Return to Video

Эд Бойден: Переключатель для нейронов

  • 0:00 - 0:02
    Представьте свой обычный день.
  • 0:02 - 0:05
    Вы проснулись, вдохнули свежий воздух, выйдя за дверь,
  • 0:05 - 0:07
    встретили новых коллег и что-нибудь обсудили,
  • 0:07 - 0:09
    поразились, узнав что-нибудь новое.
  • 0:09 - 0:11
    Но готов поспорить, кое о чем вы не вспомнили -
  • 0:11 - 0:13
    о чем-то настолько близком,
  • 0:13 - 0:15
    что вы, возможно, об этом не так часто думаете.
  • 0:15 - 0:17
    А именно - о том, что все ощущения,
  • 0:17 - 0:19
    решения и действия
  • 0:19 - 0:21
    осуществляются посредством компьютера в вашей голове
  • 0:21 - 0:23
    под названием мозг.
  • 0:23 - 0:25
    Внешний вид мозга никак не отражает его устройства -
  • 0:25 - 0:27
    розовато-сероватая,
  • 0:27 - 0:29
    бесформенная масса,
  • 0:29 - 0:31
    но за последние сотню лет нейробиология
  • 0:31 - 0:33
    позволила нам заглянуть внутрь мозга,
  • 0:33 - 0:35
    и увидеть, как непросто он устроен.
  • 0:35 - 0:37
    От ученых мы узнали, что мозг -
  • 0:37 - 0:39
    это невероятно сложная электросхема,
  • 0:39 - 0:43
    состоящая из миллионов клеток, которые называются нейронами.
  • 0:43 - 0:46
    В отличие от компьютера, созданного людьми,
  • 0:46 - 0:48
    где количество деталей вполне обозримо -
  • 0:48 - 0:51
    и мы знаем, как они работают, потому что это мы их сделали -
  • 0:51 - 0:54
    мозг состоит из тысяч разновидностей клеток,
  • 0:54 - 0:56
    может быть, даже десятков тысяч.
  • 0:56 - 0:58
    Они разной формы; они состоят из разных молекул;
  • 0:58 - 1:01
    и они тесно связаны с различными областями мозга.
  • 1:01 - 1:04
    А также они меняют свое поведение при разных болезнях.
  • 1:04 - 1:06
    Давайте конкретизируем.
  • 1:06 - 1:08
    Есть клетки особого класса,
  • 1:08 - 1:11
    которые подавляют и успокаивают соседние клетки.
  • 1:11 - 1:15
    Они оказываются атрофированными, например, при шизофрении.
  • 1:15 - 1:17
    Это корзинчатые нейроны.
  • 1:17 - 1:19
    И это - один из тысяч видов клеток,
  • 1:19 - 1:21
    которые мы изучаем.
  • 1:21 - 1:23
    Каждый день открываются новые виды.
  • 1:23 - 1:25
    Еще один пример:
  • 1:25 - 1:27
    эти крупные клетки в форме пирамид
  • 1:27 - 1:29
    могут охватывать значительную часть мозга.
  • 1:29 - 1:31
    Они действуют возбуждающе.
  • 1:31 - 1:33
    А эти клетки - одни из тех,
  • 1:33 - 1:36
    которые становятся гиперактивными, например, при эпилепсии.
  • 1:36 - 1:38
    Каждая из этих клеток -
  • 1:38 - 1:41
    это невероятный электроприбор.
  • 1:41 - 1:43
    Они получают импульс от тысяч соседей сверху цепочки
  • 1:43 - 1:46
    и пересчитывают собственный электрический импульс,
  • 1:46 - 1:48
    который, дойдя до определенного порога,
  • 1:48 - 1:50
    перейдет к соседям вниз по цепочке.
  • 1:50 - 1:53
    И этот процесс, занимающий около одной миллисекунды,
  • 1:53 - 1:55
    происходит тысячи раз в минуту
  • 1:55 - 1:57
    в каждой из ваших сотен миллионов клеток,
  • 1:57 - 1:59
    все время, пока вы живете,
  • 1:59 - 2:02
    думаете и чувствуете.
  • 2:02 - 2:05
    Как же мы выясним, что делает эта электросхема?
  • 2:05 - 2:07
    В идеале мы бы прошли по всей цепочке элементов,
  • 2:07 - 2:10
    включая и выключая разные виды клеток,
  • 2:10 - 2:12
    и отмечая, какие из них
  • 2:12 - 2:14
    участвуют в тех или иных функциях,
  • 2:14 - 2:16
    и какие работают неправильно при тех или иных патологиях.
  • 2:16 - 2:19
    Если бы мы могли активировать клетки, мы бы увидели,
  • 2:19 - 2:21
    что они запускают и за что они отвечают.
  • 2:21 - 2:23
    Если бы могли их выключить,
  • 2:23 - 2:25
    мы бы попытались понять, зачем они нужны.
  • 2:25 - 2:28
    Об этом я собираюсь вам сегодня рассказать.
  • 2:28 - 2:31
    И, честно говоря, последние 11 лет
  • 2:31 - 2:33
    мы провели, выясняя,
  • 2:33 - 2:35
    как эти схемы, клетки, и отделы мозга
  • 2:35 - 2:37
    можно включать и выключать,
  • 2:37 - 2:39
    чтобы понять их работу
  • 2:39 - 2:42
    и преодолеть некоторые проблемы,
  • 2:42 - 2:45
    которые стоят перед человечеством.
  • 2:45 - 2:48
    Прежде чем я расскажу о технологии,
  • 2:48 - 2:51
    я сообщу неприятную вещь: большинство из нас,
  • 2:51 - 2:53
    если мы проживем достаточно долго,
  • 2:53 - 2:55
    вероятно, получат расстройство мозга.
  • 2:55 - 2:57
    Уже миллион людей
  • 2:57 - 2:59
    имеют расстройство мозга,
  • 2:59 - 3:01
    которое сделало их недееспособными.
  • 3:01 - 3:03
    И цифрами этого не выразить.
  • 3:03 - 3:05
    Эти нарушения - шизофрения, болезнь Альцгеймера,
  • 3:05 - 3:07
    депрессия, зависимость -
  • 3:07 - 3:10
    они не только отнимают наши годы жизни, но и меняют нас;
  • 3:10 - 3:12
    они влияют на нашу индивидуальность и меняют эмоции -
  • 3:12 - 3:15
    они меняют нас как людей.
  • 3:15 - 3:18
    В 20 веке
  • 3:18 - 3:21
    была надежда на разработку медикаментов,
  • 3:21 - 3:24
    которые лечат расстройства мозга.
  • 3:24 - 3:27
    И хотя были созданы новые препараты,
  • 3:27 - 3:29
    которые могут ослаблять симптомы расстройств мозга,
  • 3:29 - 3:32
    ни одно из них нельзя вылечить.
  • 3:32 - 3:35
    И отчасти потому, что мы лечим мозг химически.
  • 3:35 - 3:37
    Наша "электросхема",
  • 3:37 - 3:39
    созданная из тысяч видов клеток,
  • 3:39 - 3:41
    погружается в химическую субстанцию.
  • 3:41 - 3:43
    Вот почему, наверное, большинство лекарств - но не все -
  • 3:43 - 3:46
    имеют серьезные побочные эффекты.
  • 3:46 - 3:49
    Некоторые люди чувствуют облегчение
  • 3:49 - 3:52
    от электрических стимуляторов, имплантированных в мозг.
  • 3:52 - 3:54
    И что касается болезни Паркинсона,
  • 3:54 - 3:56
    улиточные имплантанты
  • 3:56 - 3:58
    как раз смогли
  • 3:58 - 4:00
    дать некоторое облегчение
  • 4:00 - 4:02
    людям, страдающим от подобных расстройств.
  • 4:02 - 4:04
    Но электрический импульс идет во все направления -
  • 4:04 - 4:06
    по пути наименьшего сопротивления,
  • 4:06 - 4:08
    в буквальном физическом смысле.
  • 4:08 - 4:11
    Он влияет как на нормальные участки, так и на те, которые нужно исправить.
  • 4:11 - 4:13
    Таким образом, мы снова пришли к проблеме
  • 4:13 - 4:15
    очень точного контроля.
  • 4:15 - 4:18
    Могли бы мы задавать импульсу точное место действия?
  • 4:19 - 4:23
    Когда я 11 лет назад начал заниматься нейробиологией,
  • 4:23 - 4:26
    у меня было образование электроинженера и физика,
  • 4:26 - 4:28
    и первое, что мне пришло в голову,
  • 4:28 - 4:30
    было то, что нейроны - это электроприборы,
  • 4:30 - 4:32
    и все, что нужно сделать, это
  • 4:32 - 4:34
    управлять этими приборами дистанционно.
  • 4:34 - 4:36
    Если бы мы могли дать разряд одной клетке,
  • 4:36 - 4:38
    не влияя на соседние,
  • 4:38 - 4:41
    у нас был бы способ активировать и подавлять разные клетки,
  • 4:41 - 4:43
    выяснить, как они участвуют в системе,
  • 4:43 - 4:45
    в которую они встроены.
  • 4:45 - 4:47
    Также это дало бы нам очень точный контроль,
  • 4:47 - 4:50
    чтобы исправить те расчеты "электросхемы",
  • 4:50 - 4:52
    которые были нарушены.
  • 4:52 - 4:54
    Как же мы это сделаем?
  • 4:54 - 4:56
    В природе существует множество молекул,
  • 4:56 - 4:59
    которые могут преобразовывать свет в электричество.
  • 4:59 - 5:01
    Можно представить их как молекулы белка,
  • 5:01 - 5:03
    которые похожи на фотоэлементы.
  • 5:03 - 5:06
    Если мы встроим эти молекулы в нейроны,
  • 5:06 - 5:09
    этими нейронами можно будет управлять с помощью света.
  • 5:09 - 5:12
    А их соседи без встроенных молекул будут нетронуты.
  • 5:12 - 5:14
    Есть один фокус, который нужно проделать, чтобы это удалось -
  • 5:14 - 5:17
    нужно, чтобы свет мог проникнуть в мозг.
  • 5:17 - 5:20
    Для этого - кстати, мозг не чувствует боли -
  • 5:20 - 5:22
    и, учитывая достижения,
  • 5:22 - 5:24
    применяемые для интернета, коммуникаций и так далее -
  • 5:24 - 5:26
    можно поместить в мозг оптоволокно,
  • 5:26 - 5:28
    которое можно использовать, например, на животных
  • 5:28 - 5:30
    в преклинических исследованиях,
  • 5:30 - 5:32
    активируя нейроны и наблюдая за ними.
  • 5:32 - 5:34
    Итак, как это работает?
  • 5:34 - 5:36
    Примерно в 2004 году
  • 5:36 - 5:38
    в сотрудничестве с Герхардом Нэйджелом и Карлом Дайссеротом
  • 5:38 - 5:40
    мы придумали, как воплотить эту идею.
  • 5:40 - 5:43
    Есть вид свободно плавающих морских водорослей,
  • 5:43 - 5:45
    которые ориентируются по свету,
  • 5:45 - 5:47
    чтобы оптимально фотосинтезировать.
  • 5:47 - 5:49
    Они улавливают свет небольшим глазком,
  • 5:49 - 5:52
    который работает не так, как работает глаз.
  • 5:52 - 5:54
    В его мембране или оболочке
  • 5:54 - 5:57
    есть белки,
  • 5:57 - 6:00
    которые преобразуют свет в электричество.
  • 6:00 - 6:03
    Эти белки называются каналродопсином.
  • 6:03 - 6:06
    И эти белки действуют как фотоэлементы, о которых я говорил.
  • 6:06 - 6:09
    Когда светит синий свет, белок приоткрывается
  • 6:09 - 6:11
    и позволяет частицам света проникнуть в глазок.
  • 6:11 - 6:13
    И таким образом глазок получает электрический сигнал
  • 6:13 - 6:16
    как солнечная батарея, которую заряжают фотоны.
  • 6:16 - 6:18
    То есть нам нужно взять эти молекулы
  • 6:18 - 6:20
    и каким-то образом встроить их в нейроны.
  • 6:20 - 6:22
    А поскольку это белок,
  • 6:22 - 6:25
    он зашифрован в ДНК этого организма.
  • 6:25 - 6:27
    То есть нужно взять этот ДНК,
  • 6:27 - 6:30
    создать на его основе вектор генной терапии наподобие вирусного,
  • 6:30 - 6:33
    и доставить его в нейроны.
  • 6:33 - 6:36
    Это было продуктивное время в генной терапии,
  • 6:36 - 6:38
    вирусы стали использовать для доставки генетического материала.
  • 6:38 - 6:40
    Наша задача оказалась легко выполнимой.
  • 6:40 - 6:43
    И одним ранним летним утром 2004 года
  • 6:43 - 6:45
    нам удалось реализовать это с первой попытки.
  • 6:45 - 6:48
    Берется этот ДНК и закладывается в нейрон.
  • 6:48 - 6:51
    После этого нейрон средствами собственной строительной системы
  • 6:51 - 6:53
    производит эти чувствительные к свету белки
  • 6:53 - 6:55
    и распределяет их по всей клетке,
  • 6:55 - 6:57
    наподобие солнечных батарей на крыше.
  • 6:57 - 6:59
    И в результате этого
  • 6:59 - 7:01
    получается нейрон, который можно активировать светом.
  • 7:01 - 7:03
    Очень эффективный метод.
  • 7:03 - 7:05
    Одной из проблем было понять,
  • 7:05 - 7:07
    как доставить гены в нужные клетки
  • 7:07 - 7:09
    и избежать его попадания в соседние.
  • 7:09 - 7:11
    Это оказалось возможным. Можно "выстрелить" вирусом,
  • 7:11 - 7:13
    так что он попадет в определенные клетки.
  • 7:13 - 7:15
    Есть и другие генетические хитрости для получения клеток,
  • 7:15 - 7:18
    которые активируются светом.
  • 7:18 - 7:22
    Эту методику называют сейчас оптогенетикой.
  • 7:22 - 7:24
    И в качестве примера ее возможностей:
  • 7:24 - 7:26
    можно взять целую сеть клеток
  • 7:26 - 7:28
    и использовать вирус, чтобы доставить ген
  • 7:28 - 7:31
    только в один вид клеток этой сплетенной сети.
  • 7:31 - 7:33
    Затем, когда свет попадет на всю сеть,
  • 7:33 - 7:35
    активируется только один тип клеток.
  • 7:35 - 7:38
    Например, рассмотрим корзинчатые нейроны, о которых я говорил ранее -
  • 7:38 - 7:40
    те, которые атрофируются при шизофрении,
  • 7:40 - 7:42
    они работают на подавление.
  • 7:42 - 7:44
    Если мы отправим этот ген в эти клетки,
  • 7:44 - 7:47
    и влияние гена на нее не изменит ее кардинально -
  • 7:47 - 7:50
    а затем осветим всю систему клеток мозга,
  • 7:50 - 7:52
    то включатся только эти клетки.
  • 7:52 - 7:54
    Без света эти клетки вернутся в нормальное состояние,
  • 7:54 - 7:57
    то есть они к этому вполне расположены.
  • 7:57 - 7:59
    С помощью этого можно не только изучать клетки
  • 7:59 - 8:01
    и их участие в работе мозга,
  • 8:01 - 8:03
    но и понять,
  • 8:03 - 8:05
    удастся ли вернуть активность этих клеток,
  • 8:05 - 8:07
    если они были атрофированы.
  • 8:07 - 8:09
    Сейчас я расскажу вам о том,
  • 8:09 - 8:11
    как мы используем это
  • 8:11 - 8:14
    в научных, клинических и предклинических целях.
  • 8:14 - 8:16
    Мы решили выяснить,
  • 8:16 - 8:19
    какие сигналы в мозге передают ощущение поощрения.
  • 8:19 - 8:21
    Потому что если найти их,
  • 8:21 - 8:23
    то их можно использовать, чтобы мотивировать обучение.
  • 8:23 - 8:25
    Мозг готов работать больше, если его поощряют.
  • 8:25 - 8:28
    Эти сигналы передаются искаженно, например, при зависимостях.
  • 8:28 - 8:30
    Поняв, какие клетки отвечают за эти сигналы,
  • 8:30 - 8:32
    можно обнаружить новые отделы,
  • 8:32 - 8:34
    чтобы лечить или блокировать их,
  • 8:34 - 8:36
    или найти, куда подключить электроды
  • 8:36 - 8:39
    при особенно тяжелых нарушениях.
  • 8:39 - 8:41
    Чтобы это сделать, мы разработали простую схему
  • 8:41 - 8:43
    в сотрудничестве с компанией Фиорелла груп.
  • 8:43 - 8:45
    Если в одну половину этой коробки
  • 8:45 - 8:47
    попадает крыса, она получает вспышку света,
  • 8:47 - 8:49
    и часть клеток ее мозга становится чувствительной к свету.
  • 8:49 - 8:51
    Если эти клетки отвечают за поощрение,
  • 8:51 - 8:53
    крыса будет приходить туда снова и снова.
  • 8:53 - 8:55
    Происходит следующее.
  • 8:55 - 8:57
    Животное идет в правую часть коробки и, едва сунув туда нос,
  • 8:57 - 8:59
    каждый раз получает вспышку синего света.
  • 8:59 - 9:01
    И оно будет делать это сотни раз.
  • 9:01 - 9:03
    Это - дофаминовые нейроны,
  • 9:03 - 9:05
    они находятся в так называемых центрах удовольствия.
  • 9:05 - 9:07
    Как видно, легкой активации достаточно,
  • 9:07 - 9:09
    чтобы мотивировать.
  • 9:09 - 9:11
    Теперь обобщим эту мысль.
  • 9:11 - 9:13
    Вместо одной точки в мозге
  • 9:13 - 9:15
    можно создать приборы, охватывающие весь мозг
  • 9:15 - 9:17
    и доставляющие свет в трехмерные системы -
  • 9:17 - 9:19
    системы оптоволокна,
  • 9:19 - 9:21
    каждая из которых подключена к отдельному источнику света.
  • 9:21 - 9:23
    Затем можно реализовать в живом организме то,
  • 9:23 - 9:26
    что прежде было возможно только в лаборатории -
  • 9:26 - 9:28
    например, мощное сканирование всего мозга
  • 9:28 - 9:30
    для поиска сигналов, отвечающих за что-то конкретное.
  • 9:30 - 9:32
    Или это может помочь определить цель
  • 9:32 - 9:34
    при лечении расстройств мозга.
  • 9:34 - 9:36
    Я хотел бы рассказать вам,
  • 9:36 - 9:39
    как это поможет при посттравматическом стрессовом расстройстве -
  • 9:39 - 9:42
    форме неконтролируемой тревоги и страха.
  • 9:42 - 9:44
    Среди прочего
  • 9:44 - 9:47
    мы адаптировали классическую модель тревоги,
  • 9:47 - 9:50
    которая использовалась еще академиком Павловым.
  • 9:50 - 9:52
    В данном случае это рефлекс страха,
  • 9:52 - 9:54
    он вырабатывается через звук, за которым следует удар током.
  • 9:54 - 9:56
    Удар не болезнен, но неприятен.
  • 9:56 - 9:58
    Позже животное - мышь в данном случае,
  • 9:58 - 10:00
    она прекрасно подходит для подобных экспериментов -
  • 10:00 - 10:02
    учится бояться звука.
  • 10:02 - 10:04
    Животное будет впадать в оцепенение,
  • 10:04 - 10:06
    как олень, увидевший горящие фары.
  • 10:06 - 10:09
    Теперь надо выяснить, какие области мозга
  • 10:09 - 10:11
    позволят преодолеть этот страх?
  • 10:11 - 10:13
    Для этого мы снова включаем звук -
  • 10:13 - 10:15
    тот, что рефлекторно вызывает страх.
  • 10:15 - 10:17
    Но мы активируем уже другие области мозга,
  • 10:17 - 10:20
    используя оптоволокно с предыдущего слайда,
  • 10:20 - 10:22
    чтобы определить, какие области мозга
  • 10:22 - 10:25
    помогут мозгу забыть об этом страхе.
  • 10:25 - 10:27
    Это небольшое видео
  • 10:27 - 10:29
    покажет работу той области, с которой мы работаем.
  • 10:29 - 10:31
    Это - область в префронтальной коре,
  • 10:31 - 10:34
    она отвечает за способность преодолевать неприятные эмоции.
  • 10:34 - 10:36
    Животное слышит звук - в этот момент вспыхивает свет.
  • 10:36 - 10:38
    Видео без звука, но вы видите, что животное замерло.
  • 10:38 - 10:40
    Этот звук вызывает у него страх.
  • 10:40 - 10:42
    В левом нижнем углу есть небольшие часы,
  • 10:42 - 10:45
    по ним видно, что животное в оцепенении уже 2 минуты.
  • 10:45 - 10:47
    Теперь можно увидеть,
  • 10:47 - 10:49
    что происходит через 8 минут.
  • 10:49 - 10:52
    Прозвучит тот же звук и снова будет вспышка света.
  • 10:52 - 10:55
    Вы как раз ее сейчас видите.
  • 10:55 - 10:58
    Теперь, через 10 минут после эксперимента, вы видите,
  • 10:58 - 11:01
    как мы повлияли на область мозга с помощью света,
  • 11:01 - 11:03
    чтобы убрать из памяти
  • 11:03 - 11:05
    этот страх.
  • 11:05 - 11:08
    Последние пару лет мы исследовали линию эволюции жизни,
  • 11:08 - 11:11
    чтобы выяснить, как отключать отдельные области мозга.
  • 11:11 - 11:14
    Если научиться делать это, решится множество задач.
  • 11:14 - 11:17
    Если можно удалять клетки за несколько миллисекунд или секунд,
  • 11:17 - 11:19
    то можно выяснить их функцию
  • 11:19 - 11:21
    в той области, где они находятся.
  • 11:21 - 11:23
    Мы исследовали организмы на каждой ступени эволюции -
  • 11:23 - 11:26
    каждое царство - кроме животных, которое исследовалось иначе.
  • 11:26 - 11:29
    И мы нашли виды молекул, называемые халородопсины или археродопсины,
  • 11:29 - 11:31
    они реагируют на зеленый и желтый свет.
  • 11:31 - 11:33
    Они работают наоборот, нежели молекулы, о которых говорилось выше,
  • 11:33 - 11:36
    каналродопсины, активируемые синим светом.
  • 11:37 - 11:40
    Приведем пример, куда это может привести.
  • 11:40 - 11:43
    Рассмотрим эпилепсию,
  • 11:43 - 11:45
    при которой мозг гиперактивен.
  • 11:45 - 11:47
    В то время как лекарства неэффективны,
  • 11:47 - 11:49
    другой стратегией будет удалить часть мозга.
  • 11:49 - 11:51
    Но это будет необратимо и повлечет побочные эффекты.
  • 11:51 - 11:54
    Если бы мы могли просто отключить эту часть мозга на время,
  • 11:54 - 11:57
    пока приступ не пройдет,
  • 11:57 - 12:00
    и затем вернуть мозг в прежнее состояние -
  • 12:00 - 12:03
    вроде динамической системы, которую возвращают в начальное состояние.
  • 12:03 - 12:06
    Видео иллюстрирует эту концепцию,
  • 12:06 - 12:08
    при которой мы заставляем клетки отключаться при вспышке света,
  • 12:08 - 12:10
    пускаем луч света,
  • 12:10 - 12:12
    чтобы, как мы надеемся, отключить клетки на время
  • 12:12 - 12:14
    приступа эпилепсии.
  • 12:14 - 12:16
    Мы пока не можем показать вам результаты,
  • 12:16 - 12:18
    но мы многого от них ожидаем.
  • 12:18 - 12:20
    Теперь я расскажу
  • 12:20 - 12:22
    еще об одной возможности,
  • 12:22 - 12:24
    которая заключается в том, что эти молекулы при точном контроле
  • 12:24 - 12:26
    могут быть использованы в мозге,
  • 12:26 - 12:29
    чтобы создавать новый вид протезирования - оптическое.
  • 12:29 - 12:32
    Я говорил, что электрические стимуляторы нередки.
  • 12:32 - 12:35
    75 000 людей с болезнью Паркинсона имеют такие имплантанты.
  • 12:35 - 12:37
    Около 100 000 человек имеют улитковые имплантанты,
  • 12:37 - 12:39
    позволяющие слышать.
  • 12:39 - 12:42
    Проблема в том, что эти гены нужно доставлять в клетки мозга.
  • 12:42 - 12:45
    В генной терапии появилась новая надежда -
  • 12:45 - 12:47
    потому что вирусы наподобие адено-ассоциированных,
  • 12:47 - 12:49
    которые есть, наверное, у большинства в этом зале,
  • 12:49 - 12:51
    не дают никаких симптомов.
  • 12:51 - 12:53
    И они использовались на сотнях пациентов,
  • 12:53 - 12:55
    чтобы доставить гены в мозг или другие органы.
  • 12:55 - 12:57
    Пока не было обнаружено никаких вредных последствий
  • 12:57 - 12:59
    от этого вируса.
  • 12:59 - 13:02
    Есть еще одна очевидная проблема - сами белки,
  • 13:02 - 13:04
    происходящие от водорослей плесени,
  • 13:04 - 13:06
    и вообще отовсюду.
  • 13:06 - 13:08
    У большинства в мозгу нет плесени и водорослей,
  • 13:08 - 13:10
    так как мозг поведет себя, если мы их туда поместим?
  • 13:10 - 13:12
    Будет ли мозг к ним толерантен? Отреагирует ли иммунная система?
  • 13:12 - 13:14
    До сих пор не было проведено исследований на людях,
  • 13:14 - 13:16
    но мы исследуем множество случаев,
  • 13:16 - 13:18
    чтобы испытать этот метод.
  • 13:18 - 13:21
    И пока что у нас не было серьезных реакций
  • 13:21 - 13:23
    на эти молекулы
  • 13:23 - 13:26
    или на освещение мозга светом.
  • 13:26 - 13:29
    Если честно, это только начало, но мы ожидаем многого.
  • 13:29 - 13:31
    Я собирался рассказать
  • 13:31 - 13:33
    еще об одной возможности
  • 13:33 - 13:35
    для клинического использования.
  • 13:35 - 13:37
    Существует несколько форм слепоты,
  • 13:37 - 13:39
    при которых зрительные рецепторы,
  • 13:39 - 13:42
    наши световые сенсоры на дне глаза, атрофируются.
  • 13:42 - 13:44
    А сетчатка имеет, разумеется, сложную структуру.
  • 13:44 - 13:46
    Давайте рассмотрим ее ближе и в деталях.
  • 13:46 - 13:49
    Зрительные рецепторы находятся в самом верху,
  • 13:49 - 13:51
    сигналы, принимаемые этими рецепторами,
  • 13:51 - 13:53
    трансформируются множеством расчетов,
  • 13:53 - 13:56
    пока нижний слой клеток - ганглиоциты -
  • 13:56 - 13:58
    не передадут информацию в мозг,
  • 13:58 - 14:00
    где мы ее и воспринимаем.
  • 14:00 - 14:03
    При слепоте, в том числе при пигментной дистрофии сетчатки -
  • 14:03 - 14:05
    или макулярной дегенерации -
  • 14:05 - 14:08
    зрительные рецепторы атрофируются или разрушаются.
  • 14:08 - 14:10
    Как это можно было бы решить?
  • 14:10 - 14:13
    Даже не ясно, мог бы медикамент вылечить это,
  • 14:13 - 14:15
    потому что его ни к чему нельзя привязать.
  • 14:15 - 14:17
    С другой стороны, свет по-прежнему попадает через глаз.
  • 14:17 - 14:20
    Глаз по-прежнему прозрачен и свет попадает внутрь.
  • 14:20 - 14:23
    Поэтому можно взять эти каналродорфины и другие молекулы
  • 14:23 - 14:25
    и установить их на других клетках,
  • 14:25 - 14:27
    превратив их в маленькие видеокамеры.
  • 14:27 - 14:29
    Поскольку в глазу очень много этих клеток,
  • 14:29 - 14:32
    потенциально это камеры с очень высоким разрешением.
  • 14:32 - 14:34
    Этим мы и занимаемся.
  • 14:34 - 14:36
    Этот проект ведет наш коллега,
  • 14:36 - 14:38
    Алан Хорсагер из университета Южной Калифорнии,
  • 14:38 - 14:41
    и его пытается сделать коммерческим компания Иос Ньюросаенс,
  • 14:41 - 14:43
    основанная институтом здравоохранения.
  • 14:43 - 14:45
    На видео мышь пытается выбраться из лабиринта.
  • 14:45 - 14:47
    В лабиринте шесть ходов. Также в нем налита вода,
  • 14:47 - 14:49
    чтобы заставить мышь двигаться, иначе она бы просто сидела.
  • 14:49 - 14:51
    Цель лабиринта -
  • 14:51 - 14:53
    выбраться из воды на небольшую платформу
  • 14:53 - 14:55
    за верхним коридором.
  • 14:55 - 14:58
    Мышь сообразительна, поэтому в итоге находит выход,
  • 14:58 - 15:00
    но она ищет его простым перебором.
  • 15:00 - 15:03
    Она заплывает в каждый коридор, пока не достигает платформы.
  • 15:03 - 15:05
    Она не использует для этого зрение.
  • 15:05 - 15:07
    Эти мыши представляют разные мутации,
  • 15:07 - 15:10
    которые отображают разные виды человеческой слепоты.
  • 15:10 - 15:13
    Мы изучаем эти модели с осторожностью,
  • 15:13 - 15:15
    чтобы суметь прийти к обобщению.
  • 15:15 - 15:17
    Как это сделать?
  • 15:17 - 15:19
    Мы сделаем то, что было описано на предыдущем слайде.
  • 15:19 - 15:21
    Мы возьмем сенсоры, реагирующие на синий свет,
  • 15:21 - 15:23
    и установим их в слое клеток
  • 15:23 - 15:26
    в центре сетчатки на задней стенке глаза
  • 15:26 - 15:28
    и превратим их в камеры.
  • 15:28 - 15:30
    Так же, как фотоэлементы распределялись по нейронам,
  • 15:30 - 15:32
    чтобы сделать их светочувствительными.
  • 15:32 - 15:34
    Свет превращается в них в электричество.
  • 15:34 - 15:37
    Эта мышь была слепой за несколько недель до эксперимента
  • 15:37 - 15:40
    и она получила дозу этих светочувствительных молекул с вирусом.
  • 15:40 - 15:42
    Теперь вы видите, что зверек не натыкается на стены,
  • 15:42 - 15:44
    выходит к платформе
  • 15:44 - 15:47
    и снова может использовать зрение.
  • 15:47 - 15:49
    Нужно подчеркнуть,
  • 15:49 - 15:51
    что эти зверьки добирались до платформы
  • 15:51 - 15:53
    так же быстро, как и те, которые всегда были зрячими.
  • 15:53 - 15:55
    Эти преклинические исследования
  • 15:55 - 15:57
    дают надежду на то,
  • 15:57 - 15:59
    что можно воплотить в будущем.
  • 15:59 - 16:02
    В заключение я хотел бы отдельно заметить,
  • 16:02 - 16:04
    что также исследуем новые бизнес-модели для нейротехнологии.
  • 16:04 - 16:06
    Мы разрабатываем эти приборы,
  • 16:06 - 16:08
    но мы бесплатно распространяем их по всему миру,
  • 16:08 - 16:10
    так что люди могут работать с ними и пытаться лечить нарушения.
  • 16:10 - 16:13
    Наша надежда в том, что, найдя отделы мозга
  • 16:13 - 16:16
    в теории, что позволит нам лечить и модифицировать их,
  • 16:16 - 16:19
    мы сможем устранить уже упомянутые расстройства мозга,
  • 16:19 - 16:21
    которые не поддаются лечению,
  • 16:21 - 16:23
    и в 21 веке оставить их в прошлом.
  • 16:23 - 16:25
    Спасибо.
  • 16:25 - 16:38
    (Аплодисменты)
  • 16:38 - 16:41
    Хуан Энрикес: Кое-что было немного непонятно.
  • 16:41 - 16:43
    (Смех)
  • 16:43 - 16:45
    Но умозаключения
  • 16:45 - 16:48
    о возможности контроля над приступами эпилепсии
  • 16:48 - 16:50
    с помощью света вместо лекарств
  • 16:50 - 16:53
    и о возможности целенаправленно лечить только их
  • 16:53 - 16:55
    это первый шаг.
  • 16:55 - 16:57
    Второе, что я понял из вашей речи,
  • 16:57 - 17:00
    было то, что мозгом можно управлять наподобие электричества.
  • 17:00 - 17:02
    Через включение и выключение.
  • 17:02 - 17:04
    Эд Бойден: Верно.
  • 17:04 - 17:07
    ХЭ: То есть все импульсы в мозге становятся бинарным кодом.
  • 17:07 - 17:09
    ЭБ: Да, верно.
  • 17:09 - 17:12
    Синим светом можно направлять информацию, он аналогичен фазе.
  • 17:12 - 17:14
    А выключение клеток аналогично нулю.
  • 17:14 - 17:16
    То есть мы надеемся создать мозговые компрессоры,
  • 17:16 - 17:18
    которые будут работать с мозгом,
  • 17:18 - 17:21
    и мы сможем вернуть утраченные функции мозга с нарушениями.
  • 17:21 - 17:23
    ХЭ: И в теории это означает,
  • 17:23 - 17:25
    что то, как мышь чувствует,
  • 17:25 - 17:27
    нюхает, слышит,
  • 17:27 - 17:30
    вы можете представить в виде ряда единиц и нулей.
  • 17:30 - 17:32
    ЭБ: Конечно. Мы надеемся использовать это как способ проверки,
  • 17:32 - 17:34
    какие нейронные коды могут направлять поведение,
  • 17:34 - 17:36
    мысли и определенные чувства
  • 17:36 - 17:39
    и использовать это, чтобы лучше изучить мозг.
  • 17:39 - 17:42
    ХЭ: Значит ли это, что когда-нибудь вы сможете скопировать воспоминания
  • 17:42 - 17:44
    или, возможно, записать в мозг новые?
  • 17:44 - 17:46
    ЭБ: Над этим мы начали интенсивно работать.
  • 17:46 - 17:48
    Сейчас мы пытаемся
  • 17:48 - 17:50
    научиться помещать в мозг записывающие устройства.
  • 17:50 - 17:53
    То есть мы можем сохранять информацию из мозга и отправлять ее обратно -
  • 17:53 - 17:55
    определяя потребности мозга,
  • 17:55 - 17:57
    чтобы усовершенствовать его способность обрабатывать информацию.
  • 17:57 - 18:00
    ХЭ: Что же, это могло бы кое-что изменить. Спасибо. (ЭБ: Спасибо).
  • 18:00 - 18:03
    (Аплодисменты)
Title:
Эд Бойден: Переключатель для нейронов
Speaker:
Ed Boyden
Description:

Эд Бойден рассказывает, как посредством внедрения генов светочувствительных белков в клетки мозга можно выборочно активировать или деактивировать отдельные нейроны с помощью оптоволоконных имплантантов. С таким невероятным качеством контроля ему удалось вылечить мышей с аналогами посттравматического стрессового расстройства и определенными формами слепоты. На горизонте - нейронное протезирование. Ведущий - Хуан Энрикес - задает несколько вопросов в конце лекции.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:04
Alina Bychkova added a translation

Russian subtitles

Revisions