-
[Som metálico sinistro]
-
- (Narrador) É verdade!
-
Nervoso --
-
estou tremendamente nervoso.
-
Mas porque pensais que estou louco?
-
A doença aguçou os meus sentidos,
-
não os destruiu, não os enfraqueceu.
-
Especialmente a minha audição,
que se tornou apuradíssima.
-
Eu ouvi todas as coisas
no céu e na terra.
-
E ouvi muitas coisas no inferno.
-
Como é que poderei ser estar louco?
-
Escutai e observai
a forma sã e calma
-
como vos conto toda a história.
-
[Som metálico sinistro]
[Batimento cardíaco]
-
É impossível dizer como é que
a ideia me surgiu
-
mas assim que foi concebida,
-
perseguiu-me dia e noite.
-
Eu amava o velho.
-
Nunca me prejudicou.
-
Nunca me insultou.
-
Mas penso que foi o olho.
-
Ele tinha o olho de um abutre.
-
Um olho azul pálido,
coberto por uma membrana.
-
Sempre que me observava,
o meu sangue gelava.
-
E assim, pouco a pouco,
-
decidi acabar com
a vida do velho,
-
e livrar-me do olho para sempre.
-
-
Neste momento, considerais-me louco.
-
[Som ambiente sombrio]
-
Mas procedi de modo tão prudente,
-
com tal cuidado,
-
com tal previdência,
-
com tal dissimulação,
-
e executei o plano.
-
Fi-lo durante sete longas noites.
-
Mas descobri que o olho
estava sempre fechado.
-
Assim, era impossível fazer o serviço.
-
Não era o velho que me incomodava,
-
mas sim o seu olho maligno.
-
[Som ambiente sombrio]
-
E todas as manhãs,
- Conseguiste dormir a noite toda?
-
Quando o dia nascia,
-
- Bem, suportaste tanto tempo
esta falsa gravidade.
-
Eu ofereci apenas a estima que ele merecia.
-
- Será impossível substituir
aqui os teus talentos.
-
E ele teria de ser de facto
um homem muito astuto...
-
-Felizmente a tua capacidade de treino
corresponde à do teu trabalho.
-
... para suspeitar que todas as noites...
-
-Estás sem dúvida preparado
para a próxima fase da tua vida.
-
... o observava enquanto ele dormia.
-
[Música ameaçadora]
-
Nunca sentira antes da oitava noite
o alcance dos meus poderes,
-
da minha sagacidade.
-
[Riso]
-
[Riso maligno]
-
- Quem está aí?
-
A morte perseguira-o
com a sua sombra negra.
-
Nave. Åpne vinduet.
-
O seu quarto, escuro como breu,
envolto em total negrume.
-
É apenas o ranger
do soalho velho de madeira.
-
- Aquele olho de abutre azul baço
coberto por um véu horrível
-
que me arrepia os ossos até à medula.
-
O seu medo cresce cada vez mais.
-
A minha raiva aumenta,
-
enquanto o rufo dos tambores
estimula a coragem do soldado.
-
Tal barulho tão estranho
provocou em mim um medo incontrolável.
-
E a ansiedade perseguia-me!
-
[Squalling]
[Noise of struggle]
-
[Squalling]
[Noise of struggle]
-
[Squalling]
[Noise of struggle]
-
[Squalling]
-
[Riso descontrolado]
-
♪[Richard Wagner -
Siegfried's Funeral March]♪
-
Sim,
-
ele estava morto.
-
E eu estou particularmente relaxado.
-
Como a nave será em breve encontrada
sem um cadáver,
-
Trabalhei rapidamente,
-
mas em silêncio.
-
[Som de telecomunicações]
[Ruído de corte]
-
- não estava programada a evacuação da sua nave
-
antes da conclusão do programa.
-
Que é que se passa aí em baixo?
-
Acordei com o som da cápsula dele
a ser expelida da nossa nave.
-
Preocupa-me a sua fuga repentina.
-
O espaço é sempre tão escuro como a meia-noite.
-
Houve algum acidente terrível?
-
Regressaremos em breve a esta cápsula.
-
Uma unidade de investigação
irá chegar em breve.
-
[Som de painel metálico]
-
[Plástico a ranger]
-
Nenhum olho humano, nem o dele,
-
poderia detetar qualquer erro.
-
Não havia mais nada a limpar.
-
Nenhuma mancha,
nem qualquer gota de sangue.
-
[Som ambiente sombrio]
-
Abri a câmara de vácuo com alívio.
-
[Som de alarme]
-
Que tenho eu a temer?
-
[Comportas a abrir]
-
Bem-vindos.
-
Boa noite, estagiário.
Vamos ao que interessa.
-
Ouviu-se um berro antes
da partida imprevista.
-
Talvez seja a brusca libertação de ar
quando ele entrou na cápsula.
-
Esta câmara está a ficar muito velha.
-
Gostaríamos de examinar
os aposentos que ocupava.
-
Esperamos descobrir pistas
sobre o motivo da sua partida.
-
Com certeza.
-
Por aqui.
-
Eu mostrei-lhes os seus aposentos,
-
seguro, imperturbável.
-
♪[Maurice Ravel -
Oiseaux Tristes]♪
-
Os investigadores ficaram satisfeitos,
a minha postura convencera-os.
-
- [Tenente] Eu mal o conhecia,
mas ele treinou alguns dos meus amigos.
-
Há quanto tempo estavam aqui juntos?
-
[Narrador] 400 rotações.
-
Ele será absorvido a seu tempo
por essa atmosfera medonha.
-
É uma decepção.
-
Não lhe podemos fazer um enterro condigno.
-
Seguramente encontraremos o seu corpo
antes que entre na atmosfera.
-
Queria que desaparecessem.
-
Quiçá a sua genalidade provocasse...
-
excentricidades.
-
- [Officer] Tanto tempo sem serem detetadas?
-
Impossível.
-
Doía-me a cabeça.
-
Talvez o receio pela sua futura
promoção o tenha levado ao limite.
-
[Som estridente repentino]
-
Todos aqueles anos nestes sistemas --
-
Porque é que não se iam embora?
-
-- Não entendo como
é que vocês conseguem.
-
Com o conhecimento
-
que leva a humanidade a evoluir.
-
E a beleza é incontestável.
-
É bom até vos levar à loucura.
-
Oh meu Deus!
-
Que posso eu fazer?
É impossível não ouvirem.
-
Talvez esteja na hora de regressar
e entregar o nosso relatório.
-
- Não! Não! Eles ouviram!
- [Tenente] Sim.
-
Eles estão a gozar com este horror!
-
[Batimentos cardíacos]
-
Qualquer coisa é melhor que esta agonia!
-
Mas aqui fora até é tranquilo.
-
Qualquer coisa é mais tolerável
do que este escárnio!
-
Às vezes desejo
uma investigação alargada --
-
tão perto destes corpos massivos.
-
Eu já não aguentava
aqueles sorrisos hipócritas!
-
Queria gritar ou morrer!
-
[Som ambiente sombrio]
-
[Pancadas]
-
[Berro]
[Pancadas]
-
[Coro paroquial]
-
[Guincho]
[Som a esmagar]
-
E agora, outra vez!
-
Escuta!
-
Mais alto!
-
[A berrar]
-
Mais alto!
-
Mais alto!
-
[A gritar]
Mais alto!
-
Mais alto!
-
Bandidos!
-
Parem com a farsa!
Eu admito o crime!
-
Aqui, aqui!
-
É o bater do seu horrível coração!
-
[Vibração sinistra]
[Batimento cardíaco]
-
Agora, --
-
a meio da noite, --
-
[Som a trancar]
-
envolto pelo silêncio do espaço,
-
estou satisfeito com a feroz
audácia do meu triunfo.
-
O olho não iria incomodar nunca mais.
-
♪[W.A. Mozart - Lacrimosa]♪