur biologi.
-
4:34 - 4:37Jadi dua cara, agar masalah selesai.
-
4:37 - 4:39Jalur biologis itu fantastis
-
4:39 - 4:43karena sumber energi yang diperlukan,
matahari, -
4:43 - 4:44gratis.
-
4:44 - 4:47Kita menggunakan matahari untuk
mendukung fotosintesis tumbuhan, -
4:47 - 4:50memecah CO2 dan menangkap karbonnya.
-
4:50 - 4:51Ada juga jalur kimia.
-
4:51 - 4:54Terdengar seram, tapi sebenarnya,
tidak buruk. -
4:54 - 4:58Kesulitannya adalah kita harus membayar
-
4:58 - 5:00untuk energi yang dibutuhkan
-
5:00 - 5:02atau untuk memfasilitasii energi tersebut.
-
5:02 - 5:05Penangkapan udara langsung adalah contoh
bagus untuk jalur kimia, -
5:05 - 5:09dan itu banyak digunakan
untuk mengambil CO2 dari atmosfer -
5:09 - 5:12dan membuat bahan bakar hayati
atau membuat plastik. -
5:12 - 5:14Kemajuan besar sedang dibuat,
-
5:14 - 5:16tapi butuh puluhan tahun
-
5:16 - 5:21sebelum jalur kimia bisa menarik gigaton
CO2 per tahun. -
5:21 - 5:24Jalur biologis menawarkan lebih banyak
harapan, saya pikir, -
5:24 - 5:26dalam jangka pendek.
-
5:26 - 5:30Anda mungkin mendengar tentang reboisasi,
menanam pohon, -
5:30 - 5:32sebagai solusi untuk masalah iklim.
-
5:33 - 5:34Anda tahu, ini pertanyaan wajar:
-
5:34 - 5:37Bisakah kita keluar dari masalah ini
dengan menanam pohon? -
5:38 - 5:41Saya skeptis karena banyak alasan.
-
5:41 - 5:43Pertama adalah besarnya masalah.
-
5:43 - 5:46Semua pohon dimulai dari benih,
benda yang kecil sekali, -
5:46 - 5:48dan butuh puluhan tahun sebelum mencapai
-
5:48 - 5:51potensi penangkap karbon yang sepenuhnya.
-
5:51 - 5:52Dan kedua,
-
5:52 - 5:56jika Anda melihat permukaan tanah,
kelihatan terlalu banyak digunakan. -
5:56 - 6:00Kita mendapat makanan dari sana,
kita mendapat produk kehutanan dari sana, -
6:00 - 6:03perlindungan keanekaragaman hayati dan
air serta yang lainnya. -
6:03 - 6:06Untuk berharap ruang yang cukup
dalam menangani masalah ini, -
6:06 - 6:08menurut saya akan cukup merepotkan.
-
6:09 - 6:11Tapi jika kita melihat ke lepas pantai,
-
6:11 - 6:15kita melihat solusi di mana
sudah ada industri, -
6:15 - 6:17dan ada jalan yang terang ke depan.
-
6:17 - 6:20Laut melingkupi sekitar
70 persen planet kita. -
6:20 - 6:24Laut memainkan peran penting dalam
mengatur iklim, -
6:24 - 6:27dan jika kita dapat meningkatkan
pertumbuhan rumput laut di sana, -
6:27 - 6:30kita bisa memakainya, saya kira, untuk
mengembangkan tanaman pengubah iklim. -
6:31 - 6:33Ada banyak jenis rumput laut,
-
6:33 - 6:36ada begitu banyak ragam genetik
dalam rumput laut, -
6:36 - 6:37dan mereka sangat kuno;
-
6:37 - 6:41mereka adalah sebagian dari organisme
multiseluler pertama yang berevolusi. -
6:41 - 6:44Banyak orang sekarang menggunakan
rumput laut khusus -
6:44 - 6:45untuk tujuan tertentu,
-
6:45 - 6:49seperti mengembangkan produk farmasi
kualitas sangat tinggi. -
6:49 - 6:52Tapi Anda juga bisa menggunakan
rumput laut untuk mandi, -
6:52 - 6:54katanya bagus untuk kulit;
-
6:54 - 6:57saya tidak bisa membuktikan,
tapi Anda boleh mencoba. -
6:57 - 7:00Ukuran adalah hal yang penting dalam
budidaya rumput laut. -
7:00 - 7:04Tahukah Anda, jika kita melingkupi
9 persen laut di dunia -
7:04 - 7:05dengan budi daya rumput laut,
-
7:05 - 7:09kita bisa mengimbangi jumlah
dari seluruh gas rumah kaca -
7:09 - 7:10yang kita hasilkan tiap tahun,
-
7:10 - 7:12lebih dari 50 gigaton.
-
7:12 - 7:15Nah, saya pikir itu fantastis
saat pertama saya baca, -
7:15 - 7:19tapi saya pikir baiknya saya hitung
seberapa besar 9 persen laut dunia. -
7:19 - 7:21Ternyata, sekitar empat setengah kali
Australia, -
7:21 - 7:22tempat saya tinggal.
-
7:22 - 7:25Dan seberapa dekat kita
dengan tujuan itu? -
7:25 - 7:29Berapa banyak pertanian rumput laut
lepas pantai yang kita punya? -
7:29 - 7:30Nol.
-
7:30 - 7:33Tapi kita punya contoh,
dan dengannya ada harapan. -
7:33 - 7:38Gambar kecil pertanian rumput laut
yang sedang dalam konstruksi ini -
7:38 - 7:41mengatakan hal-hal menarik
tentang rumput laut. -
7:41 - 7:43Anda bisa lihat rumput laut tumbuh
di rak itu, -
7:43 - 7:45itu 25 meter di dalam laut.
-
7:45 - 7:49Berbeda sekali dengan apapun yang Anda
lihat di darat. -
7:49 - 7:53Dan alasannya adalah, rumput laut tidak
seperti pohon, -
7:53 - 7:56rumput laut tidak punya bagian
yang tidak produktif -
7:56 - 7:59seperti akar dan batang,
dan ranting dan kulit pohon. -
7:59 - 8:02Keseluruhan bagiannya berfotosintesis,
-
8:02 - 8:03maka tumbuhnya cepat.
-
8:03 - 8:06Rumput laut bisa tumbuh semeter sehari.
-
8:07 - 8:09Dan bagaimana menangkap karbon dengan itu?
-
8:09 - 8:11Lagi, berbeda sekali dengan di darat.
-
8:11 - 8:14Yang perlu Anda lakukan adalah
memotong rumput laut itu -- -
8:14 - 8:16tenggelam ke laut dalam.
-
8:16 - 8:17Ketika satu kilometer di bawah,
-
8:17 - 8:22karbon dalam rumput laut itu secara
efektif telah keluar dari sistem atmosfer -
8:22 - 8:23untuk berabad-abad atau milenia.
-
8:24 - 8:25Sedangkan jika menanam hutan,
-
8:25 - 8:28Anda harus dicemaskan dengan
kebakaran hutan, serangga, dll., -
8:28 - 8:30mengeluarkan karbon.
-
8:31 - 8:32Inti dari dari pertanian ini,
-
8:32 - 8:36adalah pipa kecil yang turun ke kedalaman.
-
8:36 - 8:40Anda tahu, tengah laut pada dasarnya
adalah gurun biologis yang luas. -
8:40 - 8:43Tidak ada nutrisi di sana yang sudah lama
digunakan. -
8:43 - 8:45Tapi hanya 500 meter ke bawah,
-
8:45 - 8:48ada air kaya nutrisi yang sejuk.
-
8:48 - 8:51Dan dengan sedikit energi yang bersih,
diperbarui, -
8:51 - 8:53Anda bisa memompa air ke atas
-
8:53 - 8:57dan menggunakan nutrisi di dalamnya untuk
mengairi tanaman rumput laut Anda. -
8:58 - 9:03Jadi saya pikir gunanya banyak sekali.
-
9:03 - 9:07Ini mengubah gurun bilogis,
-
9:07 - 9:08tengah laut,
-
9:08 - 9:12menjadi produktif dan mungkin bahkan
solusi penyelamat planet. -
9:13 - 9:15Jadi apa yang mungkin salah?
-
9:15 - 9:18Yah, apapun yang kita bicarakan
dalam skala ini -
9:18 - 9:21melibatkan intervensi skala planet.
-
9:21 - 9:22Dan kita harus sangat berhati-hati.
-
9:22 - 9:25Saya kira gundukan rumput laut
yang membusuk -
9:25 - 9:27akan jadi hal paling kecil
bagi masalah kita. -
9:27 - 9:29Ada hal-hal lain yang tak terduga yang
bisa terjadi. -
9:29 - 9:32Salah satunya yang sangat meresahkan
saya saat saya membicarakan ini, -
9:32 - 9:35adalah nasib keanekaragaman hayati
di laut dalam. -
9:35 - 9:38Jika kita menempatkan gigaton rumput laut
di laut dalam, -
9:38 - 9:40kita mempengaruhi kehidupan sana.
-
9:40 - 9:42Berita bagus yang kita tahu
-
9:42 - 9:45adalah banyak rumput laut sudah mencapai
ke laut dalam, -
9:45 - 9:48setelah badai atau melalui
tebing bawah laut. -
9:48 - 9:50Jadi kita tidak bicara proses baru;
-
9:50 - 9:53kita bicara tentang
meningkatkan proses alami. -
9:56 - 9:57Dan kita akan belajar sambil jalan.
-
9:57 - 10:01Maksud saya, mungkin saja budidaya
rumput laut ini harus bergerak, -
10:01 - 10:04mendistribusikan rumput laut ke
seluruh area di laut, -
10:04 - 10:07daripada membuat tumpukan
membusuk di satu tempat. -
10:08 - 10:11Mungkin kita akan perlu
membakar rumput laut -- -
10:11 - 10:15supaya tercipta semacam
biochar mineral yang lembam -
10:15 - 10:17sebelum kita melepaskannya ke laut.
-
10:17 - 10:19Kita tidak akan tahu sampai kita
memulai prosesnya, -
10:19 - 10:22dan kita belajar lebih efektif
dengan melakukannya. -
10:23 - 10:26Saya ingin membawa Anda ke pembudidayaan
rumput laut kontemporer. -
10:26 - 10:27Ini bisnis besar --
-
10:27 - 10:30ini adalah bisnis
enam miliar dolar setahun. -
10:30 - 10:32Pertanian rumput laut ini
lepas pantai Korsel -
10:32 - 10:34Anda bisa melihatnya dari angkasa,
besar sekali. -
10:34 - 10:37Dan lama-lama ini bukan hanya
pertanian rumput laut. -
10:37 - 10:41Yang dilakukan orang-orang di tempat
semacam ini disebut permakultur laut. -
10:41 - 10:43Dan dalam permakultur laut,
-
10:43 - 10:47Anda membudidayakan ikan, kerang dan
rumput laut bersama-sama. -
10:47 - 10:49Dan alasan hal ini bekerja sangat baik
-
10:49 - 10:52adalah rumput laut membuat
keasaman laut berkurang. -
10:52 - 10:56Hal ini menyediakan lingkungan yang ideal
untuk membudidayakan protein laut. -
10:56 - 10:59Jika kita melingkupi sembilan persen
laut dunia -
10:59 - 11:00Dalam permakultur laut,
-
11:00 - 11:05kita bisa memproduksi cukup protein dalam
bentuk ikan dan kerang -
11:05 - 11:08untuk memberi setiap orang dalam populasi
10 miliar -
11:08 - 11:12200 kilogram protein kualitas tinggi
setiap tahun. -
11:13 - 11:15Jadi, kita memiliki solusi dua arah.
-
11:15 - 11:17Kita menghadapi perubahan iklim sekaligus
-
11:17 - 11:19memberi makan dunia dan menjaga laut.
-
11:20 - 11:23Ekonomi semua ini akan penuh tantangan.
-
11:23 - 11:26Kita akan investasi banyak, milyaran dolar
-
11:26 - 11:28untuk solusi-solusi ini
-
11:28 - 11:31dan akan lama sekali mencapai skala besar.
-
11:31 - 11:34Alasan kenapa saya yakin
hal ini akan terjadi -
11:34 - 11:37adalah jika kita tidak menarik gas karbon
dari udara, -
11:37 - 11:40konsekuensinya akan terus merugikan.
-
11:40 - 11:42Kota kita kebanjiran,
-
11:42 - 11:43kita kekurangan makanan,
-
11:43 - 11:47masyarakat menjadi resah.
-
11:47 - 11:50Jadi siapapun yang memiliki solusi untuk
menangani masalah ini -
11:50 - 11:51mempunyai aset yang berharga.
-
11:52 - 11:54Dan seperti sudah saya jelaskan,
-
11:54 - 11:59permakultur laut ada di jalur yang tepat
untuk bisa berkelanjutan secara ekonomis -
12:01 - 12:03Anda tahu, 30 tahun ke depan,
-
12:03 - 12:07kita harus berubah
dari ekonomi penghasil karbon -
12:07 - 12:09menjadi ekonomi penyerap karbon.
-
12:10 - 12:12Dan waktu itu tidak lama.
-
12:13 - 12:17Tapi separuh dari gas rumah kaca
yang kita tumpuk di atmosfer, -
12:17 - 12:19kita tumpuk di sana selama 30 tahun itu.
-
12:20 - 12:21Argumen saya adalah,
-
12:21 - 12:24jika kita dapat mengunci gas itu
selama 30 tahun, -
12:24 - 12:26kita dapat menariknya setelah 30 tahun.
-
12:26 - 12:29Dan jika Anda meragukan
apa yang bisa dilakukan dalam 30 tahun, -
12:29 - 12:33mari kembali ke satu abad yang lalu,
ke tahun 1919 -
12:33 - 12:35bandingkan dengan 1950.
-
12:35 - 12:37Di tahun 1919, di sini, Edinburgh,
-
12:37 - 12:40pesawat terbang ganda masih terbuat
dari kayu dan kanvas. -
12:40 - 12:43Tiga puluh tahun setelahnya,
pesawat jet. -
12:43 - 12:46Transportasi di jalan di tahun 1919
adalah kuda. -
12:46 - 12:49Pada 1950, itu tergantikan
kendaraan bermotor. -
12:49 - 12:511919, kita punya mesiu;
-
12:51 - 12:541950, kita punya nuklir.
-
12:54 - 12:57Banyak hal yang bisa kita lakukan
dalam waktu singkat. -
12:57 - 13:00Tapi semuanya kembali pada keyakinan kita
untuk menemukan solusi. -
13:02 - 13:05Yang ingin saya lakukan sekarang adalah
mengumpulkan orang-orang -
13:05 - 13:07yang punya pengetahuan akan hal ini.
-
13:07 - 13:10Insinyur yang tahu bagaimana membangun
struktur di laut lepas, -
13:10 - 13:12petani rumput laut, para pemberi dana,
-
13:12 - 13:14regulator pemerintah,
-
13:14 - 13:17orang-orang yang mengerti cara menjalankan
semua ini. -
13:17 - 13:19Dan petakan masa depan,
-
13:19 - 13:23katakanlah: Bagaimana kita berubah dari
industri berkeuntungan 6 milyar per tahun, -
13:23 - 13:25budi daya rumput laut pinggir pantai,
-
13:25 - 13:29menjadi industri model baru ini,
yang memiliki banyak potensi, -
13:29 - 13:32namun akan membutuhkan
investasi skala besar? -
13:33 - 13:35Saya tidak suka bertaruh.
-
13:35 - 13:37Tapi jika saya suka,
-
13:37 - 13:39uang saya akan ada pada benda itu,
-
13:39 - 13:40pada rumput laut.
-
13:40 - 13:42Itu pahlawan saya.
-
13:42 - 13:43Terima kasih.
-
13:43 - 13:47(Tepuk tangan)
- Title:
- Bisakah rumput laut mengurangi pemanasan global?
- Speaker:
- Tim Flannery
- Description:
-
Ini saatnya melakukan intervensi skala planet untuk menghalau perubahan iklim -- dan ahli lingkungan hidup Tim Flannery berpikir rumput laut bisa membantu. Dalam pembicaraan yang berani, ia membagikan potensi menangkap karbon rumput laut yang epik, menjelaskan bagaimana budidaya rumput laut dalam skala besar di laut bisa menangkap seluruh karbon yang kita hasilkan ke atmosfer. Pelajari lebih lanjut tentang solusi penyelamat planet yang potensial ini -- dan pekerjaan yang masih harus dilakukan untuk mencapainya.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:00
Ade Indarta approved Indonesian subtitles for Can seaweed help curb global warming? | ||
Maria Nainggolan accepted Indonesian subtitles for Can seaweed help curb global warming? | ||
Maria Nainggolan edited Indonesian subtitles for Can seaweed help curb global warming? | ||
Sahi Damardhi edited Indonesian subtitles for Can seaweed help curb global warming? | ||
Sahi Damardhi edited Indonesian subtitles for Can seaweed help curb global warming? | ||
Inez Saptenno edited Indonesian subtitles for Can seaweed help curb global warming? | ||
Inez Saptenno edited Indonesian subtitles for Can seaweed help curb global warming? | ||
Sabrina Go edited Indonesian subtitles for Can seaweed help curb global warming? |