Щеночки! Теперь, когда я привлёк ваше внимание, теория комплексности
-
0:03 - 0:05Наука.
-
0:05 - 0:08Наука позволила нам узнать так много
-
0:08 - 0:11о далёких просторах Вселенной,
-
0:11 - 0:14которая одновременно крайне важна
-
0:14 - 0:16и невероятно далека,
-
0:16 - 0:19и, тем не менее, она намного ближе,
-
0:19 - 0:21намного более тесно связана с нами,
-
0:21 - 0:23чем многие вещи,
которые мы не вполне понимаем. -
0:23 - 0:25И одна из таких вещей — исключительная
-
0:25 - 0:29социальная комплексность
окружающих нас животных. -
0:29 - 0:31Сегодня я хочу рассказать вам
несколько историй -
0:31 - 0:33о комплексности животных.
-
0:33 - 0:36Но для начала, что мы называем
словом «комплексность»? -
0:36 - 0:38Что значит «комплексный»?
-
0:38 - 0:41«Комлексный» не значит «сложный».
-
0:41 - 0:44Что-то сложное состоит
из множества мелких частей, -
0:44 - 0:47совершенно разных, и каждая из них
-
0:47 - 0:50имеет свою определённую роль в механизме.
-
0:50 - 0:53Напротив, комплексная система
-
0:53 - 0:55включает в себя много-много
похожих частей, -
0:55 - 0:57и именно их взаимодействие
-
0:57 - 1:01порождает согласованное
на глобальном уровне поведение. -
1:01 - 1:05Комплексные системы имеют много
взаимодействующих частей, -
1:05 - 1:08которые действуют согласно
отдельным простым правилам, -
1:08 - 1:11что приводит к возникновению
новых свойств. -
1:11 - 1:13Поведение системы в целом
-
1:13 - 1:15невозможно предсказать,
-
1:15 - 1:17исходя только из отдельных правил.
-
1:17 - 1:19Как писал Аристотель,
-
1:19 - 1:22«целое больше, чем сумма его частей».
-
1:22 - 1:24Перейдём от Аристотеля
-
1:24 - 1:28к более конкретному примеру
комплексных систем. -
1:28 - 1:30Это шотландские терьеры.
-
1:30 - 1:34Сначала система дезорганизована.
-
1:34 - 1:38затем появляется
причина беспорядка — молоко. -
1:38 - 1:41Каждая особь начинает толкаться
в одном направлении, -
1:41 - 1:45и вот что происходит.
-
1:45 - 1:48Круговорот — это новое свойство,
возникающее -
1:48 - 1:50в результате взаимодействия между щенками,
-
1:50 - 1:53чья единственная цель —
добраться до молока -
1:53 - 1:57и, следовательно,
двигаться в случайном направлении. -
1:57 - 2:01В основе лежат простые правила,
-
2:01 - 2:04из которых возникает комплексность.
-
2:04 - 2:07Я называю это упрощением комплексности,
-
2:07 - 2:09и это то, чем мы занимаемся
на кафедре проектирования систем -
2:09 - 2:11в Высшей технической школе Цюриха.
-
2:11 - 2:15Мы собираем данные о популяциях животных,
-
2:15 - 2:18анализируем комплексные модели,
пробуем их объяснить. -
2:18 - 2:21Для этого физики должны
сотрудничать с биологами, -
2:21 - 2:24математиками и программистами,
-
2:24 - 2:26и именно их взаимодействие
-
2:26 - 2:28порождает расширенные возможности
-
2:28 - 2:30для решения данных проблем.
-
2:30 - 2:32И снова, целое больше,
-
2:32 - 2:33чем сумма его частей.
-
2:33 - 2:36В каком-то смысле сотрудничество —
-
2:36 - 2:39ещё один пример комплексной системы.
-
2:39 - 2:41Вы можете спрашивать себя:
-
2:41 - 2:44«На какой я стороне: биологии или физики?»
-
2:44 - 2:46На самом деле, всё немного иначе,
-
2:46 - 2:47и чтобы объяснить это,
мне нужно рассказать вам -
2:47 - 2:50короткую историю о себе.
-
2:50 - 2:52Когда я был маленьким,
-
2:52 - 2:56я любил строить различные вещи,
изобретать сложные машины. -
2:56 - 2:58Поэтому я решил изучать электротехнику
-
2:58 - 3:00и робототехнику,
-
3:00 - 3:02и моя дипломная работа
-
3:02 - 3:05была о создании робота
под названием ER-1, — -
3:05 - 3:07выглядел он вот так —
-
3:07 - 3:09который собирал информацию
из окружающей его среды -
3:09 - 3:13и следовал белой линии на полу.
-
3:13 - 3:15Это было очень, очень сложно,
-
3:15 - 3:18но он прекрасно работал
в нашей тестовой комнате. -
3:18 - 3:22В день демонстрации профессор решил
поставить мне оценку за этот проект. -
3:22 - 3:25Мы отнесли ER-1 в комнату для оценки.
-
3:25 - 3:27Оказалось, освещение в этой комнате
-
3:27 - 3:29было немного другим.
-
3:29 - 3:31Система технического зрения робота
была сбита. -
3:31 - 3:33На первом изгибе линии
-
3:33 - 3:36он потерял курс и врезался в стену.
-
3:36 - 3:39Мы потратили недели на то,
чтобы его построить, -
3:39 - 3:40а чтобы его разрушить
-
3:40 - 3:43понадобилось едва заметное
изменение освещения -
3:43 - 3:44в комнате.
-
3:44 - 3:46В тот момент я понял,
-
3:46 - 3:48что, чем создаваемая машина сложнее,
-
3:48 - 3:50тем более вероятно,
что она выйдет из строя -
3:50 - 3:53по совсем неожиданной причине.
-
3:53 - 3:55И я решил, что, по сути,
-
3:55 - 3:58я не особо хотел
создавать сложные механизмы. -
3:58 - 4:01Я хотел понимать комплексность,
-
4:01 - 4:03комплексность мира вокруг нас
-
4:03 - 4:05и, в особенности, животного мира.
-
4:05 - 4:08Что приводит нас к летучим мышам.
-
4:08 - 4:11Ночницы Бехштейна — распространённые
в Европе летучие мыши. -
4:11 - 4:13Они очень общительные.
-
4:13 - 4:16Чаще всего они гнездятся или спят вместе.
-
4:16 - 4:18И они живут в матриархальных колониях,
-
4:18 - 4:19что означает, что каждую весну
-
4:19 - 4:23самки встречаются после зимней спячки
-
4:23 - 4:25и остаются вместе на примерно полгода,
-
4:25 - 4:27чтобы выращивать детёнышей.
-
4:27 - 4:30Все они носят крошечные чипы,
-
4:30 - 4:32поэтому каждый раз, когда кто-то из них
-
4:32 - 4:35попадает в один из специально
оборудованных «домиков», -
4:35 - 4:37мы знаем, где она находится,
-
4:37 - 4:38и, что гораздо важнее,
-
4:38 - 4:40мы знаем, с кем она.
-
4:40 - 4:44Я изучаю сообщества летучих мышей.
-
4:44 - 4:46Вот как это выглядит.
-
4:46 - 4:49Днём летучие мыши спят
-
4:49 - 4:51подгруппами в разных домиках.
-
4:51 - 4:53Может быть так, что сегодня
-
4:53 - 4:55колония разделена между двумя домиками,
-
4:55 - 4:57но на следующий день
-
4:57 - 4:59они могут быть все в одном домике,
-
4:59 - 5:01или разделиться между тремя
или более домиками. -
5:01 - 5:04Этот порядок кажется
довольно неустойчивым. -
5:04 - 5:07Это называется динамикой
разделения-слияния — -
5:07 - 5:09свойство группы животных
-
5:09 - 5:11регулярно разделяться и объединяться
-
5:11 - 5:13в разные подгруппы.
-
5:13 - 5:15Мы собираем все эти данные
-
5:15 - 5:17по разным дням
-
5:17 - 5:19и объединяем их вместе,
-
5:19 - 5:21чтобы извлечь образец долгосрочных связей
-
5:21 - 5:24с помощью методов сетевого анализа
-
5:24 - 5:25для получения полной картины
-
5:25 - 5:28социальной структуры колонии.
-
5:28 - 5:32Готовы? Вот как выглядит эта картина.
-
5:32 - 5:35В этой сети все кружочки —
-
5:35 - 5:37это узлы, отдельные летучие мыши,
-
5:37 - 5:39а линии между ними —
-
5:39 - 5:43это социальные связи,
отношения между особями. -
5:43 - 5:45Оказалось, что это
очень интересная картина. -
5:45 - 5:47Эта колония летучих мышей организована
-
5:47 - 5:49в двух разных объединениях,
-
5:49 - 5:51что не может быть предсказано,
-
5:51 - 5:53исходя из ежедневной динамики
разделения-слияния. -
5:53 - 5:57Мы называем их загадочными
социальными единицами. -
5:57 - 5:58Ещё более интересно то,
-
5:58 - 6:01что каждый год примерно в октябре
-
6:01 - 6:02колония разделяется,
-
6:02 - 6:05и все летучие мыши
впадают в спячку по отдельности. -
6:05 - 6:06Но спустя год,
-
6:06 - 6:10когда весной летучие мыши
снова собираются вместе, -
6:10 - 6:12сообщества остаются без изменений.
-
6:12 - 6:15То есть летучие мыши помнят своих друзей
-
6:15 - 6:17на протяжении долгого времени.
-
6:17 - 6:19Имея мозг размером с арахис,
-
6:19 - 6:21они поддерживают индивидуализированные,
-
6:21 - 6:23долгосрочные социальные связи,
-
6:23 - 6:25о возможности которых мы не знали.
-
6:25 - 6:27Мы знали, что приматы,
-
6:27 - 6:29слоны и дельфины, способны на это,
-
6:29 - 6:32но по сравнению с летучими мышами
они имеют мозг огромного размера. -
6:32 - 6:34Так как же это возможно,
-
6:34 - 6:36что летучие мыши поддерживают комплексную
-
6:36 - 6:38устойчивую социальную структуру
-
6:38 - 6:42с такими весьма ограниченными
когнитивными способностями? -
6:42 - 6:45Вот тут комплексность помогает с ответом.
-
6:45 - 6:47Чтобы понять эту систему,
-
6:47 - 6:49мы создали компьютерную модель
гнездования, -
6:49 - 6:52основанную на отдельных, простых правилах,
-
6:52 - 6:54и сымитировали тысячи и тысячи дней
-
6:54 - 6:56в виртуальной колонии летучих мышей.
-
6:56 - 6:58Это математическая модель,
-
6:58 - 7:00но она не так уж и сложна.
-
7:00 - 7:03Модель показывает, что, по сути,
-
7:03 - 7:06каждая летучая мышь считает
нескольких членов колонии -
7:06 - 7:09своими друзьями
и она немного более склонна -
7:09 - 7:11к гнездованию в домике с ними.
-
7:11 - 7:14Отдельные простые правила.
-
7:14 - 7:15Вот и всё, что требуется,
чтобы объяснить -
7:15 - 7:18социальную комплексность
этих летучих мышей. -
7:18 - 7:20Но становится ещё интереснее.
-
7:20 - 7:22Между 2010 и 2011 годами
-
7:22 - 7:26колония потеряла
более двух третьих членов, -
7:26 - 7:29вероятно, вследствие очень холодной зимы.
-
7:29 - 7:32Следующей весной они
не образовали две общины, -
7:32 - 7:33как каждый год до этого,
-
7:33 - 7:35что могло привести к смерти всей колонии,
-
7:35 - 7:38которая стала слишком малочисленной.
-
7:38 - 7:43Вместо этого они создали
сплочённую социальную единицу, -
7:43 - 7:46что позволило колонии выжить в тот сезон
-
7:46 - 7:49и снова разрастись
в течение следующих двух лет. -
7:49 - 7:51Мы знаем, что летучие мыши
-
7:51 - 7:53не осведомлены, что их колония это делает.
-
7:53 - 7:57Они просто следуют
простым правилам объединения, -
7:57 - 7:58и из этой простоты
-
7:58 - 8:01возникает социальная комплексность,
-
8:01 - 8:04позволяющая колонии быть устойчивой
-
8:04 - 8:07к радикальным переменам
в структуре популяции. -
8:07 - 8:09Я нахожу это невероятным.
-
8:09 - 8:11Теперь хочу рассказать вам другую историю,
-
8:11 - 8:13для чего нам придётся отправиться из Европы
-
8:13 - 8:16в пустыню Калахари в Южной Африке.
-
8:16 - 8:18Это место, где живут сурикаты.
-
8:18 - 8:20Я уверен, вы знаете, кто они такие.
-
8:20 - 8:22Это удивительные существа.
-
8:22 - 8:25Они живут в группах с очень чёткой
социальной иерархией. -
8:25 - 8:26Есть одна доминирующая пара
-
8:26 - 8:27и множество подчинённых;
-
8:27 - 8:29некоторые действуют, как хищники,
-
8:29 - 8:31другие — как няньки,
-
8:31 - 8:32третьи воспитывают детёнышей,
и так далее. -
8:32 - 8:36Мы одели крошечные GPS ошейники
-
8:36 - 8:37на этих животных,
-
8:37 - 8:39чтобы изучить, как они
перемещаются вместе -
8:39 - 8:43и как это соотносится
с их социальной структурой. -
8:43 - 8:44У сурикатов есть очень интересный пример
-
8:44 - 8:47коллективного передвижения.
-
8:47 - 8:49Посреди парка, где они живут,
-
8:49 - 8:51пролегает дорога.
-
8:51 - 8:54По этой дороге ездят автомобили,
так что она опасная. -
8:54 - 8:56Но сурикатам приходиться пересекать её,
-
8:56 - 8:59чтобы перейти от одного
места кормления к другому. -
8:59 - 9:03Мы задались вопросом:
как именно они это делают? -
9:03 - 9:05Мы заметили, что доминирующая самка —
-
9:05 - 9:08это, в основном, та,
которая ведёт группу к дороге, -
9:08 - 9:11но, когда нужно пересечь дорогу,
-
9:11 - 9:14она уступает первенство подчинённым,
-
9:14 - 9:15как бы говоря:
-
9:15 - 9:18«Идите вперёд, сообщите,
безопасно ли там». -
9:18 - 9:20Чего я не знал, так это того,
-
9:20 - 9:23каким правилам поведения
следуют сурикаты -
9:23 - 9:26для совершения этой замены,
-
9:26 - 9:30и достаточно ли простых правил
для объяснения этого. -
9:30 - 9:34Поэтому я построил модель —
смоделированные сурикаты -
9:34 - 9:36пересекают сымитированную дорогу.
-
9:36 - 9:37Это упрощённая модель.
-
9:37 - 9:40Передвигающиеся сурикаты
похожи на случайные частицы, -
9:40 - 9:42единственное правило которых, —
это правило группировки. -
9:42 - 9:45Они просто передвигаются вместе.
-
9:45 - 9:48Когда эти частички достигают дороги,
-
9:48 - 9:50они ощущают своего рода препятствие
-
9:50 - 9:52и врезаются в него.
-
9:52 - 9:53Единственным отличием
-
9:53 - 9:55между доминирующей самкой
(здесь показана красным) -
9:55 - 9:57и другими особями
-
9:57 - 9:59является то, что для неё
высота препятствия, -
9:59 - 10:02что, по сути, и есть риск от дороги,
-
10:02 - 10:04всего лишь немного больше;
-
10:04 - 10:05и эта малюсенькая разница
-
10:05 - 10:07в правиле передвижения особи
-
10:07 - 10:10достаточна для объяснения того,
что мы наблюдаем: -
10:10 - 10:12доминирующая самка
-
10:12 - 10:14ведёт свою группу к дороге,
-
10:14 - 10:15а потом уступает первенство другим,
-
10:15 - 10:18чтобы они пересекли её первыми.
-
10:18 - 10:22Джордж Бокс, британский статист,
-
10:22 - 10:25однажды написал: «Все модели ошибочны,
-
10:25 - 10:27но некоторые — полезны».
-
10:27 - 10:29И на деле эта модель очевидно ошибочна,
-
10:32 - 10:34потому как в реальности сурикаты —
что угодно, но точно не случайные частицы. -
10:34 - 10:36Но она также и полезна,
-
10:36 - 10:38потому что показывает нам,
что крайняя простота -
10:38 - 10:42в правилах передвижения
на уровне особи -
10:42 - 10:44может в результате привести
к невероятной комплексности -
10:44 - 10:46на уровне группы.
-
10:48 - 10:50Повторюсь, это упрощающая комплексность.
-
10:50 - 10:52Я бы хотел завершить тем,
-
10:52 - 10:54что всё это значит для целого вида.
-
10:54 - 10:56Когда доминирующая самка
-
10:56 - 10:58уступает первенство подчинённому,
-
10:58 - 11:00это происходит не из вежливости.
-
11:00 - 11:01В действительности, доминирующая самка
-
11:01 - 11:04крайне важна для сплочённости группы.
-
11:04 - 11:07Если она умрёт на дороге,
вся группа окажется в опасности. -
11:07 - 11:10Поэтому нежелание рисковать —
-
11:10 - 11:12весьма закоренелая эволюционная реакция.
-
11:12 - 11:16Сурикаты копируют развитую тактику,
-
11:16 - 11:18насчитывающую тысячи поколений,
-
11:18 - 11:21и адаптируют её к современным рискам —
-
11:21 - 11:24в данном случае, к дороге,
построенной людьми. -
11:24 - 11:27Они адаптируют очень простые правила,
-
11:27 - 11:29и основанное на них
комплексное поведение -
11:29 - 11:32позволяет им противостоять
человеческому вторжению -
11:32 - 11:34в их естественную среду обитания.
-
11:34 - 11:36В итоге,
-
11:36 - 11:39это могут быть летучие мыши,
меняющие социальную структуру -
11:39 - 11:41в ответ на резкое снижение популяции,
-
11:41 - 11:43или сурикаты,
-
11:43 - 11:46демонстрирующие новаторскую
адаптацию к людским дорогам, -
11:46 - 11:48или какой-нибудь другой вид.
-
11:48 - 11:51Моя мысль — и она не сложная,
а простая мысль -
11:51 - 11:54с изумлением и надеждой —
-
11:54 - 11:57моя идея в том, что животные
-
11:57 - 12:00демонстрируют необычайную
социальную комплексность, -
12:00 - 12:02и это позволяет им адаптироваться
-
12:02 - 12:05и реагировать на изменения
в их окружающей среде. -
12:05 - 12:08В трёх словах, в царстве животных
-
12:08 - 12:11простота ведёт к комплексности,
-
12:11 - 12:12которая в свою очередь
ведёт к устойчивости. -
12:12 - 12:15Спасибо.
-
12:15 - 12:21(Аплодисменты)
-
12:31 - 12:33Дания Герхарт: Большое спасибо, Николас,
-
12:33 - 12:36за такое превосходное начало.
Немного волнуешься? -
12:36 - 12:38Николас Перони: Я в порядке, спасибо.
-
12:38 - 12:40ДГ: Отлично. Уверена, что много
людей в аудитории -
12:40 - 12:42попытались создать связи
-
12:42 - 12:44между животными,
о которых ты говорил, — -
12:44 - 12:46летучие мыши, сурикаты и люди.
-
12:46 - 12:47Ты привёл несколько примеров:
-
12:47 - 12:49женские особи более общительны,
-
12:49 - 12:50женские особи доминируют.
-
12:50 - 12:52Не уверена, кто как думает.
-
12:52 - 12:55Нормально ли создавать такие объединения?
-
12:55 - 12:58Разве ты не подтверждаешь стереотипы,
-
12:58 - 13:01которые действительны для всех видов?
-
13:01 - 13:03НП: Я бы сказал, существуют
-
13:03 - 13:05и противоположные
этим стереотипам примеры. -
13:05 - 13:08Например, среди морских коньков или коал
-
13:08 - 13:11именно мужские особи
всегда заботятся о потомстве. -
13:11 - 13:17А урок в том, что проводить параллель
между животными и людьми -
13:17 - 13:18всегда тяжело,
-
13:18 - 13:21а иногда даже и опасно.
-
13:21 - 13:23Вот и всё.
-
13:23 - 13:26ДГ: Ясно. Спасибо большое
за это прекрасное начало. -
13:26 - 13:28Спасибо, Николас Перони.
- Title:
- Щеночки! Теперь, когда я привлёк ваше внимание, теория комплексности
- Speaker:
- Николас Перони
- Description:
-
Поведение животных не сложное, а комплексное. Николас Перони изучает, как отдельные особи — будь то шотландские терьеры, летучие мыши или сурикаты — следуют простым правилам, которые в совокупности создают более крупный шаблон поведения. Как эта комплексность, рождённая из простоты, может помочь им адаптироваться к новым возникающим обстоятельствам?
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:45
Olga Dmitrochenkova approved Russian subtitles for Puppies! Now that I’ve got your attention, complexity theory | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Puppies! Now that I’ve got your attention, complexity theory | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Puppies! Now that I’ve got your attention, complexity theory | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Puppies! Now that I’ve got your attention, complexity theory | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Puppies! Now that I’ve got your attention, complexity theory | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Puppies! Now that I’ve got your attention, complexity theory | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Puppies! Now that I’ve got your attention, complexity theory | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Puppies! Now that I’ve got your attention, complexity theory |
Semen Abramov
Subtitles have not been placed according to what I see.