더 나은 미래를 위해 청년들을 어떻게 도울 것인가?
-
0:02 - 0:06오늘날 전 세계에는
-
0:06 - 0:1010세에서 24세까지의
청년이 18억명 있습니다. -
0:11 - 0:15인류 역사상 최대 규모의 집단이죠.
-
0:15 - 0:18그들의 요구를 충족시키는 것은
큰 도전이지만 -
0:18 - 0:21오히려 큰 기회이기도 합니다.
-
0:21 - 0:25우리의 미래가
그들의 손에 달려 있습니다. -
0:25 - 0:31청년들이 아이디어와 열정으로
변화를 이루고자 분투한다는 소식을 -
0:31 - 0:33우리는 매일 접합니다.
-
0:33 - 0:38사회, 정치, 지역사회의
변화를 위해서요. -
0:39 - 0:43그들이 새롭게 이룰
놀라운 발전을 상상해보십시오. -
0:43 - 0:48신약, 새로운 교통 수단
-
0:48 - 0:50새로운 통신 방식,
-
0:50 - 0:55지속가능한 경제와
세계평화까지도 말입니다. -
0:55 - 0:58그러나 이런 기회,
청년에게 배당되는 이 기회는 -
0:58 - 1:00그냥 주어지는 것이 아닙니다.
-
1:01 - 1:0518억 명의 청년들은 모두
-
1:05 - 1:08성인이 되는 관문 앞에 서 있습니다.
-
1:09 - 1:10준비되어 있을까요?
-
1:10 - 1:13지금 당장은 아주 극소수만일 것입니다.
-
1:14 - 1:16유니세프에서 제가 가장 좋아하는 일은
-
1:16 - 1:21전 세계 청년들과 만나 대화하면서
-
1:21 - 1:23그들의 이야기를 듣는 것입니다.
-
1:23 - 1:26청년들은 꿈과 희망을 이야기합니다.
-
1:26 - 1:29인생에서 이루고 싶은
-
1:29 - 1:31커다란 꿈과 희망을 가지고 있죠.
-
1:32 - 1:36그러나 두렵다고 말하기도 합니다.
-
1:36 - 1:41그들은 몇가지 절박한 어려움에
직면하고 있음을 압니다. -
1:41 - 1:44인구 집단의 위기
-
1:44 - 1:46교육의 위기
-
1:46 - 1:49취업의 위기
-
1:49 - 1:51폭력의 위기
-
1:51 - 1:53그리고 여성들이 겪는 위기 등이죠.
-
1:55 - 2:00각각의 내용을 살펴보면
모두 긴급하고 -
2:00 - 2:02당장 논의되어야 할 문제들입니다.
-
2:02 - 2:05청년들은 걱정이 된다고 말합니다.
-
2:06 - 2:10필요한 교육을 받지 못할까봐요.
-
2:10 - 2:11그거 아십니까?
-
2:12 - 2:13그 말이 맞습니다.
-
2:13 - 2:17전 세계적으로 2억 명의 청소년들이
교육을 받지 못하고 있습니다. -
2:17 - 2:20이는 브라질 인구에 해당하는 수입니다.
-
2:20 - 2:22그리고 학교에 다니는 아이들은
-
2:22 - 2:25적절한 기술을
배우고 있지 않다고 생각합니다. -
2:25 - 2:29세계적으로 어린이와
청년 10명 중 6명이 -
2:29 - 2:35독해와 수학능력이 미달 수준입니다.
-
2:35 - 2:38어떤 나라도 성공할 수 없습니다.
-
2:38 - 2:41청년인구의 절반 정도가
-
2:41 - 2:44읽고 쓰지 못한다면 말입니다.
-
2:45 - 2:49중고등학교를 다니는
일부 운 좋은 아이들은 어떨까요? -
2:49 - 2:52그들 중 다수는 학교를 중퇴합니다.
-
2:52 - 2:56생계를 위해 필요한 기술을
배우지 못한다는 걱정 때문이죠. -
2:56 - 3:00부모님이 수업료를 감당하지 못하는
경우도 있습니다. -
3:00 - 3:01슬픈 일이죠.
-
3:02 - 3:07청년들은 취업이 걱정된다고
말하기도 합니다. -
3:07 - 3:09직장을 찾지 못하게 될까봐요.
-
3:10 - 3:12이 말도 사실입니다.
-
3:12 - 3:17매월, 천만 명의 청년들이
근로 가능한 연령이 됩니다. -
3:18 - 3:20정말 압도적인 숫자죠.
-
3:20 - 3:25계속 교육을 받는 경우도 있지만
대부분은 취업의 길로 들어섭니다. -
3:25 - 3:29그러나 매달 천만 개의
새로운 일자리가 생기지는 않습니다. -
3:30 - 3:34일자리를 찾기 위한 경쟁은 치열해지죠.
-
3:35 - 3:38오늘날의 청년들을 생각해봅시다.
-
3:38 - 3:41생계수단을 찾아서 직업을 구하고
-
3:41 - 3:43미래를 준비해야 합니다.
-
3:43 - 3:46그러나 기회는 좀처럼 오지 않습니다.
-
3:48 - 3:50청년들은 또 이렇게 말하죠.
-
3:50 - 3:54필요한 기술을
배우지 못해서 걱정이라고요. -
3:54 - 3:56이 역시 맞는 말입니다.
-
3:58 - 4:02우리가 사는 이 세상은
-
4:02 - 4:05아주 빠르게 변화하고 있습니다.
-
4:05 - 4:09지금은 4차 산업혁명 시대죠.
-
4:09 - 4:13청년들은 농장이나 시골에서
일하고 싶어하지 않습니다. -
4:13 - 4:15도시로 가고 싶어하죠.
-
4:15 - 4:19미래 직업에 맞는 기술을
배우고 싶어합니다. -
4:19 - 4:23디지털 기술과 친환경 기술을
배우고 싶어합니다. -
4:23 - 4:27현대 농업을 배울 기회를
찾고 싶어합니다. -
4:27 - 4:30기업가 정신과 사업을 배워서
-
4:30 - 4:33자신의 사업을 시작하고 싶어합니다.
-
4:33 - 4:38간호사, 방사선 전문의, 약사, 의사가
되고 싶어 합니다. -
4:38 - 4:42앞으로 필요한 모든 기술을
습득하길 원합니다. -
4:43 - 4:48건설과 전기 같은 업종에 대해서
배우고 싶어합니다. -
4:48 - 4:51이 모두가 나라에서 필요한 직업입니다.
-
4:51 - 4:55또한 앞으로 새롭게 생길
직업도 있습니다. -
4:56 - 5:01청년들은 폭력의 두려움도
이야기합니다. -
5:02 - 5:07가정, 온라인, 학교, 사회에서 말이죠.
-
5:07 - 5:09이 또한 맞는 말입니다.
-
5:10 - 5:14청년들은 소셜미디어 상의 친구들이
수백명이나 됩니다. -
5:14 - 5:17하지만 옆에서 이야기 나눌
-
5:17 - 5:20다정한 모습의 친구가 필요할 때
-
5:20 - 5:22그런 사람을 찾을 수는 없습니다.
-
5:22 - 5:26왕따, 괴롭힘,
더 심한 상황도 당하게 되죠. -
5:26 - 5:30수억 명의 청년들이 마주하게 되는 것은
-
5:30 - 5:32착취, 학대, 폭력입니다.
-
5:33 - 5:37전 세계적으로
7분에 한 명 정도의 청소년들이 -
5:37 - 5:41폭력 사태로 사망합니다.
-
5:43 - 5:45여자 아이들은 말하죠.
-
5:45 - 5:48자신들의 앞날이 더욱 걱정이라고요.
-
5:48 - 5:51애석하게도 이 역시 맞습니다.
-
5:51 - 5:54여자 아이들은 편견과
차별에 부딪힙니다. -
5:54 - 5:56그들은 어린 나이에 결혼을 하고
-
5:56 - 5:59임신을 하면서
생명의 위협을 겪게 됩니다. -
6:01 - 6:04미국의 인구를 생각해보세요.
-
6:04 - 6:05그 수의 2배입니다.
-
6:05 - 6:1018세 이전에 결혼하는 아이들이
-
6:10 - 6:136억 5천만 명이라는 겁니다.
-
6:13 - 6:17아직 어린 아이인데
엄마가 되었다는 거죠. -
6:18 - 6:23여성 3명 중 1명이 신체적 학대와
-
6:23 - 6:25성적 학대를 당하고 있습니다.
-
6:26 - 6:29그러니 여자 아이들이 미래를
걱정하는 것도 당연합니다. -
6:30 - 6:36이런 절박한 위기가
여러분 주변에는 없을 수도 있습니다. -
6:36 - 6:39여러분은 좋은 교육을 받고
-
6:39 - 6:43취업에 필요한 기술을 배우고
직업을 구했을 수 있습니다. -
6:43 - 6:48폭력, 편견, 차별을
겪지 않았을 수 있죠. -
6:48 - 6:52하지만 그런 행운이 없는 청년들이
수천만 명이나 됩니다. -
6:52 - 6:56그리고 그들은
경보 메세지를 보내고 있죠. -
6:57 - 7:01그래서 유니세프와 수많은 협력업체들이
-
7:01 - 7:04새로운 국제 기구를 시작했습니다.
-
7:04 - 7:07청년들이 직접 이름을 지었습니다.
-
7:07 - 7:10'제너레이션 언리미티드'
-
7:10 - 7:13혹은 'Gen-U'라고 합니다.
-
7:15 - 7:19그들은 말합니다.
이제 우리 시대, 우리 차례, -
7:19 - 7:21우리의 미래라고요.
-
7:22 - 7:25우리의 목표는 아주 간단합니다.
-
7:25 - 7:302030년까지 모든 청년들이
교육을 받고 필요한 기술을 익혀 -
7:30 - 7:33연령에 맞게 취업할 수 있도록
하는 것입니다. -
7:35 - 7:39이는 시급하고 당연하며
꼭 이루어져야 하는 목표입니다. -
7:39 - 7:42또한 이룰 수 있는 목표죠.
-
7:42 - 7:45이를 위해 우리에게 필요한 것은
획기적인 해결책과 -
7:45 - 7:47새로운 아이디어입니다.
-
7:47 - 7:52청년들이 미래를 위해
도전할 기회를 갖게 할 방안 말입니다. -
7:52 - 7:54모든 답을 알 수는 없습니다.
-
7:54 - 7:58그래서 저희는
기업, 정부, 비영리 단체, -
7:58 - 8:03학계, 지역 사회에
도움을 요청하고 있습니다. -
8:03 - 8:06Gen-U는 개방형 플랫폼입니다.
-
8:06 - 8:11누구든지 자신의 아이디어와
해결책을 공유할 수 있죠. -
8:11 - 8:14효과가 있든 없든
모든 생각을 나눌 수 있습니다. -
8:14 - 8:17무엇보다 중요한 것은
효과를 볼 수 있는 방안입니다. -
8:18 - 8:23새로운 방안을 채택해서
기금을 마련하고 -
8:23 - 8:25괜찮은 협력 단체를 찾고
-
8:25 - 8:27정치적 의지를 더할 수 있다면
-
8:27 - 8:32규모를 늘려서 전 세계적으로
수천 명, 수백만 명의 청년들에게 -
8:32 - 8:33도움을 줄 수 있을 것입니다.
-
8:34 - 8:37우리는 이 프로젝트로
새로운 일도 할 것입니다. -
8:37 - 8:41청년들과 함께 디자인하고
함께 만들 것입니다. -
8:41 - 8:44청년들은 Gen-U와 함께
세상의 중심에 서서 -
8:44 - 8:46우리를 이끌고 나갈 것입니다.
-
8:47 - 8:51아르헨티나에는 학생들을 위한
연결 프로그램이 있습니다. -
8:51 - 8:56시골이나 산악지대처럼
외진 곳에 사는 학생들에게 -
8:57 - 8:59좀처럼 보기 힘든 것을
연결해주죠. -
8:59 - 9:02바로 중등학교 선생님입니다.
-
9:02 - 9:07학생들은 교실에서
지역 선생님들과 함께 하면서 -
9:07 - 9:12도시 학교와 온라인으로
연결됩니다. -
9:12 - 9:14그리고 중등학교 선생님은
-
9:14 - 9:18학생들에게 디지털 기술과
-
9:18 - 9:21중등교육과정을 가르칩니다.
-
9:21 - 9:24학생들은 살고 있는 마을을
떠나지 않고 배울 수 있습니다. -
9:25 - 9:29남아프리카에는
'테크노 걸'이라는 프로그램이 있습니다. -
9:29 - 9:32빈곤층의 여자 아이들이
-
9:32 - 9:35STEM 프로그램을 공부합니다.
-
9:35 - 9:38이는 과학, 기술,
공학, 수학을 일컫습니다. -
9:38 - 9:41아이들은 직업 체험의
기회를 갖게 됩니다. -
9:41 - 9:44그럼으로써 공학 기술이나 과학,
-
9:44 - 9:46혹은 우주 프로그램 분야에 서 있는
-
9:46 - 9:50자신의 모습을 보게 되죠.
-
9:50 - 9:52방글라데시에서는
-
9:52 - 9:56수만 명의 청년들이 협력 업체에서
-
9:56 - 9:57기술을 배웁니다.
-
9:57 - 10:00청년들은 오토바이 수리공이나
-
10:00 - 10:03휴대폰 수리원이 되기도 하죠.
-
10:03 - 10:06이런 기회로 청년들은
생계 수단을 찾을 수 있습니다. -
10:06 - 10:09직접 사업을 시작할 수도 있고요.
-
10:10 - 10:12베트남에는
-
10:12 - 10:16지역 사회의 필요에 맞춰
-
10:16 - 10:19젊은 사업가들을 서로 연결해주는
프로그램이 있습니다. -
10:19 - 10:22이 프로그램으로 단체를 만들어서
-
10:22 - 10:26지역 장애인들을 위해
-
10:26 - 10:29교통 수단 문제를 해결하기로 했습니다.
-
10:29 - 10:31그리고 약간의 자금과
멘토의 도움으로 -
10:31 - 10:35새로운 앱을 개발하여
지역 사회에 도움을 주고 있습니다. -
10:36 - 10:40전 이런 프로그램으로 인해
얼마나 큰 변화가 생겼는지 보았습니다. -
10:40 - 10:45저는 레바논에서 '걸스 갓 아이티'라는
프로그램을 접했습니다. -
10:45 - 10:47'걸스 갓 잇'이라고도 하죠.
-
10:48 - 10:51이 프로그램에서 컴퓨터 기술과
-
10:51 - 10:53STEM 프로그램을 공부한 소녀들은
-
10:53 - 10:58젊은 전문가들과
함께 일을 할 기회가 얻어 -
10:58 - 11:01체험하면서 직접 배울 수 있습니다.
-
11:01 - 11:05건축가, 디자이너, 과학자가
어떤 일을 하는지요. -
11:05 - 11:08아이들의 얼굴엔 미소가 가득하고
-
11:09 - 11:11두 눈은 반짝이죠.
-
11:11 - 11:15아이들은 열의로 가득하고
희망찬 미래를 꿈꿉니다. -
11:15 - 11:17아이들은 세상을 변화시키고 싶어합니다.
-
11:17 - 11:20이 프로그램과 멘토들이 있으니
-
11:20 - 11:22이제 그렇게 할 수 있습니다.
-
11:23 - 11:27하지만 이런 아이디어와 프로그램은
시작에 불과합니다. -
11:27 - 11:31도움이 필요한 청년들 중 일부만이
혜택을 받고 있습니다. -
11:32 - 11:36이런 아이디어를 채택하고
규모를 키워갈 방법을 찾아야합니다. -
11:36 - 11:38더 많은 곳에서
더 많은 청년들을 도와야합니다. -
11:38 - 11:41전 세계 청년들을 말이죠.
-
11:41 - 11:43저희의 꿈은 큽니다.
-
11:44 - 11:48세계 어디서든 모든 학교에서
-
11:48 - 11:51그곳이 외딴 곳이든 산악 지대든
-
11:51 - 11:53난민촌이라 할지라도
-
11:53 - 11:56인터넷에 접속할 수 있기를 바랍니다.
-
11:56 - 12:00청년들이 알 수 있도록
바로 번역되어지길 바랍니다. -
12:00 - 12:02그래서 자국어로
훌륭한 교육을 받도록 말이죠. -
12:02 - 12:05전 세계 어디에서나요.
-
12:06 - 12:07이런 일이 가능할까요?
-
12:07 - 12:11학교 교육으로
-
12:11 - 12:15사회에서 직업을 구하는 데
필요한 기술을 배우고 -
12:16 - 12:19그래서 학교에서 직장으로
제대로 연계되는 일이요. -
12:20 - 12:22또 있습니다.
-
12:22 - 12:23우리들 각자가 도움이 될 수 있을까요?
-
12:24 - 12:27일상생활과 직장에서
-
12:27 - 12:30청년들을 도와줄 방법이 있을까요?
-
12:31 - 12:34청년들에게는 직업 체험, 직업 연수,
-
12:34 - 12:37수습 기간이 필요합니다.
-
12:37 - 12:38우리가 도와줄 수 있을까요?
-
12:39 - 12:43청년들에게는 실무 경험
프로그램도 필요합니다. -
12:43 - 12:46배우면서 돈을 벌 수 있는 곳 말이죠.
-
12:46 - 12:50가까이에 있는 지역사회에
이런 도움을 줄 수 있을까요? -
12:50 - 12:53혜택을 덜 받은 사람들을
도울 수 있을까요? -
12:54 - 12:58청년들은 말합니다.
다른 청년들을 돕고 싶다고 말이죠. -
12:58 - 13:01그들에게는 더 다양한 의견과
장소가 필요합니다. -
13:01 - 13:04그래야 한데 모여
서로 도울 수 있습니다. -
13:04 - 13:08에이즈 센터나 난민촌에서도요.
-
13:08 - 13:13또한 온라인상에서의 괴롭힘이나
조혼을 막도록 해야 합니다. -
13:13 - 13:17아이디어가 필요합니다.
크든 작든 상관없습니다. -
13:17 - 13:20곳곳에 아이디어가 필요합니다.
-
13:21 - 13:25이는 결국 우리의 책임입니다.
-
13:25 - 13:31이 시대를 물려 받을 다음 세대는
우리 청년들입니다. -
13:31 - 13:36우리는 그들에게 희망과 기회라는 유산을
-
13:36 - 13:39남겨주어야 합니다.
-
13:39 - 13:43청년들은 전체 인구의
25%를 차지하지만 -
13:43 - 13:47우리 미래의 전부입니다.
-
13:47 - 13:50그들에게는 노력하면 성공할 수 있다는
가능성이 절실히 필요합니다. -
13:50 - 13:52더 나은 세상을 만들기 위해서요.
-
13:52 - 13:56그러니 그들의 요구가
꼭 이루어져야 합니다. -
13:56 - 13:58이 시대의 소명이죠.
-
13:59 - 14:02바로 지금입니다.
시급하게 이루어져야 합니다. -
14:02 - 14:0618억 명의 청년들이
기다리고 있습니다. -
14:07 - 14:09감사합니다.
-
14:09 - 14:13(박수)
- Title:
- 더 나은 미래를 위해 청년들을 어떻게 도울 것인가?
- Speaker:
- 헨리에타 포레(Henrietta Fore)
- Description:
-
다음 세대는 우리 청년들의 세대로, 우리는 그들에게 노력하면 성공할 수 있다는 가능성을 심어주어야 한다고 유니세프의 상임이사 헨리에타 포레는 말합니다. 다음 강연에서 포레는 청년들이 마주하고 있는 위기를 살펴보고 '제너레이션 언리미티드'라는 새로운 국제 기구에 대해 설명합니다. '제너레이션 언리미티드'는 2030년까지 모든 청년들이 학교 교육과 직업 훈련을 받아 직업을 갖도록 하는 것을 목표로 합니다.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:25
Jihyeon J. Kim approved Korean subtitles for How we can help young people build a better future | ||
Jihyeon J. Kim accepted Korean subtitles for How we can help young people build a better future | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for How we can help young people build a better future | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for How we can help young people build a better future | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for How we can help young people build a better future | ||
Mirim Han edited Korean subtitles for How we can help young people build a better future | ||
Mirim Han edited Korean subtitles for How we can help young people build a better future | ||
Mirim Han edited Korean subtitles for How we can help young people build a better future |