Return to Video

O smijehu | Anthony McCarten | TEDxMünchen

  • 0:01 - 0:03
    [Na drugi pogled]
  • 0:03 - 0:05
    [Anthony McCarten
    O smijehu]
  • 0:09 - 0:10
    Pozdrav.
  • 0:12 - 0:15
    Kažu da ste pozvani doći
  • 0:15 - 0:18
    i održati TEDx govor dvaput u karijeri:
  • 0:18 - 0:22
    jednom na svom usponu
    i jednom na silasku.
  • 0:22 - 0:23
    (Smijeh)
  • 0:23 - 0:26
    I mogu reći, "Divno je vratiti se."
  • 0:26 - 0:27
    (Smijeh)
  • 0:29 - 0:32
    Smijeh - to nam je tema danas.
  • 0:32 - 0:36
    Smijeh - možda ga neću moći izazvati u obilju,
  • 0:36 - 0:41
    ali ću ga pokušati malo pojasniti
    i postaviti pitanje:
  • 0:41 - 0:48
    što je to i koja je njegova uloga
    u našem životu i u našem društvu?
  • 0:48 - 0:50
    Danas vam želim ispričati četiri vica.
  • 0:50 - 0:51
    To je uglavnom to.
  • 0:51 - 0:53
    Ispričat ću vam četiri vica
  • 0:53 - 0:57
    i izvući ćemo pouke,
    kakve god bile, iz ta četiri vica.
  • 0:58 - 1:02
    Prije no što vam ispričam prvi vic,
    budući da smo u Münchenu,
  • 1:03 - 1:05
    napravio bih mali eksperiment.
  • 1:07 - 1:10
    Govore se strašne stvari
    o njemačkom smislu za humor,
  • 1:12 - 1:14
    točnije, da ga nemate.
  • 1:14 - 1:15
    (Smijeh)
  • 1:15 - 1:18
    I želio bih testirati
    tu strašnu pretpostavku
  • 1:19 - 1:20
    i napraviti eksperiment.
  • 1:20 - 1:22
    Pa kad ispričam taj prvi vic,
  • 1:22 - 1:26
    zamolit ću vas da samo
    Nijemci među vama odgovore.
  • 1:26 - 1:27
    (Smijeh)
  • 1:27 - 1:31
    Da se smijete, ili ne smijete,
    kako vam se učini prikladnim.
  • 1:32 - 1:37
    Ali molim, nemojte se siliti na smijeh
    da iskrivite rezultate.
  • 1:37 - 1:38
    (Smijeh)
  • 1:38 - 1:41
    Ovo je znanstveni eksperiment,
    strašno je ozbiljno.
  • 1:42 - 1:46
    Dakle, evo prvog vica.
  • 1:46 - 1:50
    Čovjek umire u svojoj kući,
    na svom krevetu,
  • 1:52 - 1:53
    (Smijeh)
  • 1:54 - 1:59
    a iz kuhinje mu miriše
    najdivniji od svih mirisa.
  • 1:59 - 2:02
    To je miris njegovih omiljenih
    čokoladnih keksića.
  • 2:04 - 2:07
    I zadnjim snagama, diže se iz kreveta
  • 2:07 - 2:10
    i ide u kuhinju gdje njegova žena
    s kojom je zajedno 50 godina,
  • 2:10 - 2:15
    peče te divne čokoladne keksiće.
  • 2:16 - 2:19
    I na tanjuru su četiri, upravo pečena.
  • 2:19 - 2:21
    I zadnjom ljudskom snagom,
  • 2:21 - 2:24
    on posegne za jednim od tih keksića,
  • 2:24 - 2:29
    kadli ga spazi žena, dojuri,
    pecne ga po ruci i kaže,
  • 2:29 - 2:32
    „Ne, ti su za karmine.“
  • 2:32 - 2:33
    (Smijeh)
  • 2:38 - 2:43
    Vijest dana! „TEDx konačno otkriva
    da Nijemci imaju smisla za humor“.
  • 2:43 - 2:44
    (Smijeh)
  • 2:45 - 2:50
    E sad, priopćenje.
    Ovo je priopćenje za vas.
  • 2:50 - 2:55
    Oni koji gube moć smijeha,
    gube moć razmišljanja.
  • 2:56 - 3:00
    Izgubite li moć smijeha,
    gubite moć razmišljanja.
  • 3:00 - 3:03
    Drugim riječima rečeno,
  • 3:03 - 3:06
    najpametniji ljudi na svijetu
    koje znam su i najduhovitiji.
  • 3:07 - 3:09
    Što su pametniji, to su duhovitiji.
  • 3:09 - 3:11
    A zašto je tome tako?
  • 3:11 - 3:17
    Za mene je odgovor
    da ozbiljnost nije pravi odgovor
  • 3:17 - 3:19
    na apsurdnost života.
  • 3:19 - 3:24
    Ljudska komedija koja bi stvorila
    ljudska bića poput nas,
  • 3:24 - 3:28
    koja su dovoljno sofisticirana
    da pitaju važna pitanja,
  • 3:28 - 3:29
    „Zašto smo ovdje?“
  • 3:29 - 3:30
    „Tko smo?“,
  • 3:30 - 3:36
    no vječno uskraćena odgovora, ostavljena
    u stanju egzistencijalne napetosti
  • 3:36 - 3:39
    koju nastojimo smanjiti
    na različite načine.
  • 3:40 - 3:45
    A jedan od njih, za mene
    najučinkovitiji, je smijeh.
  • 3:45 - 3:48
    Dva postarija para šeću ulicom.
  • 3:49 - 3:52
    Žene šeću ispred, a kavaliri za njima.
  • 3:52 - 3:56
    I jedan od muškaraca pita drugog,
    „Što si radio sinoć?“
  • 3:56 - 3:59
    A ovaj mu odvrati,
    „Bio sam u jednom restoranu.
  • 3:59 - 4:01
    Bilo je fenomenalno.
  • 4:01 - 4:04
    Hrana je bila fantastična,
    cijene sjajne.
  • 4:04 - 4:06
    Apsolutno super.“
  • 4:06 - 4:09
    A prvi će mu: „Oho, zvuči sjajno.
  • 4:09 - 4:11
    Kako se zvao taj restoran?"
  • 4:11 - 4:13
    Drugi se snuždi, „Joj!
  • 4:15 - 4:19
    Kako se zove onaj cvijet koji fino miriše?
  • 4:19 - 4:23
    Crven je, a na peteljci ima sitno trnje.“
  • 4:24 - 4:27
    A Prvi mu odgovori:
    „Pa ... to bi bila ruža.“
  • 4:28 - 4:31
    A drugi će: „Ma, naravno.
  • 4:31 - 4:33
    „Ružo, kako se zove onaj restoran
  • 4:33 - 4:35
    u kojem smo sinoć bili?“
  • 4:35 - 4:36
    (Smijeh)
  • 4:38 - 4:42
    (Pljesak)
  • 4:44 - 4:44
    Za mene,
  • 4:44 - 4:52
    taj vic je neprocjenjiv, kao Monetova slika
    ili Shakespeareov sonet.
  • 4:54 - 4:58
    Za mene je smijeh
    uvijek bio izuzetno važan.
  • 5:00 - 5:04
    Ozbiljnost – nadam se
    da ćete se složiti s ovom izjavom –
  • 5:04 - 5:05
    ozbiljnost je opasna.
  • 5:07 - 5:09
    Ozbiljnost je opasna,
  • 5:09 - 5:13
    ne samo za nas same, već i u društvu.
  • 5:14 - 5:16
    A zašto je tome tako?
  • 5:16 - 5:19
    Mislim dijelom zato jer ozbiljnost,
  • 5:19 - 5:24
    jer bi nas sile ozbiljnosti,
    neduhovitosti,
  • 5:24 - 5:28
    ograničile na uskogrudno razmišljanje,
    krute ideologije,
  • 5:29 - 5:32
    okrutnost i suženi fokus,
  • 5:33 - 5:38
    dok nas humor obvezuje
    da budemo širokih nazora,
  • 5:38 - 5:41
    obvezuje na empatiju i opraštanje.
  • 5:42 - 5:44
    Humor uvijek oprašta.
  • 5:46 - 5:50
    Dakle, odnos između humora i ozbiljnosti
  • 5:50 - 5:51
    bio je odavno shvaćen.
  • 5:51 - 5:55
    Winston Churchill, čuven po
    duhovitosti, jednom je rekao,
  • 5:55 - 5:58
    „Nećete moći razumjeti
    najozbiljnije stvari u životu
  • 5:58 - 6:01
    ne shvatite li one najsmješnije.“
  • 6:02 - 6:07
    Američki aktivist za građanska prava,
    Clarence Darrow, piše,
  • 6:07 - 6:12
    „Izgubite li moć smijeha,
    gubite moć razmišljanja.“
  • 6:13 - 6:17
    Izgubite li moć smijeha,
    gubite moć razmišljanja.
  • 6:18 - 6:22
    Ta su se dvojica bavila politikom
    na vrlo, vrlo visokom nivou,
  • 6:22 - 6:24
    i vrlo su dobro znali
  • 6:24 - 6:29
    da katkad samo humor može slomiti
  • 6:29 - 6:31
    uvriježene stavove i krutu ideologiju.
  • 6:33 - 6:35
    Dogodilo se na jednom letu,
  • 6:35 - 6:40
    Lufthansinom letu
    od Münchena do New Yorka.
  • 6:41 - 6:43
    Sve je išlo kako treba.
  • 6:43 - 6:45
    Već su skoro bili u New Yorku.
  • 6:45 - 6:47
    Tad se začula snažna eksplozija
  • 6:47 - 6:49
    kod desnog krila aviona.
  • 6:50 - 6:53
    S razglasa se začuo
    kapetanov glas, rekao je:
  • 6:53 - 6:56
    (njemačkim akcentom)
    „Dame i gospodo, molim,
  • 6:56 - 6:58
    imamo problem s trećim motorom
  • 6:58 - 7:01
    na desnom krilu aviona.
  • 7:01 - 7:04
    Molimo bez panike, imamo
    četiri motora na ovom avionu.
  • 7:04 - 7:06
    Imamo... (zvuk eksplozije)
  • 7:06 - 7:09
    Sad imamo problem i s prvim motorom,
  • 7:09 - 7:12
    ali imamo dva vrlo dobra...
    (zvuk eksplozije)
  • 7:12 - 7:14
    Imamo jedan motor, ali uvjeravam vas
  • 7:14 - 7:18
    da je pilot sasvim u stanju
    upravljati avionom samo s...
  • 7:18 - 7:20
    (zvuk eksplozije)
  • 7:20 - 7:21
    „Dame i gospodo,
  • 7:21 - 7:23
    spremamo se sletjeti na more.
  • 7:24 - 7:25
    (Smijeh)
  • 7:26 - 7:29
    Govorit ću vam s mora.
    Molim, bez panike.“
  • 7:30 - 7:34
    I naravno, Lufthansin pilot
    spektakularno sleti na more.
  • 7:35 - 7:38
    I ponovno se začuje
    glas kapetana s razglasa:
  • 7:40 - 7:43
    „Hvala vam, dame i gospodo,
    što ste slijedili moje upute.
  • 7:43 - 7:49
    A sad molim poslušajte vrlo, vrlo pažljivo
    ono što ću vam sada reći.
  • 7:51 - 7:55
    Svi oni među vama koji možete plivati,
  • 7:57 - 8:01
    molimo poredajte se
    na desnom krilu aviona.
  • 8:01 - 8:07
    Svi oni među vama koji ne možete plivati,
    poredajte se na lijevom krilu aviona,
  • 8:07 - 8:10
    a ja ću vam govoriti s mora.“
  • 8:11 - 8:13
    I oni naprave sve kako im je rekao,
  • 8:14 - 8:17
    i na kraju spaze sićušnog kapetana
    u gumenom čamcu,
  • 8:18 - 8:21
    gdje vesla prema prednjem dijelu aviona.
  • 8:21 - 8:23
    Ima megafon i kaže,
  • 8:23 - 8:25
    „Dame i gospodo,
  • 8:25 - 8:28
    ponovno vam čestitam
    što ste slijedili moje upute.
  • 8:29 - 8:33
    Sad molim poslušajte pažljivo
    što ću vam reći.
  • 8:35 - 8:40
    Prvo, svi vi s desnog krila aviona,
  • 8:42 - 8:43
    New York je u ovom smjeru.
  • 8:44 - 8:45
    (Smijeh)
  • 8:46 - 8:52
    To je samo tri nautičke milje,
    voda je topla
  • 8:52 - 8:53
    i struja je povoljna.
  • 8:53 - 8:54
    Sretno vam bilo.
  • 8:54 - 9:00
    Sad, vi s lijevog krila aviona,
  • 9:02 - 9:04
    hvala vam što ste letjeli Lufthansom.“
  • 9:04 - 9:06
    (Smijeh)
  • 9:07 - 9:10
    (Pljesak)
  • 9:18 - 9:22
    Zašto se smijemo?
    Zašto ste se upravo nasmijali?
  • 9:22 - 9:24
    Zašto se bilo tko od nas smije?
  • 9:24 - 9:28
    Dakle, to je pitanje zbunjivalo filozofe
  • 9:28 - 9:30
    tisućama godina.
  • 9:32 - 9:34
    I to najbolje od njih:
  • 9:34 - 9:38
    Platona, Freuda,
    Wittgensteina, Nietzschea.
  • 9:39 - 9:41
    Evo do kojeg zaključka su došli.
  • 9:42 - 9:45
    Rekli su da je razlog zašto se smijemo
  • 9:45 - 9:49
    naš pradavni odgovor
    na prolaz opasne životinje.
  • 9:50 - 9:52
    To je najbolje čega su se mogli dosjetiti.
  • 9:53 - 9:54
    Da se smijemo,
  • 9:54 - 9:58
    jer je to naš pradavni odgovor
    na prolaz opasne životinje.
  • 9:59 - 10:02
    Iz čega, ljudi moji, možemo zaključiti,
  • 10:02 - 10:05
    da tražiti od filozofa da definira komediju
  • 10:05 - 10:10
    je kao tražiti Stevie Wondera da vam
    pomogne tražiti ključeve vašeg auta.
  • 10:10 - 10:11
    (Smijeh)
  • 10:12 - 10:15
    Kao što ne možete imati matematički dokaz
  • 10:15 - 10:17
    koji nije građen iz čiste matematike,
  • 10:18 - 10:22
    tako ne možete imati teoriju smijeha
    koja nije smiješna.
  • 10:23 - 10:24
    Pa pokušajmo ponovno.
  • 10:24 - 10:26
    Pokušajmo danas ovdje definirati komediju
  • 10:27 - 10:29
    bolje od Platona, Nietzschea i Freuda.
  • 10:30 - 10:33
    Raspitivao sam se
    za najstariji vic koji sam mogao naći
  • 10:34 - 10:35
    i našao jedan.
  • 10:35 - 10:37
    Star je tisuću godina.
  • 10:38 - 10:42
    Na kraju prvog milenija
    ljudi su na ovo umirali od smijeha.
  • 10:42 - 10:43
    (Smijeh)
  • 10:44 - 10:45
    A ide ovako:
  • 10:49 - 10:52
    Bio je pogreb u crkvi.
  • 10:52 - 10:54
    Morate si zamisliti srednjovjekovnu crkvu.
  • 10:55 - 10:58
    Svi liju suze u potocima,
    osim jednog čovjeka.
  • 10:59 - 11:01
    I svećenik primijeti
    da taj čovjek ne plače.
  • 11:02 - 11:05
    Na kraju službe,
    svećenik ode do tog čovjeka
  • 11:06 - 11:07
    i kaže,
  • 11:08 - 11:09
    „Jeste li poznavali pokojnika?“
  • 11:09 - 11:11
    I čovjek kaže, „Da, znao sam ga.“
  • 11:12 - 11:14
    I upita ga, „Pa zašto niste plakali?“
  • 11:14 - 11:19
    A ovaj odvrati, „Pa, plakao bih,
    ali ne pripadam ovoj župi.“
  • 11:20 - 11:23
    Dakle, morate uzeti u obzir
    da je prije 1000 godina
  • 11:23 - 11:24
    to bilo ubitačno smiješno.
  • 11:25 - 11:25
    (Smijeh)
  • 11:26 - 11:29
    No to nas uči nečem
    zanimljivom o komediji.
  • 11:30 - 11:35
    Da bi razumio šalu,
    moraš pripadati toj župi.
  • 11:36 - 11:37
    Da pojasnim što mislim.
  • 11:38 - 11:41
    Da biste razumjeli šalu,
    morate pripadati toj župi,
  • 11:41 - 11:43
    toj zajednici razumijevanja.
  • 11:44 - 11:46
    I ako osjećate da pripadate
  • 11:46 - 11:49
    toj zajednici razumijevanja,
    shvaćanja tog vica,
  • 11:50 - 11:52
    tad ćete se smijati na skoro bilo što
  • 11:52 - 11:56
    što pojačava vaš osjećaj
    da pripadate toj grupi.
  • 11:56 - 12:00
    Šale nas povezuju, one nas grle,
  • 12:00 - 12:03
    i iz čiste zahvalnosti za taj zagrljaj,
  • 12:04 - 12:09
    usta nam se otvaraju,
    pluća nam se pune zrakom,
  • 12:09 - 12:12
    a naša tijela čine nešto posve neobično -
  • 12:13 - 12:17
    proizvode zvuk
    koji ni jedno drugo biće nema,
  • 12:17 - 12:22
    niti će ikad izvesti
    u cijeloj povijesti svemira - smijeh.
  • 12:23 - 12:27
    I kakva li je privilegija
    drugog natjerati u smijeh.
  • 12:28 - 12:32
    Dakle, kad vi nekoga natjerate u smijeh,
    niste samo smiješni.
  • 12:32 - 12:35
    To nije trivijalna stvar.
  • 12:35 - 12:38
    Vi potičete nadu,
  • 12:39 - 12:40
    prigrljujete strance,
  • 12:42 - 12:44
    iskorjenjujete beznađe,
  • 12:44 - 12:48
    vi liječite i donosite mir.
  • 12:48 - 12:50
    Sad bih vam nešto pročitao.
  • 12:52 - 12:55
    To je citat. Zapisao sam ga.
  • 12:56 - 12:57
    Ide ovako:
  • 12:57 - 13:01
    „Komedija je sraz gdje se jedno gledište
  • 13:01 - 13:05
    sukobljava s drugim,
    jedan senzibilitet s drugim,
  • 13:06 - 13:09
    obilje s oskudicom,
    Istok sa Zapadom,
  • 13:10 - 13:12
    svjetlo s tamom, mlado sa starim,
  • 13:13 - 13:18
    sraz dva svjetonazora, dvije civilizacije.
  • 13:18 - 13:22
    I kao dva kremena,
    kad kresnu jedan o drugi,
  • 13:22 - 13:25
    izbacuje se spasonosna iskra,
  • 13:25 - 13:29
    i tom iskrom možete potaknuti vatru.“
  • 13:30 - 13:33
    Mislim da je to bio sjajan citat.
    Napisao sam ga jutros.
  • 13:33 - 13:37
    (Smijeh)
  • 13:39 - 13:41
    Želim vam dati primjer
  • 13:45 - 13:48
    kako se humor može koristiti da se razbiju
  • 13:49 - 13:51
    uvriježeni stavovi i kruta ideologija.
  • 13:51 - 13:57
    1995. godine, za vrijeme Druge Intifade,
  • 13:57 - 14:00
    Palestinskog ustanka, bio sam u Londonu,
  • 14:01 - 14:03
    i otišao sam gledati velikog
    židovskog komičara Jackieja Masona.
  • 14:04 - 14:08
    Sjajan, vrlo kontroverzan
    u nekim svojim komentarima,
  • 14:09 - 14:12
    imao je svoj uobičajeni show,
    vrlo smiješan.
  • 14:13 - 14:16
    A onda je u jednom trenutku rekao
    da želi biti vrlo ozbiljan.
  • 14:17 - 14:19
    I naravno, znajući Jackieja Masona,
  • 14:19 - 14:21
    publika je postala vrlo napeta,
  • 14:21 - 14:25
    očekujući da Jackie kaže
    neku od svojih kontroverznih izjava.
  • 14:25 - 14:27
    Što se, zapravo, i dogodilo.
  • 14:27 - 14:30
    Rekao je, “Želio bih govoriti
    o palestinskom pitanju,“
  • 14:31 - 14:34
    i mogli ste osjetiti kako je
    strašno porasla napetost u publici.
  • 14:35 - 14:38
    Rekao je ...
    Evo što je rekao:
  • 14:38 - 14:43
    Rekao je, „Ja vjerujem
    da Benjamin Netanyahu želi mir.
  • 14:43 - 14:45
    Vjerujem u to.
  • 14:48 - 14:54
    Zapravo, mislim da bi vratio
    Zapadnu obalu palestinskom narodu
  • 14:54 - 14:57
    još istog ovog dana, istog ovog dana,
  • 14:58 - 15:02
    ali ne može jer je već upisana
    na ime njegove žene.“
  • 15:03 - 15:04
    (Smijeh)
  • 15:05 - 15:08
    A smijeh u toj, većinom židovskoj publici,
  • 15:09 - 15:13
    bio je tako gromoglasan,
    trajao je čitavih pet minuta.
  • 15:13 - 15:15
    Bio je histeričan.
  • 15:16 - 15:19
    I u tih pet minuta,
    niste mogli a da ne osjetite
  • 15:19 - 15:22
    da se mogućnost mira
    približila na neki način,
  • 15:23 - 15:27
    da je nekako kompromis
    bio malčice dohvatljiviji,
  • 15:27 - 15:29
    a to je ono što smijeh može učiniti.
  • 15:30 - 15:34
    Ako se možemo zajedno smijati,
    možemo zajedno živjeti.
  • 15:37 - 15:39
    Znate li što mislim
    da je tajna života?
  • 15:40 - 15:41
    Neki bi rekli, to je znanje,
  • 15:41 - 15:45
    no meni se čini da nismo baš puno naučili
    u našoj ljudskoj evoluciji.
  • 15:47 - 15:51
    Povijest je sjajna učiteljica,
    no mi smo, čini se, vrlo loši učenici.
  • 15:52 - 15:54
    Za mene je to, mslim, smijeh.
  • 15:55 - 16:00
    Smijeh, partner istini,
    zakleti neprijatelj dogme,
  • 16:01 - 16:05
    koji pretvara talog egzistencije u zlato.
  • 16:06 - 16:08
    Netko me nedavno pitao,
  • 16:08 - 16:11
    „Kako želiš umrijeti?
    Imaš li kakvih ideja?“
  • 16:11 - 16:13
    Malo sam se zamislio i rekao,
  • 16:14 - 16:16
    “Mislim da želim umrijeti kao moj otac,
  • 16:17 - 16:20
    tiho, u snu,
  • 16:20 - 16:23
    a ne vrišteći kao njegovi putnici.“
  • 16:23 - 16:24
    (Smijeh)
  • 16:43 - 16:50
    Zadnji redak bilo kojeg vica,
    „punchline“ na engleskom,
  • 16:51 - 16:54
    a na njemačkom je,
    vjerujem, „die Poente."
  • 16:55 - 16:57
    To je redak u kojem se događa čudo;
  • 16:58 - 17:02
    redak u kojem smo iznenađeni
    nečim što se otkrilo,
  • 17:02 - 17:06
    i iz tog iznenađenja oslobađa se radost.
  • 17:06 - 17:09
    I moja želja za rastanak,
    svima vama ovdje danas
  • 17:09 - 17:12
    je da vaš vlastiti život bude šala.
  • 17:13 - 17:14
    (Smijeh)
  • 17:14 - 17:18
    Da, želim da svi vaši životi budu šala
  • 17:19 - 17:23
    i da imaju ... „punchline."
  • 17:23 - 17:25
    Da imaju „die Poente",
  • 17:25 - 17:29
    dobre kao... „Ne, ti su za karmine,“
  • 17:29 - 17:31
    „Već je upisana na ime njegove žene,“
  • 17:32 - 17:35
    „A ne vrišteći kao njegovi putnici,“
  • 17:36 - 17:38
    i „Hvala vam što ste letjeli Lufthansom.“
  • 17:39 - 17:43
    Ostanite duhoviti.
    Smijte se i dalje. Mir s vama.
  • 17:43 - 17:47
    (Pljesak)
Title:
O smijehu | Anthony McCarten | TEDxMünchen
Description:

Ovaj je govor održan na TEDx događanju uz korištenje TED konferencijskog formata, ali je organiziran samostalno od strane lokalne zajednice. Doznajte više na http://ted.com/tedx

Anthony McCarten ističe važnost humora i smijeha u današnjem svijetu. Rođen u Novom Zelandu, nastanjen u Londonu, Anthony McCarten je nagrađivani filmski autor, književnik i dramski pisac.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
17:51

Croatian subtitles

Revisions