Return to Video

Cum să îi învățăm pe copii să vorbească despre subiectele tabu

  • 0:01 - 0:02
    Acum câțiva ani,
  • 0:02 - 0:06
    începeam un capitol nou despre rase
    cu elevii mei de clasa a IV-a.
  • 0:06 - 0:08
    Și de câte ori începem ceva nou,
  • 0:08 - 0:12
    îmi place să-i întreb pe elevi
    ce știu despre acel subiect
  • 0:12 - 0:15
    și apoi facem o listă
    cu întrebările pe care le avem.
  • 0:15 - 0:19
    Și am trăit acel moment
    care e coșmarul oricărui profesor.
  • 0:19 - 0:22
    Unul dintre elevii mei a întrebat:
  • 0:22 - 0:24
    „De ce unii oameni sunt rasiști?"
  • 0:24 - 0:27
    Iar o altă elevă, să-i spunem Abby,
  • 0:27 - 0:30
    a ridicat mâna să răspundă:
  • 0:30 - 0:32
    „Poate că unora nu le plac
  • 0:32 - 0:35
    persoanele negre pentru că pielea lor
    e de culoare căcănie."
  • 0:36 - 0:37
    Știu, știu.
  • 0:37 - 0:42
    Și, ca la un semnal,
    toată clasa a explodat.
  • 0:42 - 0:44
    Jumătate dintre ei au început să râdă,
  • 0:44 - 0:46
    iar cealaltă jumătate să țipe la Abby
  • 0:46 - 0:47
    și să strige lucruri ca:
  • 0:47 - 0:49
    „Dumnezeule, n-ai voie să spui asta,
    este rasist!"
  • 0:49 - 0:53
    Imaginați-vă acum această scenă.
  • 0:53 - 0:55
    Într-o clasă cu copii de 9 și 10 ani,
  • 0:55 - 0:57
    jumătate din ei râd isteric
  • 0:57 - 1:01
    pentru că li se pare
    că Abby a spus ceva amuzant,
  • 1:01 - 1:04
    iar cealaltă jumătate strigă la ea
    că a spus ceva jignitor.
  • 1:04 - 1:07
    Iar Abby stă acolo foarte mirată
  • 1:07 - 1:11
    pentru că, în mintea ei, nu înțelege
    importanța a ceea ce a spus
  • 1:11 - 1:14
    și de ce toți reacționează astfel.
  • 1:14 - 1:15
    Iar eu, profesoara,
  • 1:15 - 1:19
    stând acolo, într-un colț,
    gata să am un atac de panică.
  • 1:19 - 1:20
    În calitate de profesor,
  • 1:20 - 1:24
    trebuie să iau decizii
    într-o fracțiune de secundă.
  • 1:24 - 1:26
    Știam că trebuie să reacționez, dar cum?
  • 1:27 - 1:30
    Să iau în calcul impulsul
    „luptă sau fugi".
  • 1:30 - 1:36
    Aș putea ridica tonul și să o cert
    pentru cuvintele ei.
  • 1:36 - 1:38
    Sau să trec cu vederea
    și să schimbăm subiectul,
  • 1:38 - 1:41
    să începem să vorbim despre altceva,
  • 1:41 - 1:44
    orice ar putea să le ia gândul
    de la cuvântul acela urât.
  • 1:45 - 1:50
    Însă, după cum știm, decizia corectă
    nu e întotdeauna cea mai simplă.
  • 1:50 - 1:53
    Și oricât de mult mi-aș fi dorit
    să treacă acel moment
  • 1:53 - 1:57
    și știam că ambele opțiuni
    m-ar fi ajutat să scap de situație,
  • 1:57 - 2:01
    momentul acesta era extraordinar
    pentru o lecție și era păcat să-l pierd.
  • 2:02 - 2:05
    Așa că, după ce am stat o vreme,
  • 2:05 - 2:10
    mi-am revenit, m-am întors
    către clasă și am spus:
  • 2:10 - 2:13
    „De fapt, Abby vrea să demonstreze ceva."
  • 2:14 - 2:17
    Copiii s-au uitat nedumeriți
    unul la altul.
  • 2:17 - 2:19
    Atunci am continuat:
  • 2:19 - 2:21
    „Un motiv pentru care rasismul există
  • 2:21 - 2:25
    este că oamenii cu tenul deschis
    i-au privit pe cei cu pielea închisă
  • 2:25 - 2:27
    și au spus că tenul lor este urât.
  • 2:27 - 2:32
    Și chiar au folosit acest motiv
    ca o scuză pentru a-i dezumaniza.
  • 2:32 - 2:36
    Iar scopul principal pentru care
    învățăm despre rase și rasism
  • 2:36 - 2:39
    e ca să ne educăm pe noi înșine
    să înțelegem mai bine.
  • 2:39 - 2:42
    Și pentru a înțelege de ce
    astfel de remarci sunt jignitoare
  • 2:42 - 2:44
    și să ne asigurăm că persoanele de culoare
  • 2:44 - 2:48
    sunt tratate întotdeauna
    cu respect și bunăvoință.
  • 2:48 - 2:51
    A fost lecție groaznică.
  • 2:51 - 2:54
    Dar pe măsură ce înaintam în conversație,
  • 2:54 - 2:56
    am observat că atât Abby,
    cât și restul copiilor
  • 2:56 - 2:58
    erau încă dornici să discute.
  • 2:58 - 3:02
    Și în timp ce priveam cum elevii mei
    erau absorbiți de conversație,
  • 3:02 - 3:07
    mă întrebam câți dintre ei
    au aceeași părere ca Abby.
  • 3:07 - 3:11
    Și ce se întâmplă când aceste păreri
    trec neobservate și nesoluționate,
  • 3:11 - 3:12
    așa cum vedem adesea?
  • 3:13 - 3:16
    Pentru început, e necesar
    să facem un pas înapoi
  • 3:16 - 3:18
    și să ne gândim ce face
    ca un subiect să fie tabu.
  • 3:18 - 3:21
    Nu-mi amintesc să fi primit
    o listă cu lucruri
  • 3:21 - 3:23
    despre care nu trebuie să vorbești.
  • 3:23 - 3:26
    Dar îmi amintesc că auzeam,
    când eram mică:
  • 3:26 - 3:30
    sunt două lucruri despre care
    nu se vorbește la reuniunile de familie.
  • 3:30 - 3:34
    Iar acestea sunt religia și politica.
  • 3:35 - 3:37
    Și mereu m-am mirat de acest lucru,
  • 3:37 - 3:42
    deoarece religia și politica sunt adesea
    factori de influență majoră
  • 3:42 - 3:45
    asupra identității și credințelor noastre.
  • 3:45 - 3:47
    Dar ceea ce face un subiect tabu
  • 3:47 - 3:52
    e sentimentul de disconfort care se naște
    când aceste lucruri apar în conversație.
  • 3:52 - 3:58
    Dar unii oameni sunt extrem de fluenți
    în limbajul echității,
  • 3:58 - 4:00
    în timp ce altora le e teamă
    să nu fie incorecți politic
  • 4:00 - 4:04
    sau să le fie dată de gol ignoranța
    imediat ce vor deschide gura.
  • 4:04 - 4:08
    Dar cred că primul pas
    spre purtarea unor conversații
  • 4:08 - 4:09
    despre ceva precum echitatea
  • 4:09 - 4:11
    este construirea unui limbaj comun.
  • 4:11 - 4:13
    Și asta începe
    cu destigmatizarea subiectelor
  • 4:13 - 4:16
    care sunt de obicei considerate tabu.
  • 4:16 - 4:19
    Conversațiile despre rasă, de exemplu,
  • 4:19 - 4:21
    au limbajul lor specific
  • 4:21 - 4:24
    și elevii au nevoie de fluență
    în acest limbaj
  • 4:24 - 4:27
    pentru a putea purta aceste conversații.
  • 4:27 - 4:29
    Școlile sunt, de obicei, singurul loc
  • 4:30 - 4:32
    unde elevii se simt liberi și confortabili
  • 4:32 - 4:34
    să pună întrebări și să greșească.
  • 4:34 - 4:39
    Însă, din păcate, nu toți elevii
    au acest sentiment de siguranță.
  • 4:39 - 4:41
    Știu că atunci, în fața
    elevilor mei de clasa a IV-a,
  • 4:41 - 4:46
    modul în care am ales să reacționez
    ar fi putut avea implicații pe viață
  • 4:46 - 4:50
    nu doar pentru Abby,
    ci pentru toți elevii din clasa mea.
  • 4:50 - 4:53
    Dacă n-aș fi ținut cont de cuvintele ei,
  • 4:54 - 4:58
    restul clasei ar fi dedus
    că acest tip de remarcă e permisă.
  • 4:58 - 5:00
    Dar dacă aș fi țipat la Abby
  • 5:00 - 5:03
    și aș fi făcut-o de rușine
    în fața colegilor ei,
  • 5:03 - 5:07
    senzația aceea de rușine asociată cu una
    dintre primele ei conversații despre rasă
  • 5:07 - 5:11
    ar fi putut-o face să nu mai vorbească
    niciodată despre un astfel de subiect.
  • 5:12 - 5:19
    Să predai despre echitate în școală
    nu îi învață pe copii ce să gândească.
  • 5:19 - 5:22
    Este vorba de a le oferi
    instrumentele, strategiile, limbajul
  • 5:22 - 5:25
    și șansele de a pune în practică
    modul de gândire.
  • 5:25 - 5:28
    De exemplu, gândiți-vă
    cum ne învățăm copiii să citească.
  • 5:28 - 5:30
    Nu începem prin a le oferi cărți.
  • 5:30 - 5:33
    Începem prin a descompune
    cuvintele în litere și sunete
  • 5:33 - 5:37
    și îi încurajăm să-și antreneze
    fluența citind zilnic
  • 5:38 - 5:40
    cu un coleg sau cu prietenii.
  • 5:40 - 5:43
    Și le punem o mulțime de întrebări
  • 5:43 - 5:46
    ca să fim siguri
    că înțeleg ceea ce citesc.
  • 5:46 - 5:49
    Și cred că putem să predăm
    copiilor despre echitate
  • 5:49 - 5:52
    în exact același fel.
  • 5:52 - 5:56
    Îmi place să încep anul
    dându-le un sondaj elevilor mei
  • 5:56 - 5:59
    despre diferite aspecte
    legate de echitate și incluziune.
  • 5:59 - 6:02
    Acesta este un exemplu de răspuns
    al unuia dintre elevi
  • 6:02 - 6:05
    și puteți vedea că e cam glumeț.
  • 6:05 - 6:07
    La întrebarea
    „Ce e «race»? (n.t. rasă; cursă)
  • 6:07 - 6:10
    a răspuns: „Când mai multe mașini,
    oameni sau animale
  • 6:10 - 6:13
    se întrec să vadă cine câștigă."
  • 6:13 - 6:17
    Însă dacă vă uitați la întrebarea
    „Ce este rasismul?"
  • 6:17 - 6:21
    răspunde: „Când cineva i se adresează urât
    cuiva cu tenul închis la culoare."
  • 6:21 - 6:24
    Prin urmare, este un copil,
    dar arată că începe să înțeleagă.
  • 6:24 - 6:26
    Și când ne comportăm
  • 6:26 - 6:30
    ca și cum elevii noștri nu sunt capabili
    să poarte aceste conversații,
  • 6:30 - 6:33
    le facem de fapt un mare deserviciu.
  • 6:34 - 6:38
    Știu, de asemenea, că aceste conversații
  • 6:38 - 6:41
    îi pot intimida pe elevii noștri,
  • 6:41 - 6:43
    în special pe cei mai mici.
  • 6:43 - 6:46
    Dar am predat la clasele I-V
  • 6:46 - 6:48
    și vă pot spune, de exemplu,
  • 6:48 - 6:50
    că nu voi vorbi la clasa I
  • 6:50 - 6:54
    despre lucruri precum
    încarcerarea în masă.
  • 6:54 - 6:58
    Dar chiar și la șase ani un elev
    de clasa I poate înțelege diferența
  • 6:58 - 7:04
    dintre ce este corect -
    oameni care primesc ce au nevoie.
  • 7:04 - 7:07
    Am identificat multe din aceste lucruri
    împreună la clasă.
  • 7:07 - 7:10
    Și diferența dintre echitabil și egal,
  • 7:10 - 7:13
    atunci când toți primesc același lucru,
  • 7:13 - 7:15
    îndeosebi punguțe cadou
    la petrecerile copiilor.
  • 7:16 - 7:19
    Elevii de clasa I pot înțelege
    și diferența
  • 7:19 - 7:22
    dintre pedeapsă și consecință.
  • 7:22 - 7:24
    Și toate aceste lucruri
    sunt concepte fundamentale
  • 7:24 - 7:26
    pe care trebuie să le înțeleagă toți
  • 7:26 - 7:28
    înainte să aibă o conversație
  • 7:28 - 7:31
    despre încarcerarea în masă
    în Statele Unite.
  • 7:31 - 7:34
    Unii ar putea crede că elevii
    de grădiniță sau de clasa I
  • 7:34 - 7:36
    sunt prea mici pentru a purta
    discuții despre rasism,
  • 7:36 - 7:39
    dar, de asemenea, vă vor spune că cei mici
  • 7:39 - 7:41
    înțeleg că există componente diferite
  • 7:41 - 7:42
    care ne compun identitatea
  • 7:42 - 7:45
    și cum oamenii sunt
    asemănători și diferiți,
  • 7:45 - 7:49
    și ce înseamnă să ai putere
    atunci când alții nu au.
  • 7:49 - 7:52
    Când avem aceste conversații
    cu copiii la o vârstă fragedă,
  • 7:52 - 7:54
    aceasta elimină o parte
    din caracterul de tabu
  • 7:54 - 7:57
    când aceste subiecte
    vor apărea mai târziu.
  • 7:58 - 8:00
    Știu, de asemenea, că predarea
    acestor lucruri în școli
  • 8:00 - 8:03
    poate fi ca mersul pe un teren minat.
  • 8:03 - 8:06
    De exemplu, ce se întâmplă
    când părinții sau familiile
  • 8:06 - 8:10
    nu sunt de acord
    cu aceste conversații în școală?
  • 8:10 - 8:12
    Le pot spune acestor oameni:
  • 8:12 - 8:16
    sunt câteva exemple de lucruri
    pe care elevii mi le-au spus
  • 8:16 - 8:18
    și mi le-au supus atenției.
  • 8:18 - 8:21
    De exemplu, am avut un elev
    care a venit la mine și mi-a șoptit:
  • 8:21 - 8:25
    „Am auzit multă lume
    folosind termenul LGBTQ,
  • 8:25 - 8:29
    dar nu știu ce înseamnă
    și mi-e rușine să recunosc."
  • 8:29 - 8:33
    Am avut un elev care a venit
    într-un weekend și mi-a spus:
  • 8:33 - 8:35
    „Tocmai am văzut un film despre Australia
  • 8:35 - 8:38
    și mi-am pus întrebarea
    dacă și acolo există rasism."
  • 8:39 - 8:43
    Vreau ca elevii mei să se simtă
    în largul lor în aceste conversații,
  • 8:43 - 8:47
    pentru că atunci când sunt confortabili
    vorbind și punând întrebări,
  • 8:47 - 8:50
    construiesc astfel siguranța
    de a-și expune propria viață și experiență
  • 8:50 - 8:53
    în modul în care se raportează
    la aceste teme importante.
  • 8:53 - 8:57
    Unii profesori se pot simți incomod
  • 8:57 - 8:59
    dacă un elev pornește o discuție
    sau pune o întrebare
  • 8:59 - 9:02
    la care ei nu știu răspunsul.
  • 9:02 - 9:05
    Dar dacă un elev îmi spune ceva
  • 9:05 - 9:06
    și nu știu răspunsul,
  • 9:06 - 9:08
    voi recunoaște tot timpul că nu știu
  • 9:08 - 9:11
    și nu mă voi preface
    că sunt expert în ceva
  • 9:11 - 9:15
    în care n-am experiență sau competență.
  • 9:15 - 9:17
    În același an, am avut un elev
  • 9:17 - 9:20
    care a pus o întrebare
    despre comunitatea LGBTQ.
  • 9:20 - 9:23
    Și nu eram atât de sigură
    încât să-i dau un răspuns potrivit.
  • 9:23 - 9:25
    Prin urmare, l-am încurajat
  • 9:25 - 9:29
    să adreseze acea întrebare
    reprezentantului organizației nonprofit
  • 9:29 - 9:32
    care venise să ne vorbească
    în clasă despre acest subiect.
  • 9:32 - 9:36
    Când recunoaștem în fața elevilor
    că nu avem toate răspunsurile,
  • 9:36 - 9:38
    nu numai că ne umanizează în fața lor,
  • 9:38 - 9:41
    ci le arată că și adulții
    au de parcurs un drum lung
  • 9:41 - 9:43
    când vine vorba să învețe
    chestiuni de echitate.
  • 9:45 - 9:49
    Cu ceva timp în urmă, am scris
    un curs despre consimțământ.
  • 9:49 - 9:51
    Pentru unii, a fost foarte interesant,
  • 9:51 - 9:55
    pentru că am luat acest subiect
    care părea prohibit și înspăimântător
  • 9:55 - 9:59
    și l-am descompus într-un fel care să fie
    accesibil pentru tinerii învățăcei.
  • 9:59 - 10:00
    Cu toate acestea, pentru alții
  • 10:00 - 10:04
    ideea de consimțământ
    e așa puternic legată de sex,
  • 10:04 - 10:06
    iar sexul este adesea
    considerat un subiect tabu,
  • 10:06 - 10:09
    încât i-a făcut să se simtă
    foarte stânjeniți.
  • 10:09 - 10:11
    Dar elevii mei sunt clasa a III-a
  • 10:11 - 10:13
    și nu vorbim în clasă despre sex.
  • 10:13 - 10:15
    Mai degrabă, vreau să înțeleagă
  • 10:15 - 10:18
    că fiecare are limite fizice diferite
  • 10:18 - 10:19
    în care se simte confortabil.
  • 10:20 - 10:22
    Iar inteligența noastră
    socială și emoțională
  • 10:22 - 10:25
    necesară pentru a citi cuvintele,
    tonul și limbajul cuiva,
  • 10:25 - 10:28
    sunt abilități care adesea
    trebuie să fie explicate,
  • 10:28 - 10:31
    la fel cum îi învățăm lucruri
    precum cititul și matematica.
  • 10:31 - 10:35
    Și aceasta nu e o lecție rezervată
    doar elevilor unei singure populații.
  • 10:35 - 10:37
    Lucruri precum întrebările, observațiile
  • 10:37 - 10:39
    și gândirea critică
  • 10:39 - 10:41
    sunt lucruri pe care orice elev
    indiferent de rasă, etnie,
  • 10:41 - 10:46
    mediu, limbă, venit sau cod poștal
    ar trebui să le învețe la școală.
  • 10:47 - 10:52
    De asemenea, evitarea deliberată
    a acestor conversații
  • 10:52 - 10:54
    spune foarte mult elevilor noștri,
  • 10:54 - 10:59
    deoarece copiii observă
    când profesorii și manualele lor
  • 10:59 - 11:03
    nu includ vocile și experiențele unora
    precum femeile sau persoanele de culoare.
  • 11:03 - 11:06
    Tăcerea spune multe.
  • 11:07 - 11:09
    I-am întrebat recent
    pe elevii din clasa a III-a
  • 11:09 - 11:12
    ce le-ar spune adulților
    care cred că sunt prea mici
  • 11:12 - 11:14
    să învețe despre echitate.
  • 11:14 - 11:19
    Și deși este un mic eșantion
    de 25 de elevi,
  • 11:19 - 11:21
    toți au fost de acord
  • 11:21 - 11:24
    că nu numai că sunt capabili
    să aibă aceste conversații,
  • 11:24 - 11:30
    dar ei văd dreptul la învățătură
    ca pe un drept, nu ca un privilegiu.
  • 11:30 - 11:32
    În cuvintele lor:
  • 11:32 - 11:34
    „Suntem destul de mari
    să știm aceste lucruri,
  • 11:34 - 11:37
    pentru că ele se întâmplă
    acolo unde trăim.
  • 11:37 - 11:39
    Și avem dreptul să vorbim despre ele,
  • 11:39 - 11:42
    pentru că va fi viața noastră în viitor."
  • 11:42 - 11:44
    Mulțumesc!
  • 11:44 - 11:48
    (Aplauze)
Title:
Cum să îi învățăm pe copii să vorbească despre subiectele tabu
Speaker:
Liz Kleinrock
Description:

Când unul dintre elevii de clasa a IV-a a lui Liz Kleinrock a spus ceva de neconceput la începutul unei lecții despre rase, a privit-o ca pe o ocazie importantă de a-i învăța ceva. Dar de unde să începem? Aflați cum Kleinrock îi învață pe copii să discute subiecte tabu fără teamă - pentru că cel mai bun mod de a începe să rezolvi problemele sociale este să vorbești despre ele.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:01

Romanian subtitles

Revisions