Return to Video

Cómo la tecnología me permitió leer

  • 0:01 - 0:05
    Cuando tenía aproximadamente
    3 o 4 años de edad,
  • 0:05 - 0:09
    recuerdo a mi mamá
    leyéndonos un cuento a mí
  • 0:09 - 0:12
    y a mis dos hermanos mayores,
  • 0:12 - 0:14
    y recuerdo poner mis manos
  • 0:14 - 0:16
    para tocar la página del libro,
  • 0:16 - 0:19
    para tocar la imagen de
    la que estaban hablando.
  • 0:19 - 0:22
    Y mi madre dijo: "Cariño,
  • 0:22 - 0:24
    recuerda que no puedes ver
  • 0:24 - 0:28
    y no puedes sentir la foto
  • 0:28 - 0:30
    y que no puedes notar
    la impresión sobre la página".
  • 0:30 - 0:32
    Y me dije a mí mismo,
  • 0:32 - 0:34
    "Pero eso es lo
    que quiero hacer.
  • 0:34 - 0:38
    Amo las historias. Yo quiero leer".
  • 0:38 - 0:41
    No tenía idea de
  • 0:41 - 0:43
    que iba a ser parte de
    una revolución tecnológica
  • 0:43 - 0:47
    que haría que ese sueño
    se hiciera realidad.
  • 0:47 - 0:50
    Nací prematuro por
    alrededor de 10 semanas,
  • 0:50 - 0:55
    lo que resultó en mi ceguera,
    hace unos 64 años.
  • 0:55 - 0:58
    La condición se conoce
    como fibroplasia retrolental,
  • 0:58 - 1:02
    y ahora es muy rara en
    el mundo desarrollado.
  • 1:02 - 1:04
    Poco sabía yo,
    acostado acurrucado
  • 1:04 - 1:09
    en mi cuna en 1948,
  • 1:09 - 1:12
    que había nacido
    en el lugar correcto
  • 1:12 - 1:15
    y en el tiempo correcto,
  • 1:15 - 1:19
    que estaba en un país en
    el que podría participar
  • 1:19 - 1:22
    en la revolución tecnológica.
  • 1:22 - 1:27
    Hay 37 millones de personas con
    ceguera total en nuestro planeta,
  • 1:27 - 1:30
    pero aquellos de nosotros que hemos
    compartido los cambios tecnológicos que
  • 1:30 - 1:33
    principalmente provienen de
    América del Norte, Europa,
  • 1:33 - 1:38
    Japón y otras partes
    desarrolladas del mundo.
  • 1:38 - 1:41
    Las computadoras han cambiado la
    vida de todos nosotros en esta sala
  • 1:41 - 1:42
    y en todo el mundo,
  • 1:42 - 1:43
    pero creo que
    han cambiado la vida
  • 1:43 - 1:47
    de las personas ciegas más
    que cualquier otro grupo.
  • 1:47 - 1:50
    Y quiero hablarles
    sobre la interacción
  • 1:50 - 1:53
    entre la tecnología adaptativa
    por computadora
  • 1:53 - 1:58
    y los muchos voluntarios que me
    ayudaron a lo largo de los años
  • 1:58 - 2:01
    a convertirme en
    la persona que soy hoy.
  • 2:01 - 2:04
    Es una interacción
    entre voluntarios,
  • 2:04 - 2:07
    inventores apasionados y tecnología,
  • 2:07 - 2:10
    y es una historia que muchas otras
    personas ciegas podrían contar.
  • 2:10 - 2:14
    Pero déjenme hablarles
    un poco sobre eso hoy.
  • 2:14 - 2:18
    Cuando tenía cinco años,
    fui a la escuela y aprendí braille.
  • 2:18 - 2:21
    Es un ingenioso
    sistema de seis puntos
  • 2:21 - 2:22
    que se perforan en el papel,
  • 2:22 - 2:26
    y puedo sentirlos con mis dedos.
  • 2:26 - 2:29
    De hecho, creo que están poniendo mi informe
    de calificaciones de sexto grado.
  • 2:29 - 2:32
    No sé de donde lo
    obtuvo Julian Morrow.
  • 2:32 - 2:33
    (Risas)
  • 2:33 - 2:35
    Era bastante bueno en lectura,
  • 2:35 - 2:40
    pero religión y apreciación
    musical necesitaban más trabajo.
  • 2:40 - 2:41
    (Risas)
  • 2:41 - 2:43
    Al salir de la Casa de la Ópera,
  • 2:43 - 2:47
    encontrarán que hay señalización
    en braille en los ascensores.
  • 2:47 - 2:51
    Búsquenla. ¿Lo han notado?
  • 2:51 - 2:53
    Yo sí. La busco todo el tiempo.
  • 2:53 - 2:55
    (Risas)
  • 2:55 - 2:58
    Cuando estaba en la escuela,
  • 2:58 - 3:01
    los libros fueron transcritos
    por transcriptores,
  • 3:01 - 3:04
    personas voluntarias que
    perforaban un punto a la vez
  • 3:04 - 3:06
    así tendría volúmenes para leer,
  • 3:06 - 3:08
    y que había estado sucediendo,
    sobre todo por mujeres,
  • 3:08 - 3:11
    desde finales del
    siglo XIX en este país,
  • 3:11 - 3:13
    pero era la única manera
    en que podía leer.
  • 3:13 - 3:16
    Cuando estaba en secundaria,
  • 3:16 - 3:19
    conseguí mi primer grabador
    Philips de casetes,
  • 3:19 - 3:23
    y las grabadoras de cinta se convirtieron
    en mi clase de pre computadoras
  • 3:23 - 3:25
    medio de aprendizaje.
  • 3:25 - 3:28
    Podría tener familia y amigos
    que me leyeran el material,
  • 3:28 - 3:30
    y luego podía leer de nuevo
  • 3:30 - 3:33
    todas las veces que necesitara.
  • 3:33 - 3:35
    Y eso me puso en contacto
  • 3:35 - 3:37
    con voluntarios y ayudantes.
  • 3:37 - 3:41
    Por ejemplo, cuando estudiaba
    en la escuela de posgrado
  • 3:41 - 3:43
    en la Universidad de
    Queen en Canadá,
  • 3:43 - 3:47
    los presos de la cárcel de Bahía
    Collins aceptaron ayudarme.
  • 3:47 - 3:50
    Les di una grabadora,
    y leyeron en ella.
  • 3:50 - 3:51
    Como uno de ellos me dijo:
  • 3:51 - 3:54
    "Ron, no iremos a ningún
    lado por el momento".
  • 3:54 - 3:57
    (Risas)
  • 3:57 - 3:59
    Pero piensen en eso. Esos hombres,
  • 3:59 - 4:03
    que no habían tenido las oportunidades
    de educación que yo había tenido,
  • 4:03 - 4:07
    me ayudaron a ganar títulos
    de postgrado en derecho
  • 4:07 - 4:11
    por su dedicada ayuda.
  • 4:11 - 4:13
    Bueno, volví y me convertí
    en un académico
  • 4:13 - 4:16
    en la Universidad Monash
    de Melbourne,
  • 4:16 - 4:19
    y por esos 25 años,
  • 4:19 - 4:22
    las grabadoras
    eran todo para mí.
  • 4:22 - 4:24
    De hecho, en
    mi oficina en 1990,
  • 4:24 - 4:29
    tenía 29 km de cinta.
  • 4:29 - 4:36
    Estudiantes, familiares y
    amigos me leyeron el material.
  • 4:36 - 4:37
    La señora Lois Doery,
  • 4:37 - 4:40
    a quien más tarde
    llamé mi madre sustituta,
  • 4:40 - 4:44
    me leyó muchas miles
    de horas en cinta.
  • 4:44 - 4:46
    Una de las razones por las que
    accedí a dar esta charla hoy
  • 4:46 - 4:49
    fue que estaba esperando
    que Lois estuviera aquí
  • 4:49 - 4:53
    así poder presentárselas
    y agradecerle públicamente.
  • 4:53 - 4:57
    Pero, lamentablemente, su salud
    no le ha permitido venir hoy.
  • 4:57 - 5:01
    Pero te doy las gracias aquí,
    Lois, desde esta plataforma.
  • 5:01 - 5:08
    (Aplausos)
  • 5:14 - 5:21
    Vi mi primer computadora
    Apple en 1984,
  • 5:21 - 5:22
    y me dije a mí mismo,
  • 5:22 - 5:27
    "Esto tiene una pantalla de vidrio,
    no sirve de mucho para mí".
  • 5:27 - 5:31
    ¡Qué equivocado estaba!
  • 5:31 - 5:36
    En 1987, en el mes que
    nuestro hijo mayor Gerard nació,
  • 5:36 - 5:38
    conseguí mi primer
    ordenador ciego,
  • 5:38 - 5:41
    y de hecho está aquí.
  • 5:41 - 5:43
    ¿Lo ven aquí arriba?
  • 5:43 - 5:48
    Y ven que no tiene, ¿cómo llaman
    a eso?, ninguna pantalla.
  • 5:48 - 5:52
    (Risas)
  • 5:52 - 5:54
    Es una computadora ciega.
  • 5:54 - 5:56
    (Risas)
  • 5:56 - 5:58
    Es una Keynote Gold de 84k,
  • 5:58 - 6:03
    y 84k significa que tenía
    84 kilobytes de memoria.
  • 6:03 - 6:05
    (Risas)
  • 6:05 - 6:10
    No se rían, me costó 4000 dólares
    en ese tiempo. (Risas)
  • 6:10 - 6:15
    Creo que hay más
    memoria en mi reloj.
  • 6:15 - 6:18
    Fue inventado por Russell Smith,
    un inventor apasionado
  • 6:18 - 6:21
    en Nueva Zelanda que estaba tratando
    de ayudar a las personas ciegas.
  • 6:21 - 6:25
    Tristemente, murió en
    un accidente de avioneta en 2005,
  • 6:25 - 6:28
    pero su recuerdo sigue
    vivo en mi corazón.
  • 6:28 - 6:30
    Significaba que,
    por primera vez,
  • 6:30 - 6:33
    podría volver a leer lo
    que había escrito en ella.
  • 6:33 - 6:35
    Tenía un sintetizador de voz.
  • 6:35 - 6:37
    Había escrito como coautor mi
    primer libro de derecho laboral
  • 6:37 - 6:42
    en una máquina de escribir en 1979,
    solo a partir de la memoria.
  • 6:42 - 6:47
    Esto ahora me permitió leer
    de nuevo lo que había escrito
  • 6:47 - 6:48
    y entrar en el mundo
    de la informática,
  • 6:48 - 6:52
    incluso con
    sus 84K de memoria.
  • 6:52 - 6:57
    En 1974, el gran Ray Kurzweil,
    el inventor estadounidense,
  • 6:57 - 7:00
    trabajó en la construcción de
    una máquina que escanear libros
  • 7:00 - 7:02
    y leerlos en voz sintética.
  • 7:02 - 7:05
    Unidades de reconocimiento óptico
    de caracteres a continuación
  • 7:05 - 7:08
    que solo operaban normalmente
    con un tipo de letra,
  • 7:08 - 7:12
    pero mediante el uso de dispositivos de
    escáneres planos de carga acoplada
  • 7:12 - 7:13
    y los sintetizadores de voz,
  • 7:13 - 7:18
    desarrolló una máquina que
    podía leer cualquier fuente.
  • 7:18 - 7:21
    Y su máquina, que era
    tan grande como una lavadora,
  • 7:21 - 7:25
    fue lanzada el
    13 de enero de 1976.
  • 7:25 - 7:28
    Vi mi primera Kurzweil comercial
    disponible en el mercado
  • 7:28 - 7:31
    en marzo de 1989 y
    me dejó sin aliento,
  • 7:31 - 7:34
    y en septiembre de 1989,
  • 7:34 - 7:37
    el mes que mi cargo
    como profesor asociado
  • 7:37 - 7:39
    en la Universidad de
    Monash se anunció,
  • 7:39 - 7:43
    la escuela de derecho obtuvo
    uno, y yo podría usarlo.
  • 7:43 - 7:47
    Por primera vez, pude
    leer lo que quería leer
  • 7:47 - 7:49
    poniendo un libro en el escáner.
  • 7:49 - 7:51
    ¡No tenía que ser
    amable con la gente!
  • 7:51 - 7:54
    (Risas)
  • 7:54 - 7:56
    Ya no sería censurado.
  • 7:56 - 7:59
    Por ejemplo, yo era muy
    tímido en ese entonces,
  • 7:59 - 8:02
    y aún sigo siéndolo,
    para pedirle a alguien
  • 8:02 - 8:04
    que me lea en voz alta
    material de sexo explícito.
  • 8:04 - 8:08
    (Risas)
  • 8:08 - 8:12
    Pero, ya saben, podía sacar un libro
    en medio de la noche, y...
  • 8:12 - 8:18
    (Risas) (Aplausos)
  • 8:22 - 8:25
    Ahora, el lector Kurzweil
    es simplemente
  • 8:25 - 8:27
    un programa en mi laptop.
  • 8:27 - 8:28
    Eso es a lo que se redujo.
  • 8:28 - 8:30
    Y ahora puedo escanear
    la última novela
  • 8:30 - 8:33
    y no esperar conseguirla en
    librerías de libros parlantes.
  • 8:33 - 8:36
    Puedo estar al
    día con mis amigos.
  • 8:36 - 8:39
    Hay muchas personas que
    me han ayudado en mi vida,
  • 8:39 - 8:42
    y muchas que no he conocido.
  • 8:42 - 8:45
    Uno de ellos es otro inventor
    estadounidense, Ted Henter.
  • 8:45 - 8:48
    Ted era un piloto de motos,
  • 8:48 - 8:52
    pero en 1978 tuvo un accidente
    en coche y perdió la vista,
  • 8:52 - 8:56
    lo que es devastador si estás
    tratando de montar motos.
  • 8:56 - 8:58
    Luego se convirtió en
    esquiador acuático
  • 8:58 - 9:02
    y fue campeón en ski acuático
    para discapacitados.
  • 9:02 - 9:05
    Pero en 1989, se unió
    a Bill Joyce
  • 9:05 - 9:09
    para desarrollar un
    programa que leyera
  • 9:09 - 9:11
    lo que estaba en
    la pantalla del ordenador
  • 9:11 - 9:13
    de la red o desde lo que
    estaba en el equipo.
  • 9:13 - 9:17
    Se llama JAWS
    (acceso al empleo con el habla),
  • 9:17 - 9:19
    y suena como esto.
  • 9:19 - 9:22
    (JAWS hablando)
  • 9:30 - 9:32
    Ron McCallum: ¿No es lento?
  • 9:32 - 9:33
    (Risas)
  • 9:33 - 9:35
    Ven, si leo así,
    me quedo dormido.
  • 9:35 - 9:36
    Bajé la velocidad para Uds.
  • 9:36 - 9:39
    Voy a pedir que lo reproduzcan
    a la velocidad que lo leo.
  • 9:39 - 9:42
    ¿Podemos ponerlo?
  • 9:42 - 9:47
    (JAWS hablando)
  • 9:56 - 9:58
    (Risas)
  • 9:58 - 10:00
    RM: Ya saben, cuando están
    corrigiendo ensayos de estudiantes,
  • 10:00 - 10:02
    desean pasarlos
    con bastante rapidez.
  • 10:02 - 10:09
    (Risas) (Aplausos)
  • 10:11 - 10:15
    Esta tecnología que
    me fascinó en 1987
  • 10:15 - 10:18
    ahora está en mi iPhone
    y en el de Uds. también.
  • 10:18 - 10:22
    Pero, ya saben, encuentro
    que leer con máquinas es
  • 10:22 - 10:24
    un proceso muy solitario.
  • 10:24 - 10:29
    Yo crecí con la familia,
    los amigos, leyéndome,
  • 10:29 - 10:32
    y amé el calor y la respiración
  • 10:32 - 10:35
    y la cercanía de
    la gente leyendo.
  • 10:35 - 10:37
    ¿No les encanta que les lean?
  • 10:37 - 10:40
    Uno de mis recuerdos
    más perdurables
  • 10:40 - 10:45
    es en 1999, Mary leyéndonos
    a mí y a los chicos
  • 10:45 - 10:48
    cerca de la playa de Manly
  • 10:48 - 10:51
    "Harry Potter y la Piedra Filosofal".
  • 10:51 - 10:53
    ¿No es un gran libro?
  • 10:53 - 10:56
    Todavía me encanta estar
    cerca de alguien leyéndome.
  • 10:56 - 10:58
    Pero no renunciaré
    a la tecnología,
  • 10:58 - 11:03
    porque me ha permitido
    llevar una gran vida.
  • 11:03 - 11:06
    Por supuesto, los libros
    hablados para ciegos
  • 11:06 - 11:07
    son antecesores a
    toda esta tecnología.
  • 11:07 - 11:11
    Después de todo, fue desarrollado
    el disco de larga duración
  • 11:11 - 11:12
    a principios de 1930,
  • 11:12 - 11:15
    y ahora estamos poniendo
    libros hablados en CDs
  • 11:15 - 11:21
    usando el sistema de acceso
    digital conocido como DAISY.
  • 11:21 - 11:24
    Pero cuando estoy leyendo
    con voces sintéticas,
  • 11:24 - 11:27
    me encanta llegar a casa y
    leer una novela mordaz
  • 11:27 - 11:31
    con una voz real.
  • 11:31 - 11:33
    Ahora todavía hay barreras
  • 11:33 - 11:35
    frente a nosotros, las personas
    con discapacidad.
  • 11:35 - 11:38
    Muchos sitios web no podemos
    leerlos utilizando JAWS
  • 11:38 - 11:39
    y las otras tecnologías.
  • 11:39 - 11:41
    Los sitios web son
    a menudo muy visuales,
  • 11:41 - 11:43
    y tienen toda esa
    clase de gráficos
  • 11:43 - 11:45
    que no están etiquetados y botones
    que no están etiquetados,
  • 11:45 - 11:49
    y por eso el Consorcio 3
    World Wide Web,
  • 11:49 - 11:55
    conocido como W3C, ha desarrollado
    estándares en todo el mundo
  • 11:55 - 11:56
    para Internet.
  • 11:56 - 12:02
    Y queremos que todos los usuarios de Internet
    o propietarios de sitios de Internet
  • 12:02 - 12:04
    hagan sus sitios
    compatibles para que
  • 12:04 - 12:09
    nosotros, las personas sin visión,
    podamos jugar al mismo nivel.
  • 12:09 - 12:13
    Hay otros obstáculos provocados
    por nuestras leyes.
  • 12:13 - 12:15
    Por ejemplo, Australia,
  • 12:15 - 12:18
    al igual que cerca de un tercio
    de los países del mundo,
  • 12:18 - 12:22
    tiene excepciones de derecho de autor que
    permiten que los libros se traduzcan en braille
  • 12:22 - 12:24
    o lectura para nosotros los ciegos.
  • 12:24 - 12:28
    Pero los libros no pueden viajar
    a través de las fronteras.
  • 12:28 - 12:30
    Por ejemplo, en
    España, hay 100 mil
  • 12:30 - 12:32
    libros accesibles en español.
  • 12:32 - 12:35
    En Argentina, hay 50 mil.
  • 12:35 - 12:37
    En ningún otro país
    de América Latina
  • 12:37 - 12:39
    hay más de un par de miles.
  • 12:39 - 12:41
    Pero no es legal
    transportar los libros
  • 12:41 - 12:44
    desde España a Latinoamérica.
  • 12:44 - 12:46
    Hay cientos de miles
    de libros accesibles
  • 12:46 - 12:49
    en EE. UU., Inglaterra,
    Canadá, Australia, etc.,
  • 12:49 - 12:52
    pero no pueden ser
    transportados a los 60 países
  • 12:52 - 12:55
    en nuestro mundo donde el Inglés
    es la primera y la segunda lengua.
  • 12:55 - 12:58
    Y recuerden que les
    hablé sobre Harry Potter.
  • 12:58 - 13:01
    Bueno, como no podemos transportar
    los libros a través de las fronteras,
  • 13:01 - 13:03
    debían tener versiones
    diferentes de lectura
  • 13:03 - 13:06
    en los diferentes países
    de habla inglesa:
  • 13:06 - 13:09
    Inglaterra, EE. UU.,
    Canadá, Australia,
  • 13:09 - 13:11
    y Nueva Zelanda,
    todos deben tener
  • 13:11 - 13:14
    lecturas separadas
    de Harry Potter.
  • 13:14 - 13:17
    Y eso es por lo que,
    el mes próximo en Marruecos,
  • 13:17 - 13:20
    tendrá lugar un encuentro
    entre todos los países.
  • 13:20 - 13:21
    Es algo por lo que
    un grupo de países
  • 13:21 - 13:23
    y la Unión Mundial de
    Ciegos están abogando,
  • 13:23 - 13:26
    un tratado transfronterizo
  • 13:26 - 13:29
    por lo que si los libros están disponibles
    bajo una excepción de copyright
  • 13:29 - 13:31
    y el otro país tiene una excepción
    al derecho de autor,
  • 13:31 - 13:33
    podemos transportar los libros
    a través de las fronteras
  • 13:33 - 13:36
    y dar vida a la gente, especialmente
    en los países en desarrollo,
  • 13:36 - 13:40
    a personas ciegas que
    no tienen libros para leer.
  • 13:40 - 13:42
    Yo quiero que eso suceda.
  • 13:42 - 13:51
    (Aplausos)
  • 13:51 - 13:54
    Mi vida ha sido
    extraordinariamente bendecida
  • 13:54 - 13:56
    con el matrimonio e hijos
  • 13:56 - 14:00
    y ciertamente un interesante
    trabajo para hacer,
  • 14:00 - 14:02
    ya sea en la Universidad
    de Derecho de Sydney,
  • 14:02 - 14:04
    donde serví un período
    como decano,
  • 14:04 - 14:07
    o ahora que me siento en el
    Comité de las Naciones Unidas
  • 14:07 - 14:10
    sobre los Derechos de las Personas
    con Discapacidad, en Ginebra.
  • 14:10 - 14:15
    De hecho he sido
    un hombre muy afortunado.
  • 14:15 - 14:18
    Me pregunto qué
    nos depara el futuro.
  • 14:18 - 14:22
    La tecnología avanzará aún más,
  • 14:22 - 14:26
    pero todavía puedo recordar a mi
    madre diciendo, hace 60 años,
  • 14:26 - 14:27
    "Recuerda, querido,
  • 14:27 - 14:32
    nunca serás capaz de
    leer la letra con los dedos".
  • 14:32 - 14:37
    Estoy tan contento de que la interacción
    entre los transcriptores de braille,
  • 14:37 - 14:40
    los lectores voluntarios y
    los inventores apasionados,
  • 14:40 - 14:43
    ha permitido que este sueño de la
    lectura se haga realidad para mí
  • 14:43 - 14:46
    y para las personas ciegas
    en todo el mundo.
  • 14:46 - 14:50
    Me gustaría dar las gracias a
    mi investigadora Hannah Martin,
  • 14:50 - 14:52
    que es quién me pasa las diapositivas,
    que avanza las diapositivas,
  • 14:52 - 14:57
    y mi esposa, la Profesora Mary Crock,
    que es la luz de mi vida,
  • 14:57 - 14:58
    que viene a recogerme.
  • 14:58 - 14:59
    Quiero agradecerle
    a ella también.
  • 14:59 - 15:01
    Pienso que tengo que
    decir adiós ahora.
  • 15:01 - 15:03
    Dios los bendiga. Muchas gracias.
  • 15:03 - 15:05
    (Aplausos)
  • 15:05 - 15:14
    ¡Oye! (Aplausos)
  • 15:21 - 15:27
    Bien. Bien. Bien. Bien. Bien. (Aplausos)
Title:
Cómo la tecnología me permitió leer
Speaker:
Ron McCallum
Description:

Meses después de su nacimiento, en 1948, Ron McCallum quedó ciego. En esta encantadora charla, en movimiento, muestra cómo es capaz de leer y celebra la progresión de herramientas inteligentes y tecnologías informáticas adaptables que lo hacen posible. Con su ayuda y la de voluntarios generosos, se ha convertido en abogado, académico y, sobre todo, en lector voraz. Bienvenido a la revolución de la lectura ciega. (Filmado en TEDxSydney).

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:44

Spanish subtitles

Revisions