Return to Video

Limbajul secret al formelor literelor

  • 0:01 - 0:04
    Vă imaginați cum ar arăta
    cuvântul „TED”
  • 0:04 - 0:06
    dacă ar fi existat în Imperiul Roman?
  • 0:08 - 0:11
    Cred că ar fi putut fi ceva în genul asta:
  • 0:12 - 0:17
    Un artizan l-ar fi gravat cu o daltă
    în piatră, în câteva zile,
  • 0:17 - 0:19
    în plina lumină a soarelui.
  • 0:19 - 0:21
    Dar în Evul Mediu?
  • 0:23 - 0:27
    Ar fi un călugăr închis în chilia lui
  • 0:27 - 0:32
    scriind T-E-D cu pana lui.
  • 0:34 - 0:36
    Și fără a merge atât de departe în timp,
  • 0:36 - 0:38
    cum ar fi arătat
    aceste litere în anii '80?
  • 0:41 - 0:46
    Ar fi avut culori electrizante,
    ciudate, precum coafurile noastre.
  • 0:46 - 0:48
    (Râsete)
  • 0:49 - 0:51
    Dacă acest eveniment ar fost despre copii,
  • 0:53 - 0:55
    aș face forma literelor așa,
  • 0:56 - 0:59
    cum ar fi blocuri care se închid,
  • 0:59 - 1:01
    și în culori vii.
  • 1:01 - 1:04
    Și în schimb, dacă ar fi despre super-eroi
  • 1:04 - 1:06
    le-aș face așa,
  • 1:06 - 1:10
    inspirată de cel mai mare
    super-erou, după părerea mea:
  • 1:10 - 1:12
    Superman.
  • 1:12 - 1:13
    (Râsete)
  • 1:13 - 1:16
    Formele acestor litere vorbesc.
  • 1:17 - 1:21
    Și ne spun lucruri
    dincolo de ceea ce scriu.
  • 1:22 - 1:26
    Ne trimit în epoci, ne transmit valori,
  • 1:26 - 1:28
    ne spun istorii.
  • 1:30 - 1:34
    Dacă stăm să ne gândim,
    o zi din viața noastră e plină de litere.
  • 1:34 - 1:38
    Le vedem în fața colectivului,
    pe fațada brutăriei,
  • 1:38 - 1:40
    pe tastatura cu care scriem,
  • 1:40 - 1:42
    în telefonul nostru mobil,
  • 1:42 - 1:43
    în toate părțile.
  • 1:45 - 1:48
    De la începutul istoriei,
    oamenii au simțit nevoia
  • 1:48 - 1:49
    de a da o imagine limbajului.
  • 1:49 - 1:51
    Și pe bună dreptate,
  • 1:51 - 1:54
    pentru că limba e instrumentul
    cel mai important pe care îl avem
  • 1:54 - 1:55
    pentru a comunica.
  • 1:57 - 1:59
    Fară a înțelege ce reprezintă un cuvânt,
  • 2:00 - 2:02
    putem vedea anumite lucruri
    pe care le transmite.
  • 2:04 - 2:06
    Sunt litere care ne spun
    că ceva este modern,
  • 2:06 - 2:09
    cel puțin pentru anii '70.
  • 2:11 - 2:13
    Sunt litere care vin
    să confirme magnitudinea
  • 2:13 - 2:15
    și monumentalitatea unui loc.
  • 2:15 - 2:17
    Și o spun cu majuscule.
  • 2:17 - 2:20
    Sunt litere care nu sunt făcute
    pentru a dura atâta timp,
  • 2:20 - 2:24
    așa cum nu au nici oportunitatea
    de a comunica.
  • 2:24 - 2:28
    Și sunt litere făcute
    pentru mâini neexperimentate
  • 2:28 - 2:32
    care, vrem sau nu, ne fac să ne imaginăm
    cum acel lucru arată în interior.
  • 2:33 - 2:37
    Când m-am mutat la Berlin
    am simțit pe propria piele
  • 2:37 - 2:41
    impactul pe care o literă desenată
    poate să-l aibă zi de zi.
  • 2:43 - 2:46
    Să ajung într-un oraș nou a fost
    pentru mine emoționant, o noutate.
  • 2:46 - 2:50
    Acum, lupta cu o limbă necunoscută
  • 2:50 - 2:54
    a fost uneori
    foarte frustrantă și incomodă.
  • 2:54 - 2:57
    De multe ori m-am trezit la o petrecere
  • 2:57 - 2:59
    ținându-mi paharul de vin,
  • 2:59 - 3:04
    fără să înțeleg vreun cuvânt
    din ce se vorbea în jurul meu.
  • 3:05 - 3:08
    Și desigur, aveam un zâmbet
    ca și cum aș înțelege totul.
  • 3:10 - 3:14
    Mă simțeam limitată că nu puteam
    să spun ceea ce gândeam,
  • 3:15 - 3:16
    simțeam,
  • 3:18 - 3:19
    credeam.
  • 3:21 - 3:23
    Nu numai că nu înțelegeam conversațiile,
  • 3:23 - 3:28
    strada era plină de afișe
    și de texte pe care nu le puteam citi.
  • 3:29 - 3:34
    Cu toate acestea, forma literelor
    îmi dădea unele indicii,
  • 3:34 - 3:38
    mi-a deschis o mică fereastră
    pentru a înțelege micile povești
  • 3:38 - 3:40
    care sunt închise în forme.
  • 3:42 - 3:45
    Am recunoscut locurile
    în care tradiția e importantă.
  • 3:45 - 3:48
    [Panificație-Patiserie Restaurant Café]
  • 3:48 - 3:51
    Sau am înțeles când cineva a vrut
    să-mi dea o indicație
  • 3:51 - 3:53
    și am intuit că pe acolo
    nu era indicat să trec.
  • 3:53 - 3:56
    [Intrare interzisă. Părinții
    sunt resposabili de copiii lor]
  • 3:56 - 3:59
    Și puteam vedea când ceva
    era făcut pentru totdeauna.
  • 3:59 - 4:02
    Formele literelor m-au ajutat
    să înțeleg mai bine locul în care eram
  • 4:02 - 4:04
    și să străbat orașul.
  • 4:04 - 4:05
    Nu demult am fost la Paris
  • 4:06 - 4:07
    și mi s-a întâmplat ceva similar.
  • 4:08 - 4:10
    După ce mi-am petrecut
    câteva zile în oraș,
  • 4:10 - 4:13
    căutam ceva gustos
    pentru a putea lua acasă.
  • 4:14 - 4:15
    Am mers și am mers și am mers
  • 4:15 - 4:19
    până am găsit brutăria perfectă.
  • 4:19 - 4:21
    Afișul ei a spus totul.
  • 4:21 - 4:22
    [Brutărie]
  • 4:23 - 4:26
    L-am văzut și chiar și azi,
    mi-l imaginez pe brutar
  • 4:26 - 4:28
    cum dedică fiecărei pâini
  • 4:28 - 4:32
    același timp pe care artizanul îl dedică
    fiecarei litere din acest cuvânt.
  • 4:32 - 4:36
    Pot să văd pâinea
    cu ingredientele potrivite
  • 4:36 - 4:39
    fiind frământată atent și cu grijă
  • 4:39 - 4:43
    în același fel în care artizanul
    a desenat aceste litere
  • 4:43 - 4:46
    cu linii netede și precise.
  • 4:47 - 4:50
    Îl văd pe brutar punând chiflele
  • 4:50 - 4:54
    pe un strat subțire de făină
    astfel încât să nu se ardă.
  • 4:54 - 4:59
    Mă gândesc la artizan cum pune
    piesele de mozaic una câte una în cuptor
  • 4:59 - 5:01
    cu grijă ca să nu curgă cerneala.
  • 5:03 - 5:06
    Iubirea pentru detalii a brutarului
  • 5:06 - 5:11
    este reflectată în atenția
    pusă în crearea acestui afiș.
  • 5:12 - 5:16
    Și fără să-i gustăm pâinea
    ne imaginăm deja că are gust bun.
  • 5:16 - 5:19
    Vă garantez, a fost delicioasă.
  • 5:21 - 5:26
    Eu sunt caligrafă, treaba mea
    e să desenez litere.
  • 5:27 - 5:31
    La fel ca în prepararea pâinii,
    este nevoie de grijă în elaborarea lor,
  • 5:31 - 5:34
    o măsurare corectă a ingredientelor
  • 5:34 - 5:36
    și grijă pentru detalii.
  • 5:37 - 5:41
    Alfabetul nostru e materia mea primă,
    și în același timp, limitarea mea.
  • 5:41 - 5:45
    Structura de bază a literelor
    este pentru mine un loc de joacă
  • 5:45 - 5:49
    unde singura regulă e ca cititorul
    să poată, la sfârșitul drumului,
  • 5:49 - 5:51
    să citească mesajele.
  • 5:52 - 5:55
    Permiteți-mi să vă arăt cum lucrez,
  • 5:55 - 5:57
    cum îmi frământ pâinea.
  • 5:58 - 6:03
    Acum ceva timp a trebuit
    să fac coperta unei cărți clasice,
  • 6:03 - 6:05
    „Alice în Țara Minunilor”.
  • 6:06 - 6:08
    Alice a căzut într-o grădină
  • 6:08 - 6:12
    și a început o călătorie absurdă
    într-o lume fantastică, vă amintiți?
  • 6:12 - 6:16
    Cu această ocazie, numele poveștii
  • 6:16 - 6:17
    este materia mea primă.
  • 6:19 - 6:22
    La prima vedere, sunt lucruri
    care nu sunt atât de importante
  • 6:22 - 6:24
    și pot decide să le micșorez.
  • 6:24 - 6:29
    De exemplu, „în” și „al”
    vor avea o scară foarte mică.
  • 6:29 - 6:31
    Apoi am încercat câteva idei.
  • 6:31 - 6:34
    Ce-ar fi dacă pentru a comunica
    ideea de „minune”
  • 6:34 - 6:37
    aș folosi scrisul meu de mână
    în cea mai bună variantă a lui,
  • 6:37 - 6:40
    cu multe bucle și înflorituri ici-colo?
  • 6:41 - 6:45
    Sau, ce-ar fi dacă aș folosi
    faptul că aceasta e o carte clasică
  • 6:45 - 6:48
    și aș folosi litere mai convenționale,
  • 6:48 - 6:52
    făcând ca totul să fie văzut
    puțin mai rigid și serios,
  • 6:52 - 6:55
    ca o enciclopedie sau cărți antice?
  • 6:57 - 7:02
    Sau cum ar arăta, știind
    că această carte conține absurdități,
  • 7:02 - 7:06
    să combin ambele universuri
    într-o singură operă:
  • 7:06 - 7:12
    litere rigide și moi
    îmbinate în aceeași structură?
  • 7:14 - 7:17
    Această idee îmi place
    și o voi lucra în detaliu.
  • 7:18 - 7:22
    O să iau o altă foaie
    pentru a lucra mai confortabil.
  • 7:23 - 7:25
    O să fac câteva linii după care mă ghidez,
  • 7:25 - 7:29
    și așa determin structura
    în care vor fi puse aceste cuvinte.
  • 7:30 - 7:33
    Așa că pot să încep
    să dau formă fiecărei litere
  • 7:33 - 7:35
    și să lucrez cu grijă.
  • 7:35 - 7:40
    Dedic timp ficăreia, fără să pierd
    imaginea de ansamblu.
  • 7:40 - 7:43
    Desenez terminalele
    acestor litere cu atenție.
  • 7:44 - 7:47
    Sunt pătrate sau rotunde?
  • 7:47 - 7:52
    Sunt ascuțite sau pline și moi?
  • 7:52 - 7:54
    Mereu fac mai multe schițe,
  • 7:54 - 7:58
    în care încerc idei sau schimb elemente.
  • 7:58 - 8:03
    Și este un punct în care desenul
    se traduce în forme precise,
  • 8:03 - 8:08
    cu culori, volume și elemente decorative.
  • 8:08 - 8:11
    Alice, care e „celebritatea”,
    este scrisă prima
  • 8:11 - 8:14
    cu volum în litere.
  • 8:14 - 8:17
    Multe puncte și linii se joacă în fond,
  • 8:17 - 8:21
    mă ajută să spun că în această poveste
    se întâmplă multe lucruri
  • 8:21 - 8:23
    și reprezintă acel sentiment care sugereză
  • 8:23 - 8:27
    ca și cum ai fi cu capul în nori.
  • 8:27 - 8:35
    Și, desigur, Alice care arată
    o țară a minunilor.
  • 8:35 - 8:42
    Desenând literele acestui titlu,
    recreez puțin climatul textului.
  • 8:42 - 8:46
    Las cititorul să vadă
    povestea prin gaura cheii.
  • 8:46 - 8:51
    Am dat formă conceptelor și ideilor
    care sunt în imaginația noastră:
  • 8:52 - 8:59
    ideea de vis, de haos,
    conceptul de minune.
  • 9:00 - 9:05
    Tipografia și forma literelor
    funcționează puțin ca gesturile
  • 9:05 - 9:07
    și ca tonul vocii.
  • 9:07 - 9:10
    Nu e la fel să zici
  • 9:10 - 9:13
    „Publicul TEDxRiodelaPlata este enorm”,
  • 9:13 - 9:20
    sau să zici „Publicul
    TEDxRiodelaPlata este enorm”.
  • 9:20 - 9:25
    Gesturile și tonul vocii
    fac parte din mesaj.
  • 9:25 - 9:29
    Prin modelarea literelor
    pot decide cu multă precizie
  • 9:29 - 9:31
    ce vreau să spun și cum,
  • 9:31 - 9:35
    dincolo de textul literar.
  • 9:35 - 9:42
    Pot spune cuvântul meu rău favorit
    într-o manieră mai înfloritoare
  • 9:42 - 9:47
    și să fie mai elegant
    când vorbesc despre iubire.
  • 9:47 - 9:52
    Pot vorbi pe un ton ridicat și impunător,
  • 9:52 - 9:58
    sau pe un ton suav și liric.
  • 9:58 - 10:03
    Și pot vorbi despre diferența
  • 10:03 - 10:07
    dintre Buenos Aires și Berlin,
  • 10:07 - 10:11
    două orașe pe care le cunosc foarte bine.
  • 10:11 - 10:13
    Și tocmai în Berlin
  • 10:13 - 10:16
    munca mea a devenit mai colorată,
  • 10:16 - 10:18
    mai expresivă,
  • 10:18 - 10:21
    mai precisă în spunerea poveștilor.
  • 10:21 - 10:24
    Tot ce nu am putut
    să spun la acea petrecere
  • 10:24 - 10:27
    singură, ținând paharul de vin,
  • 10:27 - 10:32
    a explodat în forme și culori pe hârtie.
  • 10:32 - 10:36
    Fără să îmi dau seama, această limitare
    pe care am simțit-o în limbaj
  • 10:36 - 10:38
    s-a transformat într-un motor
  • 10:38 - 10:40
    care m-a făcut
    să-mi specializez ustensilele
  • 10:40 - 10:44
    cu care pot să mă exprim.
  • 10:44 - 10:46
    Dacă nu aș putea spune ceva vorbind,
  • 10:46 - 10:53
    asta ar fi forma mea de a spune
    și a povesti întâmplări oamenilor.
  • 10:53 - 10:58
    De atunci, mare mea căutare
    este de a-mi găsi propria voce,
  • 10:58 - 11:04
    și de a spune povești cu tonul
    și cu gestul exact pe care îl voiam.
  • 11:04 - 11:08
    Nici mai mult, nici mai puțin.
  • 11:08 - 11:13
    Pentru asta combin culori, texturi,
  • 11:13 - 11:19
    și, desigur, litere care sunt din inimă.
  • 11:19 - 11:24
    Și pentru asta mereu vreau să am forme
  • 11:24 - 11:27
    cu adevărat frumoase, rafinate.
  • 11:27 - 11:30
    Spunând povești prin desenarea literelor -
  • 11:30 - 11:33
    este munca mea.
  • 11:33 - 11:35
    Și cu asta caut o reacție în cititor,
  • 11:35 - 11:37
    deșteptându-l într-un anumit fel,
  • 11:37 - 11:42
    să-l fac să viseze, să-l emoționez.
  • 11:42 - 11:45
    Cred că dacă mesajul e important,
  • 11:45 - 11:48
    este nevoie de muncă și talent.
  • 11:48 - 11:51
    Și dacă cititorul e important,
  • 11:51 - 11:56
    merită de asemeni să primească
    frumusețe și fantezie.
  • 11:56 - 11:58
    (Aplauze)
Title:
Limbajul secret al formelor literelor
Speaker:
Martina Flor
Description:

Uitați-vă la literele din jurul vostru: pe afișe, magazine, meniurile restaurantelor, coperțile cărților. Literele vă vorbesc; vă spun lucruri care depășesc textul literar - ceea ce reprezintă este modern, artizanal, fantastic sau nebun. Învățați să descifrați acest limbaj secret cu Martina Flor, caligrafă profesionistă, care explică cum formele, culorile și texturile literelor pot schimba felul în care le percepem.

more » « less
Video Language:
Spanish
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:15

Romanian subtitles

Revisions