Return to Video

Почему нужно заводить детей

  • 0:01 - 0:02
    Я измотанный отец.
  • 0:03 - 0:07
    Нахожусь в собственности и власти
    двух маленьких диктаторов,
  • 0:07 - 0:12
    они ещё ходят в подгузниках,
    но уже держат меня в ежовых рукавицах.
  • 0:12 - 0:13
    (Смех)
  • 0:13 - 0:16
    Поскольку в последнее время
    я всё время с маленькими людьми,
  • 0:16 - 0:19
    я стал обращать особое внимание
    на определённые заголовки.
  • 0:19 - 0:22
    Во всём мире в развитых странах
  • 0:22 - 0:25
    люди заводят всё меньше детей.
  • 0:25 - 0:27
    От Северной Америки до Европы,
    от Китая до Японии
  • 0:27 - 0:31
    наблюдается постоянный спад рождаемости.
  • 0:31 - 0:33
    На самом деле за последние 50 лет
  • 0:33 - 0:37
    глобальный уровень фертильности
    сократился вдвое.
  • 0:38 - 0:40
    Что же, в конце концов, происходит?
  • 0:40 - 0:43
    Все мои друзья, которые
    не хотят заводить детей,
  • 0:43 - 0:45
    сваливают всё на изменение климата.
  • 0:46 - 0:48
    Многие из сидящих здесь сказали бы:
  • 0:48 - 0:50
    «Вадж, а как же перенаселение —
  • 0:51 - 0:53
    высокие уровни рождаемости
  • 0:53 - 0:56
    сохраняются во многих странах
    Африки и Средней Азии, —
  • 0:56 - 0:59
    как же сироты, нуждающиеся в родителях,
  • 0:59 - 1:02
    и ресурсов не хватит на всех,
  • 1:02 - 1:03
    и, кстати,
  • 1:03 - 1:07
    углеродный след человечества огромен
    и разрушает нашу планету».
  • 1:08 - 1:09
    Я вас слышу, слышу.
  • 1:09 - 1:13
    Но несмотря на весь этот хаос,
  • 1:13 - 1:16
    всё же думаю, что нам нужны дети.
  • 1:16 - 1:20
    Я убеждён, что мы можем и должны
    бороться за человечество и нашу планету
  • 1:20 - 1:22
    рука об руку.
  • 1:22 - 1:24
    Если позволите немного личной информации:
  • 1:24 - 1:28
    я понимаю, почему некоторые
    скептично настроены к рождению детей.
  • 1:28 - 1:31
    Вот наше с женой фото,
    когда у нас ещё не было детей.
  • 1:32 - 1:36
    Молодые, счастливые, свежие.
  • 1:36 - 1:37
    (Смех)
  • 1:37 - 1:39
    А вот я, когда стал отцом.
  • 1:41 - 1:44
    Разбитое, сломленное подобие человека.
  • 1:44 - 1:45
    (Смех)
  • 1:45 - 1:48
    Вот машина, о которой я мечтал в детстве.
  • 1:50 - 1:51
    Порше.
  • 1:52 - 1:54
    А вот моя машина сейчас.
  • 1:55 - 1:59
    Минивэн Honda Odyssey.
  • 1:59 - 2:00
    (Смех)
  • 2:00 - 2:01
    (Аплодисменты)
  • 2:01 - 2:03
    За минивэн.
  • 2:03 - 2:07
    Где когда-то была надежда,
    сейчас удобный салон
  • 2:07 - 2:09
    и экономный расход топлива.
  • 2:09 - 2:12
    Я просто хочу подчеркнуть,
  • 2:12 - 2:17
    что я осознаю все ужасные угрозы
  • 2:17 - 2:19
    глобального потепления
    и изменения климата.
  • 2:19 - 2:22
    Я только обращаю ваше внимание на то,
  • 2:22 - 2:26
    что выбор, заводить детей или нет, —
    это глубоко личный выбор.
  • 2:26 - 2:28
    А многие, кто хотел бы,
    не могут иметь детей.
  • 2:28 - 2:32
    Но сегодня давайте рассмотрим
    обратную сторону.
  • 2:32 - 2:34
    Как низкая рождаемость
  • 2:34 - 2:37
    станет большой проблемой
    на пути прогресса.
  • 2:37 - 2:39
    Согласно Всемирной
    организации здравоохранения,
  • 2:39 - 2:42
    сегодня на каждую женщину
    должно приходиться 2,1 ребёнка,
  • 2:42 - 2:46
    чтобы только заменить
    предыдущее поколение.
  • 2:46 - 2:50
    Многие из вас считали, что через 100 лет
    проблемой будет перенаселение,
  • 2:50 - 2:51
    возможно, будет обратное.
  • 2:51 - 2:53
    Вот вопрос:
  • 2:53 - 2:56
    что, если детей будет меньше 2,1?
  • 2:56 - 2:58
    Произойдёт эффект домино.
  • 2:58 - 3:01
    Все мы дольше живём, стареем,
  • 3:01 - 3:04
    доля молодого поколения будет уменьшаться,
  • 3:04 - 3:06
    возникнет нехватка рабочих рук
  • 3:06 - 3:08
    в самых развитых странах мира.
  • 3:08 - 3:11
    Я говорю о США, Китае, Японии, Германии.
  • 3:11 - 3:14
    Меньше работающей молодёжи —
    меньше налоговых поступлений.
  • 3:14 - 3:17
    Меньше поступлений —
    меньше денег и ресурсов
  • 3:17 - 3:20
    на социальную защиту,
    от которой мы будем зависеть.
  • 3:20 - 3:22
    Я говорю о пенсиях и здравоохранении.
  • 3:23 - 3:26
    Кажется, все поколения
    действительно связаны.
  • 3:27 - 3:29
    Но как же так, чёрт возьми,
    вообще произошло?
  • 3:29 - 3:32
    Иногда это было сделано намеренно.
  • 3:32 - 3:35
    Сядем в DeLorean и поедем в прошлое.
  • 3:36 - 3:38
    Остановимся в Китае.
  • 3:38 - 3:43
    В 1980-м, где-то между смертью диско и
    фильмом «Империя наносит ответный удар».
  • 3:43 - 3:48
    В 1980 году Китай решил
    ввести политику одного ребёнка —
  • 3:48 - 3:51
    почти все семьи могли иметь
    только одного ребёнка, —
  • 3:51 - 3:53
    чтобы справиться с перенаселением.
  • 3:53 - 3:56
    Оцените образцы
    старой доброй китайской пропаганды.
  • 3:56 - 3:58
    Перенесёмся в 2019 год.
  • 3:59 - 4:02
    Даже после прекращения в 2015 году
    политики одного ребёнка
  • 4:02 - 4:05
    рождаемость в Китае существенно снизилась.
  • 4:05 - 4:07
    Снижение численности населения Китая
  • 4:07 - 4:10
    на самом деле лишает его важнейшей
    возможности для роста — людей.
  • 4:11 - 4:12
    Если тенденция продолжится,
  • 4:12 - 4:16
    население Китая достигнет пика в 2029-м,
  • 4:16 - 4:19
    после чего наступит
    «неудержимое снижение».
  • 4:20 - 4:23
    Правительство Китая так этим обеспокоено,
  • 4:23 - 4:25
    что запустило новую пропаганду
  • 4:25 - 4:28
    и умоляет пары заводить детей ради страны.
  • 4:28 - 4:31
    Направимся в Японию,
  • 4:31 - 4:34
    родину моего любимого минивэна
    Honda Odyssey.
  • 4:34 - 4:36
    (Смех)
  • 4:36 - 4:41
    В Японии производится больше
    подгузников для взрослых, чем для детей.
  • 4:43 - 4:48
    Численность детей в Японии
    снижается уже 37 лет подряд.
  • 4:48 - 4:50
    И в отличие от других стран
  • 4:50 - 4:53
    Япония не смогла компенсировать
    численность населения
  • 4:53 - 4:54
    притоком трудовых мигрантов.
  • 4:54 - 4:55
    Возникнет нехватка трудящихся
  • 4:56 - 4:58
    и не будет хватать денег
    на программы социальной защиты.
  • 4:58 - 5:01
    Япония предложила два решения.
  • 5:01 - 5:03
    Первое — финансовое стимулирование.
  • 5:03 - 5:08
    В некоторых регионах правительство
    платит семьям за младенцев,
  • 5:08 - 5:11
    причём выплаты за каждого
    следующего ребёнка увеличиваются.
  • 5:11 - 5:15
    Эта программа работала в течение 2014 года
    в этом городе Ама.
  • 5:15 - 5:20
    Удалось поднять рождаемость с 1,66 ребёнка
    до 1,8 ребёнка на одну женщину.
  • 5:21 - 5:24
    Но по всей Японии программа не прижилась.
  • 5:24 - 5:28
    В 2018 глава правящей партии Японии
    опробовал новый способ.
  • 5:28 - 5:29
    Он сказал молодёжи:
  • 5:30 - 5:32
    «Вы эгоисты, если не заводите детей».
  • 5:33 - 5:37
    Удивительно, попытка пристыдить
    не способствовала росту рождаемости.
  • 5:38 - 5:39
    Да, какой сюрприз.
  • 5:39 - 5:41
    Кто бы мог подумать?
  • 5:41 - 5:42
    (Смех)
  • 5:42 - 5:45
    Поедем в Европу,
  • 5:45 - 5:49
    где делают вкуснейшие сыры
    с непроизносимыми названиями.
  • 5:49 - 5:51
    В Великобритании и большей части Европы
  • 5:51 - 5:54
    на женщину приходится 1,7 ребёнка,
  • 5:54 - 5:59
    что лучше, чем в Венгрии
    с их показателем в 1,45.
  • 6:00 - 6:02
    Премьер-министр Венгрии Виктор Орбан
  • 6:02 - 6:05
    предложил новое решение,
    как побудить людей заводить детей.
  • 6:06 - 6:09
    Он сказал, что семьи
    с четыремя и более детьми
  • 6:09 - 6:11
    освобождаются от уплаты
    подоходного налога.
  • 6:12 - 6:14
    Очень, очень хорошо.
  • 6:14 - 6:17
    Уж лучше, чем предложение
    в одном из регионов России,
  • 6:17 - 6:19
    когда в 2007 году женщины,
  • 6:19 - 6:23
    родившие больше детей,
    могли выиграть холодильник.
  • 6:23 - 6:25
    (Смех)
  • 6:25 - 6:27
    Не сработало. Нет.
  • 6:28 - 6:29
    Но погодите, притормозите.
  • 6:29 - 6:34
    Орбан в первую очередь
    сделал это предложение,
  • 6:34 - 6:37
    чтобы сократить
    численность мусульман и цветных.
  • 6:37 - 6:42
    Он не считает, что традиции, культура
    и цвет кожи в Венгрии
  • 6:42 - 6:46
    нужно смешивать «со всякими другими».
  • 6:46 - 6:47
    Тонко.
  • 6:47 - 6:52
    К несчастью для Орбана
    и большей части ЕС,
  • 6:52 - 6:55
    уровень рождаемости сегодня
    недостаточно высок,
  • 6:55 - 6:57
    чтобы можно было его восполнить
    без иммигрантов.
  • 6:58 - 7:01
    В странах Евросоюза
    наблюдается демографический спад.
  • 7:02 - 7:06
    Кажется, что судьба Европы
    быть смуглой и мусульманской.
  • 7:06 - 7:11
    (Смех) (Аплодисменты)
  • 7:11 - 7:12
    Так, к слову.
  • 7:12 - 7:15
    Остаётся вопрос:
  • 7:15 - 7:17
    почему у людей слишком мало детей?
  • 7:17 - 7:20
    Почему уровень рождаемости
    в этих странах снижается?
  • 7:21 - 7:22
    В некоторых случаях
  • 7:22 - 7:26
    это потому, что женщины сейчас
    более грамотные и образованные.
  • 7:26 - 7:28
    У них больше экономических
    возможностей — поаплодируйте.
  • 7:28 - 7:31
    Это очень хорошо, сплошные «плюсы».
  • 7:31 - 7:33
    (Аплодисменты)
  • 7:33 - 7:35
    В Индии изменения фантастические:
  • 7:35 - 7:39
    уровень рождаемости снизился,
    но сохранился выше чудо-отметки в 2,1.
  • 7:39 - 7:41
    Женщинам также доступнее
    средства контрацепции,
  • 7:41 - 7:44
    они больше контролируют
    репродуктивную функцию,
  • 7:44 - 7:45
    очень хорошо.
  • 7:46 - 7:49
    Но в особенности в США
  • 7:49 - 7:52
    многие молодые люди
    решают не заводить детей
  • 7:52 - 7:54
    по одной главной причине:
  • 7:54 - 7:56
    финансовые вопросы.
  • 7:56 - 8:01
    Отправимся на мою родину в США,
  • 8:01 - 8:06
    где уровень рождаемости
    достиг исторического минимума в 2017.
  • 8:06 - 8:11
    США — это самая дорогая страна в мире
  • 8:11 - 8:13
    с точки зрения ро́дов.
  • 8:13 - 8:15
    Если у вас нет страховки,
  • 8:15 - 8:18
    роды вам обойдутся в 32 000 долларов,
  • 8:18 - 8:20
    в лучшем случае.
  • 8:21 - 8:24
    Столько сто́ит новенький
    минивэн Honda Osyssey!
  • 8:24 - 8:26
    Итак, поздравляю, у вас родился ребёнок,
  • 8:26 - 8:29
    но экономическая отдача от него
    равна нулю, и знаете что?
  • 8:29 - 8:33
    США — единственная развитая страна в мире,
  • 8:33 - 8:36
    где работодатели не обязаны
    выплачивать пособие по уходу за ребёнком.
  • 8:36 - 8:40
    «Вы только что родили ребёнка,
    поздравляем, очень мило,
  • 8:40 - 8:43
    а теперь быстро на работу
    или будете уволены, мамочка!»
  • 8:44 - 8:47
    У нас с женой есть дети, мы оба работаем
  • 8:47 - 8:52
    и платим около 3,5 тысяч долларов в месяц
    за детский сад в Вирджинии.
  • 8:52 - 8:54
    Легко сосчитать, что в год
    это 40 тысяч долларов.
  • 8:54 - 8:58
    Это как новенький минивэн Honda Odyssey
    в лучшей комплектации.
  • 8:58 - 9:01
    Один у меня уже есть, мне не нужно 10.
  • 9:03 - 9:05
    И вот, что я осмелюсь предложить.
  • 9:06 - 9:10
    Давайте облегчим людям родительство.
  • 9:11 - 9:15
    Судя по всему, инвестиции в будущее
    начинаются с инвестиций в настоящее
  • 9:15 - 9:18
    и помощи тем, кто хочет стать родителями.
  • 9:18 - 9:20
    Дайте им доступное здравоохранение,
  • 9:20 - 9:21
    доступное дошкольное образование,
  • 9:21 - 9:23
    оплачиваемый отпуск по уходу за ребёнком.
  • 9:24 - 9:28
    В 2017 году в ЕС самый высокий уровень
    рождаемости был зафиксирован во Франции.
  • 9:28 - 9:30
    Почему?
  • 9:30 - 9:32
    В основном из-за политики
    поощрения рождаемости,
  • 9:32 - 9:34
    позволявшей женщинам продолжать работать.
  • 9:34 - 9:38
    Я говорю о субсидиях на детские сады и
    оплачиваемый отпуск по уходу за ребёнком.
  • 9:39 - 9:42
    К счастью, эта мудрость наконец-то
    открылась Китаю и Японии,
  • 9:42 - 9:43
    и они тоже вводят такие меры.
  • 9:43 - 9:44
    Это замечательно.
  • 9:45 - 9:48
    Учитывая всё сказанное,
    некоторые из слушавших меня
  • 9:48 - 9:51
    всё ещё думают,
    что лучшая инвестиция в будущее —
  • 9:51 - 9:52
    вообще не заводить детей.
  • 9:53 - 9:54
    Я уважаю этот выбор.
  • 9:54 - 9:56
    Понимаю, почему вы так считаете.
  • 9:56 - 10:01
    Я знаю, что многие присутствующие
    хотели бы иметь детей,
  • 10:01 - 10:03
    но боятся за будущее.
  • 10:03 - 10:05
    Я сам родитель и понимаю ваши чувства.
  • 10:06 - 10:08
    Я боюсь за будущее.
  • 10:09 - 10:11
    Я написал эту строчку три месяца назад.
  • 10:11 - 10:14
    Но она реализовалась в моей жизни
    три дня назад,
  • 10:14 - 10:16
    когда я был здесь на конференции TED.
  • 10:17 - 10:20
    Три дня назад мне в слезах позвонила жена.
  • 10:20 - 10:22
    Я ответил из своего номера в отеле.
  • 10:22 - 10:24
    Она сказала, что звонит из больницы,
  • 10:24 - 10:26
    куда отвезли мою дочь, малышку Нусейба,
  • 10:26 - 10:29
    названную так в честь
    принцессы-воительницы,
  • 10:29 - 10:31
    потому что жена обнаружила у неё
    шишку на животе.
  • 10:31 - 10:35
    Мы получили результаты:
    шишки были вокруг всей печени.
  • 10:36 - 10:40
    Сегодня утром нам сообщили,
    что у неё рак печени четвёртой степени.
  • 10:40 - 10:41
    (В зале ропот)
  • 10:48 - 10:51
    Это была сложная неделя.
  • 10:51 - 10:53
    Это была сложная неделя.
  • 10:53 - 10:56
    Если можно, я хотел бы
  • 10:56 - 10:59
    поблагодарить сотрудников TED,
    каждого, всех,
  • 10:59 - 11:03
    за кулисами, в гримёрке, спикеров, всех.
  • 11:03 - 11:04
    От моей семьи, моей жены
  • 11:04 - 11:08
    и моих пакистанских родителей,
    сказавших, что мне нужно это сделать,
  • 11:08 - 11:10
    сказать спасибо за достойное
    и доброе отношение.
  • 11:10 - 11:12
    Спасибо вам.
  • 11:12 - 11:18
    (Аплодисменты)
  • 11:19 - 11:23
    Вот мои самые любимые люди,
    мой Ибрагим и моя Нусэйба, мои дети.
  • 11:24 - 11:26
    Я говорил с женой,
  • 11:26 - 11:28
    и, несмотря на ужасные новости
    и предстоящую борьбу,
  • 11:28 - 11:32
    мы оба пришли к выводу,
    что ни о чём не жалеем.
  • 11:34 - 11:38
    Решение завести детей
    было нашим лучшим решением.
  • 11:39 - 11:43
    Наши дети подарили столько радости
    нам и всему миру,
  • 11:43 - 11:46
    да, дети — это риск, но вся жизнь — риск.
  • 11:46 - 11:48
    И да, я надеюсь,
    что вы внимательно слушали,
  • 11:48 - 11:51
    нам нужно вкладываться в детей
    в развитых странах,
  • 11:51 - 11:53
    если мы хотим сохранить
    свою экономику и пенсии.
  • 11:53 - 11:55
    Но не поэтому мы заводим детей.
  • 11:55 - 11:57
    Это не главная причина.
  • 11:57 - 11:59
    Дети всегда были
  • 11:59 - 12:04
    лучшим, что есть в человечестве, самым
    смелым, с бесконечными возможностями.
  • 12:04 - 12:06
    И если мы в развитых странах,
  • 12:06 - 12:09
    все мы, выбираем не заводить детей
  • 12:09 - 12:11
    и не вкладываться в текущее
    и будущие поколения,
  • 12:11 - 12:13
    то зачем это всё?
  • 12:13 - 12:17
    В чём смысл всего нашего
    абсурдного путешествия?
  • 12:18 - 12:22
    И пусть все, кто может и хочет,
  • 12:22 - 12:26
    все те, кто может и хочет иметь детей,
  • 12:26 - 12:31
    передадут дальше эту прекрасную жизнь
  • 12:31 - 12:34
    с добротой и щедростью,
  • 12:34 - 12:37
    достоинством и любовью.
  • 12:39 - 12:40
    Спасибо.
  • 12:40 - 12:47
    (Аплодисменты)
Title:
Почему нужно заводить детей
Speaker:
Ваджахат Али
Description:

Глобальный уровень фертильности, или количество детей на одну женщину, за последние 50 лет сократился вдвое. Что это будет значить для будущего всего человечества? В этом забавном, удивительном выступлении журналист и, как он сам себя описывает, измотанный отец Ваджахат Али рассматривает, как текущие тенденции могут привести к неожиданным проблемам, и делится своими мыслями о том, почему он убеждён, что нужно сделать так, чтобы людям было легче заводить детей. «Пусть те из нас, кто может и хочет этого, дают новую жизнь с добротой, честностью, достоинством и любовью», — говорит он.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:00
Retired user approved Russian subtitles for The case for having kids
Retired user accepted Russian subtitles for The case for having kids
Retired user edited Russian subtitles for The case for having kids
Retired user edited Russian subtitles for The case for having kids
Natalia Ost edited Russian subtitles for The case for having kids
Natalia Ost edited Russian subtitles for The case for having kids
Natalia Ost edited Russian subtitles for The case for having kids
Natalia Ost edited Russian subtitles for The case for having kids
Show all

Russian subtitles

Revisions