Limbajul secret al formelor literelor
-
0:01 - 0:04Vă imaginați cum ar arăta
cuvântul „TED” -
0:04 - 0:06dacă ar fi existat în Imperiul Roman?
-
0:08 - 0:11Cred că ar fi putut fi ceva în genul asta:
-
0:12 - 0:17Un artizan l-ar fi gravat cu o daltă
în piatră, în câteva zile, -
0:17 - 0:19în plina lumină a soarelui.
-
0:19 - 0:21Dar în Evul Mediu?
-
0:23 - 0:27Ar fi un călugăr închis în chilia lui
-
0:27 - 0:32scriind T-E-D cu pana lui.
-
0:34 - 0:36Și fără a merge atât de departe în timp,
-
0:36 - 0:38cum ar fi arătat
aceste litere în anii '80? -
0:41 - 0:46Ar fi avut culori electrizante,
ciudate, precum coafurile noastre. -
0:46 - 0:48(Râsete)
-
0:49 - 0:51Dacă acest eveniment ar fost despre copii,
-
0:53 - 0:55aș face forma literelor așa,
-
0:56 - 0:59cum ar fi blocuri care se închid,
-
0:59 - 1:01și în culori vii.
-
1:01 - 1:04Și în schimb, dacă ar fi despre super-eroi
-
1:04 - 1:06le-aș face așa,
-
1:06 - 1:10inspirată de cel mai mare
super-erou, după părerea mea: -
1:10 - 1:12Superman.
-
1:12 - 1:13(Râsete)
-
1:13 - 1:16Formele acestor litere vorbesc.
-
1:17 - 1:21Și ne spun lucruri
dincolo de ceea ce scriu. -
1:22 - 1:26Ne trimit în epoci, ne transmit valori,
-
1:26 - 1:28ne spun istorii.
-
1:30 - 1:34Dacă stăm să ne gândim,
o zi din viața noastră e plină de litere. -
1:34 - 1:38Le vedem în fața colectivului,
pe fațada brutăriei, -
1:38 - 1:40pe tastatura cu care scriem,
-
1:40 - 1:42în telefonul nostru mobil,
-
1:42 - 1:43în toate părțile.
-
1:45 - 1:48De la începutul istoriei,
oamenii au simțit nevoia -
1:48 - 1:49de a da o imagine limbajului.
-
1:49 - 1:51Și pe bună dreptate,
-
1:51 - 1:54pentru că limba e instrumentul
cel mai important pe care îl avem -
1:54 - 1:55pentru a comunica.
-
1:57 - 1:59Fară a înțelege ce reprezintă un cuvânt,
-
2:00 - 2:02putem vedea anumite lucruri
pe care le transmite. -
2:04 - 2:06Sunt litere care ne spun
că ceva este modern, -
2:06 - 2:09cel puțin pentru anii '70.
-
2:11 - 2:13Sunt litere care vin
să confirme magnitudinea -
2:13 - 2:15și monumentalitatea unui loc.
-
2:15 - 2:17Și o spun cu majuscule.
-
2:17 - 2:20Sunt litere care nu sunt făcute
pentru a dura atâta timp, -
2:20 - 2:24așa cum nu au nici oportunitatea
de a comunica. -
2:24 - 2:28Și sunt litere făcute
pentru mâini neexperimentate -
2:28 - 2:32care, vrem sau nu, ne fac să ne imaginăm
cum acel lucru arată în interior. -
2:33 - 2:37Când m-am mutat la Berlin
am simțit pe propria piele -
2:37 - 2:41impactul pe care o literă desenată
poate să-l aibă zi de zi. -
2:43 - 2:46Să ajung într-un oraș nou a fost
pentru mine emoționant, o noutate. -
2:46 - 2:50Acum, lupta cu o limbă necunoscută
-
2:50 - 2:54a fost uneori
foarte frustrantă și incomodă. -
2:54 - 2:57De multe ori m-am trezit la o petrecere
-
2:57 - 2:59ținându-mi paharul de vin,
-
2:59 - 3:04fără să înțeleg vreun cuvânt
din ce se vorbea în jurul meu. -
3:05 - 3:08Și desigur, aveam un zâmbet
ca și cum aș înțelege totul. -
3:10 - 3:14Mă simțeam limitată că nu puteam
să spun ceea ce gândeam, -
3:15 - 3:16simțeam,
-
3:18 - 3:19credeam.
-
3:21 - 3:23Nu numai că nu înțelegeam conversațiile,
-
3:23 - 3:28strada era plină de afișe
și de texte pe care nu le puteam citi. -
3:29 - 3:34Cu toate acestea, forma literelor
îmi dădea unele indicii, -
3:34 - 3:38mi-a deschis o mică fereastră
pentru a înțelege micile povești -
3:38 - 3:40care sunt închise în forme.
-
3:42 - 3:45Am recunoscut locurile
în care tradiția e importantă. -
3:45 - 3:48[Panificație-Patiserie Restaurant Café]
-
3:48 - 3:51Sau am înțeles când cineva a vrut
să-mi dea o indicație -
3:51 - 3:53și am intuit că pe acolo
nu era indicat să trec. -
3:53 - 3:56[Intrare interzisă. Părinții
sunt resposabili de copiii lor] -
3:56 - 3:59Și puteam vedea când ceva
era făcut pentru totdeauna. -
3:59 - 4:02Formele literelor m-au ajutat
să înțeleg mai bine locul în care eram -
4:02 - 4:04și să străbat orașul.
-
4:04 - 4:05Nu demult am fost la Paris
-
4:06 - 4:07și mi s-a întâmplat ceva similar.
-
4:08 - 4:10După ce mi-am petrecut
câteva zile în oraș, -
4:10 - 4:13căutam ceva gustos
pentru a putea lua acasă. -
4:14 - 4:15Am mers și am mers și am mers
-
4:15 - 4:19până am găsit brutăria perfectă.
-
4:19 - 4:21Afișul ei a spus totul.
-
4:21 - 4:22[Brutărie]
-
4:23 - 4:26L-am văzut și chiar și azi,
mi-l imaginez pe brutar -
4:26 - 4:28cum dedică fiecărei pâini
-
4:28 - 4:32același timp pe care artizanul îl dedică
fiecarei litere din acest cuvânt. -
4:32 - 4:36Pot să văd pâinea
cu ingredientele potrivite -
4:36 - 4:39fiind frământată atent și cu grijă
-
4:39 - 4:43în același fel în care artizanul
a desenat aceste litere -
4:43 - 4:46cu linii netede și precise.
-
4:47 - 4:50Îl văd pe brutar punând chiflele
-
4:50 - 4:54pe un strat subțire de făină
astfel încât să nu se ardă. -
4:54 - 4:59Mă gândesc la artizan cum pune
piesele de mozaic una câte una în cuptor -
4:59 - 5:01cu grijă ca să nu curgă cerneala.
-
5:03 - 5:06Iubirea pentru detalii a brutarului
-
5:06 - 5:11este reflectată în atenția
pusă în crearea acestui afiș. -
5:12 - 5:16Și fără să-i gustăm pâinea
ne imaginăm deja că are gust bun. -
5:16 - 5:19Vă garantez, a fost delicioasă.
-
5:21 - 5:26Eu sunt caligrafă, treaba mea
e să desenez litere. -
5:27 - 5:31La fel ca în prepararea pâinii,
este nevoie de grijă în elaborarea lor, -
5:31 - 5:34o măsurare corectă a ingredientelor
-
5:34 - 5:36și grijă pentru detalii.
-
5:37 - 5:41Alfabetul nostru e materia mea primă,
și în același timp, limitarea mea. -
5:41 - 5:45Structura de bază a literelor
este pentru mine un loc de joacă -
5:45 - 5:49unde singura regulă e ca cititorul
să poată, la sfârșitul drumului, -
5:49 - 5:51să citească mesajele.
-
5:52 - 5:55Permiteți-mi să vă arăt cum lucrez,
-
5:55 - 5:57cum îmi frământ pâinea.
-
5:58 - 6:03Acum ceva timp a trebuit
să fac coperta unei cărți clasice, -
6:03 - 6:05„Alice în Țara Minunilor”.
-
6:06 - 6:08Alice a căzut într-o grădină
-
6:08 - 6:12și a început o călătorie absurdă
într-o lume fantastică, vă amintiți? -
6:12 - 6:16Cu această ocazie, numele poveștii
-
6:16 - 6:17este materia mea primă.
-
6:19 - 6:22La prima vedere, sunt lucruri
care nu sunt atât de importante -
6:22 - 6:24și pot decide să le micșorez.
-
6:24 - 6:29De exemplu, „în” și „al”
vor avea o scară foarte mică. -
6:29 - 6:31Apoi am încercat câteva idei.
-
6:31 - 6:34Ce-ar fi dacă pentru a comunica
ideea de „minune” -
6:34 - 6:37aș folosi scrisul meu de mână
în cea mai bună variantă a lui, -
6:37 - 6:40cu multe bucle și înflorituri ici-colo?
-
6:41 - 6:45Sau, ce-ar fi dacă aș folosi
faptul că aceasta e o carte clasică -
6:45 - 6:48și aș folosi litere mai convenționale,
-
6:48 - 6:52făcând ca totul să fie văzut
puțin mai rigid și serios, -
6:52 - 6:55ca o enciclopedie sau cărți antice?
-
6:57 - 7:02Sau cum ar arăta, știind
că această carte conține absurdități, -
7:02 - 7:06să combin ambele universuri
într-o singură operă: -
7:06 - 7:12litere rigide și moi
îmbinate în aceeași structură? -
7:14 - 7:17Această idee îmi place
și o voi lucra în detaliu. -
7:18 - 7:22O să iau o altă foaie
pentru a lucra mai confortabil. -
7:23 - 7:25O să fac câteva linii după care mă ghidez,
-
7:25 - 7:29și așa determin structura
în care vor fi puse aceste cuvinte. -
7:30 - 7:33Așa că pot să încep
să dau formă fiecărei litere -
7:33 - 7:35și să lucrez cu grijă.
-
7:35 - 7:40Dedic timp ficăreia, fără să pierd
imaginea de ansamblu. -
7:40 - 7:43Desenez terminalele
acestor litere cu atenție. -
7:44 - 7:47Sunt pătrate sau rotunde?
-
7:47 - 7:52Sunt ascuțite sau pline și moi?
-
7:52 - 7:54Mereu fac mai multe schițe,
-
7:54 - 7:58în care încerc idei sau schimb elemente.
-
7:58 - 8:03Și este un punct în care desenul
se traduce în forme precise, -
8:03 - 8:08cu culori, volume și elemente decorative.
-
8:08 - 8:11Alice, care e „celebritatea”,
este scrisă prima -
8:11 - 8:14cu volum în litere.
-
8:14 - 8:17Multe puncte și linii se joacă în fond,
-
8:17 - 8:21mă ajută să spun că în această poveste
se întâmplă multe lucruri -
8:21 - 8:23și reprezintă acel sentiment care sugereză
-
8:23 - 8:27ca și cum ai fi cu capul în nori.
-
8:27 - 8:35Și, desigur, Alice care arată
o țară a minunilor. -
8:35 - 8:42Desenând literele acestui titlu,
recreez puțin climatul textului. -
8:42 - 8:46Las cititorul să vadă
povestea prin gaura cheii. -
8:46 - 8:51Am dat formă conceptelor și ideilor
care sunt în imaginația noastră: -
8:52 - 8:59ideea de vis, de haos,
conceptul de minune. -
9:00 - 9:05Tipografia și forma literelor
funcționează puțin ca gesturile -
9:05 - 9:07și ca tonul vocii.
-
9:07 - 9:10Nu e la fel să zici
-
9:10 - 9:13„Publicul TEDxRiodelaPlata este enorm”,
-
9:13 - 9:20sau să zici „Publicul
TEDxRiodelaPlata este enorm”. -
9:20 - 9:25Gesturile și tonul vocii
fac parte din mesaj. -
9:25 - 9:29Prin modelarea literelor
pot decide cu multă precizie -
9:29 - 9:31ce vreau să spun și cum,
-
9:31 - 9:35dincolo de textul literar.
-
9:35 - 9:42Pot spune cuvântul meu rău favorit
într-o manieră mai înfloritoare -
9:42 - 9:47și să fie mai elegant
când vorbesc despre iubire. -
9:47 - 9:52Pot vorbi pe un ton ridicat și impunător,
-
9:52 - 9:58sau pe un ton suav și liric.
-
9:58 - 10:03Și pot vorbi despre diferența
-
10:03 - 10:07dintre Buenos Aires și Berlin,
-
10:07 - 10:11două orașe pe care le cunosc foarte bine.
-
10:11 - 10:13Și tocmai în Berlin
-
10:13 - 10:16munca mea a devenit mai colorată,
-
10:16 - 10:18mai expresivă,
-
10:18 - 10:21mai precisă în spunerea poveștilor.
-
10:21 - 10:24Tot ce nu am putut
să spun la acea petrecere -
10:24 - 10:27singură, ținând paharul de vin,
-
10:27 - 10:32a explodat în forme și culori pe hârtie.
-
10:32 - 10:36Fără să îmi dau seama, această limitare
pe care am simțit-o în limbaj -
10:36 - 10:38s-a transformat într-un motor
-
10:38 - 10:40care m-a făcut
să-mi specializez ustensilele -
10:40 - 10:44cu care pot să mă exprim.
-
10:44 - 10:46Dacă nu aș putea spune ceva vorbind,
-
10:46 - 10:53asta ar fi forma mea de a spune
și a povesti întâmplări oamenilor. -
10:53 - 10:58De atunci, mare mea căutare
este de a-mi găsi propria voce, -
10:58 - 11:04și de a spune povești cu tonul
și cu gestul exact pe care îl voiam. -
11:04 - 11:08Nici mai mult, nici mai puțin.
-
11:08 - 11:13Pentru asta combin culori, texturi,
-
11:13 - 11:19și, desigur, litere care sunt din inimă.
-
11:19 - 11:24Și pentru asta mereu vreau să am forme
-
11:24 - 11:27cu adevărat frumoase, rafinate.
-
11:27 - 11:30Spunând povești prin desenarea literelor -
-
11:30 - 11:33este munca mea.
-
11:33 - 11:35Și cu asta caut o reacție în cititor,
-
11:35 - 11:37deșteptându-l într-un anumit fel,
-
11:37 - 11:42să-l fac să viseze, să-l emoționez.
-
11:42 - 11:45Cred că dacă mesajul e important,
-
11:45 - 11:48este nevoie de muncă și talent.
-
11:48 - 11:51Și dacă cititorul e important,
-
11:51 - 11:56merită de asemeni să primească
frumusețe și fantezie. -
11:56 - 11:58(Aplauze)
- Title:
- Limbajul secret al formelor literelor
- Speaker:
- Martina Flor
- Description:
-
Uitați-vă la literele din jurul vostru: pe afișe, magazine, meniurile restaurantelor, coperțile cărților. Literele vă vorbesc; vă spun lucruri care depășesc textul literar - ceea ce reprezintă este modern, artizanal, fantastic sau nebun. Învățați să descifrați acest limbaj secret cu Martina Flor, caligrafă profesionistă, care explică cum formele, culorile și texturile literelor pot schimba felul în care le percepem.
- Video Language:
- Spanish
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:15
Bianca-Ioanidia Mirea approved Romanian subtitles for El lenguaje secreto del diseño de letras | ||
Bianca-Ioanidia Mirea edited Romanian subtitles for El lenguaje secreto del diseño de letras | ||
Lorena Ciutacu accepted Romanian subtitles for El lenguaje secreto del diseño de letras | ||
Lorena Ciutacu edited Romanian subtitles for El lenguaje secreto del diseño de letras | ||
Andrada Lorena Paul edited Romanian subtitles for El lenguaje secreto del diseño de letras | ||
Andrada Lorena Paul edited Romanian subtitles for El lenguaje secreto del diseño de letras | ||
Andrada Lorena Paul edited Romanian subtitles for El lenguaje secreto del diseño de letras | ||
Andrada Lorena Paul edited Romanian subtitles for El lenguaje secreto del diseño de letras |