Return to Video

Лепшы спосаб гаварыць пра каханне

  • 0:01 - 0:05
    Cёння я хачу пагаварыць аб тым,
    як мы размаўляем пра каханне.
  • 0:05 - 0:06
    Дакладней кажучы,
  • 0:06 - 0:10
    я хачу пагаварыць аб тым, што ня так
    ў тым, як мы гаворым аб каханні.
  • 0:10 - 0:13
    Верагодна, большасць з нас
    некалькі разоў закохвалася
  • 0:13 - 0:16
    на працягу нашага жыцця.
  • 0:16 - 0:20
    У ангельскай мове
    гэта метафара, "падзенне" [falling],
  • 0:20 - 0:23
    насамрэч ўжываецца найчасцей,
    калі мы гаворым пра гэты вопыт.
  • 0:24 - 0:25
    Я не ведаю наконт вас,
  • 0:25 - 0:27
    але калі я ўяўляю гэту метафару,
  • 0:27 - 0:30
    то бачу сцэну з мультфільма --
  • 0:30 - 0:31
    як быццам вось чалавек,
  • 0:31 - 0:33
    ён ідзе па ходніку,
  • 0:33 - 0:36
    не заўважаючы, ён даходзіць
    да адчыненага люку
  • 0:36 - 0:40
    і імкліва падае ў каналізацыю.
  • 0:40 - 0:44
    І я ўяўляю гэта менавіта так, бо ўпасці
    -- гэта не ўскочыць.
  • 0:45 - 0:47
    Падзенне -- раптоўнае
  • 0:47 - 0:49
    і некантралюемае.
  • 0:49 - 0:52
    Гэта штосьці, што адбываецца з намі
    без нашага дазволу.
  • 0:52 - 0:57
    У асноўным мы так гаворым
    пра пачатак новых адносін.
  • 0:58 - 1:02
    Я пісьменніца і таксама настаўніца
    ангельскай мовы, што значыць,
  • 1:02 - 1:04
    разважаючы пра словы,
    я зарабляю на жыццё.
  • 1:04 - 1:06
    Можна сказаць,
  • 1:06 - 1:09
    што мне плацяць за аргументацыю таго,
    што наша мова важная,
  • 1:09 - 1:13
    і мне хацелася б падкрэсліць,
    што шмат метафар, якія мы ўжываем,
  • 1:13 - 1:14
    каб гаварыць аб каханні --
  • 1:14 - 1:16
    мабыць нават большая частка з іх --
  • 1:16 - 1:18
    маюць праблему.
  • 1:19 - 1:21
    Такім чынам, у каханне, мы падаем.
  • 1:22 - 1:23
    Нас збіваюць.
  • 1:23 - 1:25
    Нас расціскаюць.
  • 1:25 - 1:27
    Мы падаем у прытомнасць.
  • 1:27 - 1:29
    Мы згараем ад запалу.
  • 1:30 - 1:32
    Каханне робіць нас вар'ятамі,
  • 1:32 - 1:33
    і яно робіць нас хворымі.
  • 1:34 - 1:35
    Нашы сэрцы баляць
  • 1:35 - 1:37
    і затым разбіваюцца.
  • 1:38 - 1:41
    Такім чынам, нашы метафары
    прыраўноўваюць закаханасць ў кагосьці
  • 1:41 - 1:44
    да надзвычанага гвалту
    ці хваробы.
  • 1:44 - 1:46
    (Смех)
  • 1:47 - 1:48
    Менавіта так.
  • 1:48 - 1:50
    І яны пазіцыянуюць нас як ахвяр
  • 1:50 - 1:54
    непрадбачных і непазбежных абставін.
  • 1:55 - 1:57
    Маё любімае з іх гэта "smitten",
  • 1:57 - 2:00
    што з'яуляецца мінулай
    формай слова "smite".
  • 2:00 - 2:03
    І калі вы паглядзіце значэнне
    гэтага слова ў слоўніку --
  • 2:03 - 2:04
    (Смех)
  • 2:04 - 2:09
    вы ўбачыце, што яно азначае
    і "жудаснае няшчасце",
  • 2:09 - 2:12
    і "быць моцна закаханым".
  • 2:14 - 2:17
    Як правіла, я асацыюю слова "smite"
    з вельмі асаблівым кантэкстам,
  • 2:17 - 2:19
    са Старым Запаветам.
  • 2:20 - 2:24
    Толькі ў адной Кнізе Выхаду
    ёсць 16 спасыланняў на слова "паражэнне",
  • 2:24 - 2:28
    якое ў Бібліі выкарыстоўваецца для
    помсты раззлаванага Бога.
  • 2:28 - 2:30
    (Смех)
  • 2:30 - 2:33
    Мы ўжываем тое ж слова,
    каб гаварыць пра каханне,
  • 2:33 - 2:35
    якім тлумачым нашэсце саранчы.
  • 2:35 - 2:36
    (Смех)
  • 2:36 - 2:37
    Правільна?
  • 2:37 - 2:39
    Дык як гэта так здарылася?
  • 2:40 - 2:43
    Як мы дайшлі да асацыяцыі кахання
    з вялікім болем і пакутай?
  • 2:44 - 2:48
    І чаму мы гаворым пра гэты
    нібыта добры вопыт,
  • 2:48 - 2:50
    як быццам мы ахвяры?
  • 2:51 - 2:52
    Гэта цяжкія пытанні,
  • 2:52 - 2:54
    але у мяне ёсць некалькі тэорый.
  • 2:54 - 2:55
    І каб высветліць гэта,
  • 2:55 - 2:58
    я хачу сфакусавацца на адной
    канкрэтнай метафары,
  • 2:58 - 3:00
    якая ўвасабляе каханне як вар'яцтва.
  • 3:01 - 3:04
    Калі я ўпершыню пачала вывучаць
    рамантычнае каханне,
  • 3:04 - 3:07
    я сустракала гэтыя
    метафары пра вар'яцтва паўсюль.
  • 3:07 - 3:09
    У гісторыі Заходняй культуры
    багата моваў,
  • 3:09 - 3:13
    якія прыраўноўваюць каханне
    да псіхічнай хваробы.
  • 3:13 - 3:15
    Вось некалькі прыкладаў.
  • 3:15 - 3:17
    Уільям Шэкспір:
  • 3:17 - 3:19
    "Каханне -- гэта ўсяго толькі вар'яцтва "
  • 3:19 - 3:20
    з "Як вам гэта спадабаецца".
  • 3:20 - 3:21
    Фрыдрых Ніцшэ:
  • 3:21 - 3:24
    "У каханні заўсёды ёсць трошкі вар'яцтва".
  • 3:25 - 3:28
    "Паглядзі на мяне, паглядзі,
    настолькі звар'яцела ад кахання" --
  • 3:28 - 3:30
    (Смех)
  • 3:30 - 3:32
    цытата вялікага філосафа Бейонсе Ноулз.
  • 3:32 - 3:34
    (Смех)
  • 3:35 - 3:38
    Упершыню я закахалася ў 20 год,
  • 3:38 - 3:41
    і гэта былі дастаткова
    неспакойныя адносіны з самага пачатку.
  • 3:41 - 3:45
    Гэта былі адносіны на адлегласці
    першыя некалькі год,
  • 3:45 - 3:49
    таму для мяне гэта значыла
    вельмі высокія ўзлёты і нізкія падзенні.
  • 3:50 - 3:52
    Асабліва я памятаю адзін момант.
  • 3:53 - 3:56
    Я сядзела на ложку ў хостэле
    ў Паўднёвай Амерыцы,
  • 3:56 - 4:00
    і я назірала, як мой каханы
    выходзіць за дзверы.
  • 4:00 - 4:02
    Было позна,
  • 4:02 - 4:03
    была амаль поўнач,
  • 4:03 - 4:05
    мы пасварыліся за вячэрай,
  • 4:05 - 4:07
    і калі мы вярнуліся ў наш пакой,
  • 4:07 - 4:10
    ён пакідаў свае рэчы ў торбу
    і выляцеў прэч.
  • 4:11 - 4:14
    Хоць я ўжо не памятаю нагоды
    гэтай спрэчкі,
  • 4:14 - 4:18
    я вельмі выразна памятаю,
    як назірала яго сыход.
  • 4:19 - 4:23
    Мне было 22, гэта была мая першая
    вандроўка ў краіну, што развіваецца
  • 4:23 - 4:26
    і я была зусім адна.
  • 4:26 - 4:30
    Заставаўся тыдзень да майго адлёту дадому,
  • 4:30 - 4:32
    я ведала імя горада, ў якім знаходзілася,
  • 4:32 - 4:36
    і імя горада, ў які мне патрэбна
    было трапіць, каб выляцець,
  • 4:36 - 4:39
    але я не мела паняцця,
    як арыентавацца навокал.
  • 4:40 - 4:43
    У мяне не было кішэннага даведніка
    і вельмі мала грошай,
  • 4:43 - 4:45
    і я не ведала гішпанскай.
  • 4:46 - 4:48
    Хтосьці больш смелы за мяне
  • 4:48 - 4:50
    мог расцаніць гэта як момант магчымасці,
  • 4:50 - 4:52
    але я застыла.
  • 4:52 - 4:54
    Я проста сядзела там,
  • 4:55 - 4:57
    а потым расплакалася.
  • 4:57 - 5:00
    Але нягледзячы на маю паніку,
  • 5:00 - 5:02
    нейкі маленькі голас ў маёй
    галаве падумаў:
  • 5:02 - 5:05
    "Ваў. Гэта было драматычна.
  • 5:05 - 5:07
    Я сапраўды кахаю належным чынам".
  • 5:07 - 5:09
    (Смех)
  • 5:09 - 5:14
    Бо некаторая частка мяне жадала
    адчуваць сябе смутнай у каханні.
  • 5:14 - 5:18
    Цяпер гэта гучыць для мяне так дзіўна,
    але ў 22 гады,
  • 5:18 - 5:21
    я імкнулася мець драматычныя вопыты.
  • 5:21 - 5:26
    У той момант я была безразважнай,
    раззлаванай ды спустошанай,
  • 5:26 - 5:27
    і гэта дастаткова дзіўна,
  • 5:27 - 5:31
    але я думала, што гэта неяк
    пацвярджае мае пачуцці да
  • 5:31 - 5:33
    хлопца, які толькі што мяне пакінуў.
  • 5:34 - 5:39
    Я думаю, на пэўным узроўні я жадала
    быць трошкі звар'яцелай,
  • 5:39 - 5:42
    бо я думала,
    менавіта так каханне і працуе.
  • 5:43 - 5:45
    Гэта сапраўды не павінна быць дзіўным,
  • 5:45 - 5:47
    прыймаючы да ўвагі, што на Вікіпедыі
  • 5:47 - 5:50
    існуе 8 фільмаў,
  • 5:50 - 5:52
    14 песен,
  • 5:52 - 5:55
    два альбомы і адзін раман
    з назвай "Вар'яцкае каханне".
  • 5:56 - 5:59
    Праз паўтары гадзіны
    ён вярнуўся ў наш пакой.
  • 5:59 - 6:00
    Мы памірыліся.
  • 6:00 - 6:02
    Мы правялі яшчэ адзін
    збольшага шчаслівы тыдзень,
  • 6:02 - 6:03
    вандруючы разам.
  • 6:03 - 6:04
    Потым, калі я вярнулася дадому,
  • 6:04 - 6:09
    я падумала: "Гэта было так жахліва
    і так выдатна.
  • 6:10 - 6:12
    Гэта і ёсць сапраўдны раман".
  • 6:13 - 6:16
    Я чакала, што маё першае каханне будзе
    падобна да вар'яцтва,
  • 6:16 - 6:20
    і вядома, маё чаканне выдатна
    спраўдзілася.
  • 6:20 - 6:22
    Але кахаць кагосьці такім чынам --
  • 6:22 - 6:26
    як быццам мой дабрабыт цалкам залежаў
    ад узаемнасці кахання --
  • 6:26 - 6:28
    не было вельмі добра для мяне
  • 6:28 - 6:29
    ці для яго.
  • 6:30 - 6:34
    Але я мяркую, што гэты тып кахання
    не вельмі незвычайны.
  • 6:34 - 6:38
    Большасць з нас адчувае сябе трохі
    звар'яцелымі на ранняй стадыі закахання.
  • 6:39 - 6:43
    На самой справе, ёсць даследаванне,
    якое сцвярджае, што гэта нармальна,
  • 6:43 - 6:45
    таму што, нейрахімія даказвае,
  • 6:45 - 6:50
    закаханне і псіхічны разлад
    не так лёгка адрозніць.
  • 6:51 - 6:52
    Гэта сапраўды так.
  • 6:52 - 6:57
    Гэтае даследаванне 1999 года
    выкарыстоўвае аналізы крыві,
  • 6:57 - 7:00
    каб пацвердзіць, што ўзровень
    сератаніна пры закаханасці
  • 7:00 - 7:03
    вельмі падобны да ўзроўня сератаніна
  • 7:03 - 7:06
    ў людзей з дыягназам
    "абсесіўна-кампульсіўны разлад".
  • 7:06 - 7:07
    (Смех)
  • 7:07 - 7:10
    Так, і ўзровень сератаніна
  • 7:10 - 7:13
    таксама звязаны з сіндромам
    сезоннага афектыўнага разладу
  • 7:13 - 7:15
    і дэпрэсіяй.
  • 7:16 - 7:18
    Такім чынам, ёсць некалькі доказаў,
  • 7:18 - 7:22
    што каханне цесна звязана са зменамі
    нашага настрою і паводзін.
  • 7:22 - 7:26
    І іншыя даследаванні пацвярджаюць,
  • 7:26 - 7:30
    што большасць адносінаў
    пачынаюцца такім чынам.
  • 7:31 - 7:35
    Даследчыкі сцвярджаюць, што нізкі
    ўзровень сератаніна
  • 7:35 - 7:39
    ўзаемазвязаны з апантаным мысленнем
    пра аб'ект кахання,
  • 7:39 - 7:43
    што нагадвае пачуццё, як быццам
    хтосьці пасяліўся ў тваёй галаве.
  • 7:43 - 7:46
    І большасць з нас адчувае сябе так,
    калі ўпершыню закохваецца.
  • 7:46 - 7:49
    Але ёсць і добря навіны --
    гэта не заўсёды цягнецца доўга,
  • 7:49 - 7:52
    звычайна ад некалькіх месяцаў
    да некалькіх гадоў.
  • 7:53 - 7:56
    Калі я вярнулася са свайго падарожжа
    ў Паўднёвую Амерыку,
  • 7:56 - 8:00
    я правяла шмат часу адна ў маім пакоі,
  • 8:00 - 8:01
    правяраючы маю паштовую скрыню,
  • 8:01 - 8:04
    у роспачы жадаючы атрымаць
    навіны ад майго каханага.
  • 8:05 - 8:10
    Я вырашыла, што калі мае сябры
    не могуць зразумець маё пакутлівае гора,
  • 8:10 - 8:12
    мне непатрэбна іх сяброўства.
  • 8:12 - 8:14
    Таму я перастала сустракацца
    з большасцю з іх.
  • 8:14 - 8:19
    І гэта быў, напэўна,
    самы нешчаслівы год ў маім жыцці.
  • 8:19 - 8:23
    Але я думаю, я адчувала,
    што быць няшчаснай -- гэта мая праца,
  • 8:24 - 8:26
    бо калі б я была няшчаснай,
  • 8:26 - 8:28
    тады я б змагла даказаць,
    як моцна я яго кахала.
  • 8:28 - 8:30
    І калі я змагла б даказаць гэта,
  • 8:30 - 8:33
    тады мы б у рэшце рэшт засталіся разам.
  • 8:34 - 8:36
    Гэта і ёсць сапраўднае вар'яцтва,
  • 8:36 - 8:39
    бо не існуе ўніверсальнага правіла,
  • 8:39 - 8:42
    якое сцвярджае, што вялікая пакута
    вядзе да вялікай узнагароды.
  • 8:42 - 8:46
    Але мы гаворым пра каханне,
    як быццам бы гэта праўда.
  • 8:47 - 8:51
    Наш вопыт кахання і біялагічны,
    і культурны.
  • 8:52 - 8:54
    Наша біялогія кажа,
    што каханне -- гэта добра,
  • 8:54 - 8:57
    актывізуючы кругазварот узнагародаў
    у нашым мазгу,
  • 8:57 - 9:02
    і яна гаворыць, што каханне балючае,
    калі, пасля спрэчкі ці раставання,
  • 9:02 - 9:05
    нейрахімічная ўзнагарода адымаецца.
  • 9:05 - 9:08
    Насамрэч -- напэўна, вы чулі аб гэтым --
  • 9:08 - 9:09
    кажучы аб нейрахіміі,
  • 9:09 - 9:13
    перажываць растанне
    падобна да ўстрымання ад какаіна,
  • 9:14 - 9:15
    што я знаходжу суцяшальным.
  • 9:15 - 9:16
    (Смех)
  • 9:17 - 9:20
    Тады наша культура выкарыстоўвае мову,
  • 9:20 - 9:23
    каб фармуляваць і адпавядаць
    гэтым ідэям пра каханне.
  • 9:23 - 9:25
    У гэтым выпадку мы гаворым аб
    метафарах болю,
  • 9:25 - 9:27
    залежнасці і вар'яцтва.
  • 9:28 - 9:30
    Гэта даволі цікавы бумеранг
    зваротнай сувязі.
  • 9:30 - 9:34
    Каханне магутнае і часам балючае,
  • 9:34 - 9:37
    і мы паказваем гэта
    праз нашыя словы і гісторыі.
  • 9:37 - 9:40
    Але затым нашыя
    словы і гісторыі падрыхтоўваюць нас
  • 9:40 - 9:43
    да чакання моцнага і балючага кахання.
  • 9:44 - 9:47
    Цікава, што гэта ўсё адбываецца
  • 9:47 - 9:50
    ў культуры, якая шануе
    пажыццёвую манагамію.
  • 9:51 - 9:53
    Быццам мы жадаем адначасова
  • 9:53 - 9:55
    і вар'яцкага кахання,
  • 9:56 - 9:59
    і мы хочам, каб яно доўжылася ўсё жыццё.
  • 10:00 - 10:01
    Гэта гучыць жудасна.
  • 10:01 - 10:03
    (Смех)
  • 10:04 - 10:05
    Каб гэта ўладкаваць,
  • 10:05 - 10:10
    нам патрэбна ці змяніць нашу культуру,
    ці змяніць нашыя чаканні.
  • 10:11 - 10:15
    Уявіце, што мы ўсе былі б
    менш пасіўнымі ў каханні.
  • 10:16 - 10:20
    Калі б мы былі больш ўпэўненымі,
    больш адкрытымі да новага, больш шчодрымі.
  • 10:20 - 10:23
    Тады б замест таго, каб падаць ў каханне,
  • 10:23 - 10:25
    мы б ў яго ўступалі.
  • 10:26 - 10:28
    Я ведаю, што гэта патрабуе шмат чаго,
  • 10:28 - 10:32
    але я не першы чалавек,
    які прапаноўвае гэта.
  • 10:33 - 10:36
    У кнізе "Метафары, якімі мы жывем"
  • 10:36 - 10:41
    лінгвісты Марк Джонсан і Джордж Лэйкаф
    прапануюць цікавае рашэнне
  • 10:41 - 10:42
    гэтай дылемы:
  • 10:42 - 10:45
    трэба змяняць нашыя метафары.
  • 10:46 - 10:48
    Яны сцвярджаюць,
  • 10:48 - 10:51
    што метафары сапраўды
    фармулююць нашае ўспрыманне свету,
  • 10:51 - 10:55
    і нават могуць дзейнічаць як
    кіраўнікі нашых будучых спраў,
  • 10:55 - 10:56
    як прароцтвы, якія спраўджваюцца.
  • 10:57 - 11:01
    Джонсан і Лэйкаф прапануюць
    новую метафару для кахання:
  • 11:02 - 11:04
    Каханне як сумесны твор мастацтва.
  • 11:05 - 11:08
    Мне вельмі падабаецца
    гэты спосаб разважання аб каханні.
  • 11:09 - 11:13
    Лінгвісты кажуць, што
    метафары прытрымліваюцца логікі,
  • 11:13 - 11:16
    што, па сутнасці, і ёсць
    спосаб разглядання ўсіх падтэкстаў,
  • 11:16 - 11:19
    ці ідэй, якія ўтрымліваюцца ў метафары.
  • 11:19 - 11:22
    Джонсан і Лэйкаф кажуць аб усім,
  • 11:22 - 11:24
    што супрацоўніцтва над творам мастацтва
  • 11:25 - 11:29
    прадугледжвае: высілкі, кампраміс,
    цярпенне, агульныя мэты.
  • 11:30 - 11:33
    Гэтыя ідэі добра адпавядаюць
    нашаму культурнаму ўкладанню
  • 11:34 - 11:36
    ў доўгатэрміновыя рамантычныя адносіны,
  • 11:36 - 11:39
    але яны таксама добра працуюць і
    ў іншых тыпах адносін --
  • 11:40 - 11:46
    кароткачасовых, выпадковых, свабодных,
    неманагамных, бясполых --
  • 11:46 - 11:50
    бо гэтыя метафары прыносяць нашмат
    больш складаныя ідэі
  • 11:50 - 11:52
    у вопыт кахання кагосьці.
  • 11:53 - 11:57
    Такім чынам, калі каханне --
    гэта сумесны твор мастацтва
  • 11:57 - 12:00
    тады каханне -- гэта эстэтычны вопыт.
  • 12:02 - 12:03
    Каханне непрадказальнае,
  • 12:04 - 12:06
    каханне крэатыўнае,
  • 12:07 - 12:11
    каханне патрабуе супрацоўніцтва
    і дысцыпліны,
  • 12:11 - 12:14
    расчароўвае і вымагае эмацыйных высілкаў.
  • 12:15 - 12:18
    І каханне складаецца з асалоды і болю.
  • 12:19 - 12:22
    Зрэшты рэшт, кожны вопыт
    кахання розны.
  • 12:24 - 12:25
    Калі я была маладзейшай,
  • 12:25 - 12:27
    то ніколі не задумвалася,
  • 12:27 - 12:30
    што мне было дазволена
    патрабаваць ад кахання больш,
  • 12:30 - 12:34
    што можна было не прымаць ўсё,
    што прапаноўвала каханне.
  • 12:35 - 12:38
    Калі чатырнаццацігадовая Джульета
    ўпершыню сустрэла --
  • 12:38 - 12:42
    ці калі чатырнаццацігадовая Джульета
    не магла быць без Рамэа,
  • 12:42 - 12:45
    з якім яна пазнаёмілася чатыры дні таму,
  • 12:45 - 12:49
    яна не была расчаравана ці ўсхвалявана.
  • 12:49 - 12:50
    Дзе яна?
  • 12:50 - 12:52
    Яна хоча памерці.
  • 12:52 - 12:53
    Так?
  • 12:53 - 12:56
    І як напамін, у дадзены момант п'есы,
  • 12:56 - 12:57
    дзеянне трэцяе з пяці,
  • 12:57 - 12:59
    Рамэа не памірае.
  • 13:00 - 13:01
    Ён жывы,
  • 13:01 - 13:02
    ён здаровы,
  • 13:02 - 13:05
    яго проста выгналі з гораду.
  • 13:06 - 13:12
    Я разумею, што Верона 16-га стагоддзя
    непадобная на сучасную Паўночную Амерыку,
  • 13:12 - 13:15
    але калі я ў першыню прачытала гэту п'есу,
  • 13:15 - 13:17
    таксама ў 14 гадоў,
  • 13:17 - 13:20
    пакута Джульеты мела сэнс для мяне.
  • 13:21 - 13:27
    Пераасэнсаваць каханне як нешта,
    што я ствараю з тым, кім захапляюся,
  • 13:27 - 13:29
    а не тое, што проста здараецца са мной
  • 13:29 - 13:32
    без майго кантроля ці згоды,
  • 13:32 - 13:33
    гэта надае ўнутраную сілу.
  • 13:34 - 13:35
    Але гэта ўсё яшчэ цяжка.
  • 13:35 - 13:41
    Каханне па-ранейшаму часам
    абсалютна безразважнае і знішчальнае,
  • 13:41 - 13:43
    і калі я адчуваю сябе засмучанай,
  • 13:43 - 13:44
    я павінна нагадваць сабе:
  • 13:45 - 13:48
    мая задача ў гэтых адносінах --
    размаўляць з маім партнёрам
  • 13:48 - 13:50
    аб тым, што я хачу зрабіць разам.
  • 13:52 - 13:54
    Гэта таксама нялёгка.
  • 13:55 - 13:58
    Але гэта нашмат лепш, чым другі варыянт,
  • 13:59 - 14:01
    у якім каханне -- вар'яцтва.
  • 14:03 - 14:08
    Гэта версія кахання не аб прыцягненні
    ці страце нечай увагі.
  • 14:09 - 14:12
    Замест гэтага, яна патрабуе
    даверу свайму партнёру
  • 14:12 - 14:15
    і абмяркоўвання сітуацыі,
    калі давяраць становіцца цяжка,
  • 14:15 - 14:18
    што гучыць вельмі проста,
  • 14:18 - 14:22
    але, на самой справе,
    рэвалюцыйнае радыкальнае дзеянне.
  • 14:23 - 14:26
    Бо табе патрэбна перастаць думаць пра сябе
  • 14:27 - 14:30
    і твае набыткі ці страты
    ў гэтых адносінах,
  • 14:30 - 14:34
    і пачаць думаць, што ты можаш прапанаваць.
  • 14:35 - 14:38
    Такая версія кахання дазваляе
    нам казаць рэчы, такія як:
  • 14:38 - 14:43
    "Эй, мы не вельмі добрыя супрацоўнікі.
    Мабыць гэта не для нас".
  • 14:44 - 14:48
    Або, "Гэтыя адносіны былі карацей,
    чым я планавала,
  • 14:48 - 14:50
    але ўсё ж такі гэта было цудоўна".
  • 14:51 - 14:54
    Супольны твор мастацтва добры тым,
  • 14:54 - 14:57
    што ён не намалюе ці не злепіць сябе сам.
  • 14:57 - 15:01
    Такая версія кахання дазваляе
    нам вырашаць, як яно будзе выглядаць.
  • 15:01 - 15:02
    Дзякуй.
  • 15:02 - 15:04
    (Апладысменты)
Title:
Лепшы спосаб гаварыць пра каханне
Speaker:
Мэндзі Лен Катрон
Description:

Мы "падаем" у каханне. Нас збівае з ног, нас расціскае, мы страчваем прытомнасць. Мы згараем ад запалу. Каханне робіць нас вар'ятамі і робіць нас хворымі. Нашы сэрцы баляць, а затым разбіваюцца. Такая размова пра каханне фармуе тое, як мы яго перажываем, кажа пісьменніца Мэндзі Лен Катрон. У гэтай размове для тых, хто калі-небудзь адчуваў сябе звар'яцелым ад кахання, Катрон падкрэслівае іншую метафару для кахання, якая можа дапамагчы нам знайсці больш радасці і менш пакут у ім.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:17
Hanna Baradzina approved Belarusian subtitles for A better way to talk about love
Hanna Baradzina edited Belarusian subtitles for A better way to talk about love
Hanna Karnei accepted Belarusian subtitles for A better way to talk about love
Hanna Karnei edited Belarusian subtitles for A better way to talk about love
Hanna Karnei edited Belarusian subtitles for A better way to talk about love
Анна Любецкая edited Belarusian subtitles for A better way to talk about love
Анна Любецкая edited Belarusian subtitles for A better way to talk about love
Анна Любецкая edited Belarusian subtitles for A better way to talk about love
Show all

Belarusian subtitles

Revisions