Lo que nos falta en el debate sobre la inmigración
-
0:01 - 0:03Ma estaba tratando de explicarme algo
-
0:03 - 0:05sobre la abuela y cuando eran pequeños,
-
0:05 - 0:07pero no podía prestarle atención
-
0:07 - 0:10porque yo tenía cinco años
y estaba petrificado. -
0:10 - 0:13Acabo de ver a la señora verde.
-
0:13 - 0:16Una semana antes había visto
esa película "Godzilla", -
0:16 - 0:19el de esa enorme bestia lagartija
que asalta una ciudad importante, -
0:19 - 0:23y pensar que un monstruo verde viniera
a por mí, me tenía obsesionado. -
0:24 - 0:27Y sin embargo allí estaba yo, en la punta
del Bajo Manhattan con mi mamá, -
0:27 - 0:29mirándola fijamente:
-
0:29 - 0:30sus cuernos,
-
0:30 - 0:31sus músculos,
-
0:31 - 0:33todo me asustó.
-
0:33 - 0:37Y no sabía si ella era
un monstruo o una heroína. -
0:37 - 0:40Así que decidí consultar
el Google de la época. -
0:40 - 0:42"¡Ma! ¡Ma!"
-
0:42 - 0:44(Risas)
-
0:44 - 0:48Mi madre me explicó que la señora verde
era en realidad la Estatua de la Libertad -
0:48 - 0:50y que estaba saludando a los inmigrantes.
-
0:50 - 0:55La parte de su explicación que de verdad
se me metió en mi joven cabeza -
0:55 - 0:57fue el hecho de que, según mamá,
-
0:57 - 0:59mucho antes de nosotros,
-
0:59 - 1:03la señora verde era realmente marrón,
-
1:03 - 1:05marrón como yo
-
1:05 - 1:07y que cambió de color
a lo largo de los años, -
1:08 - 1:09como EE.UU.
-
1:09 - 1:15Y la parte que realmente
intriga al respecto -
1:15 - 1:16es que al cambiar de color,
-
1:16 - 1:18me hizo pensar en mí.
-
1:18 - 1:20Todo tenía sentido para mí,
-
1:20 - 1:22porque como primera generación
de estadounidense, -
1:22 - 1:24yo estaba rodeado de inmigrantes.
-
1:24 - 1:27De hecho, en mi círculo social inmediato
de las personas que me apoyan, -
1:27 - 1:29que enriquecen mi vida,
-
1:29 - 1:31al menos dos son nacidos
en el extranjero. -
1:31 - 1:33Mi vida como ciudadano de EE.UU.
-
1:33 - 1:35está, de muchas maneras,
moldeada por los recién llegados, -
1:35 - 1:38y probablemente la de Uds. también.
-
1:38 - 1:41Hay más de 40 millones
de inmigrantes en EE.UU. -
1:41 - 1:43Según datos del censo, una cuarta parte
-
1:43 - 1:47de los hijos de la nación tienen
al menos un padre nacido en el extranjero. -
1:47 - 1:52Conozco todas estas estadísticas porque
estudio los patrones de migración global. -
1:52 - 1:54Soy periodista y, durante los últimos años,
-
1:54 - 1:57he documentado las vidas
de los ciudadanos estadounidenses -
1:57 - 1:59que han perdido gente por la deportación.
-
1:59 - 2:02Y los números son enormes.
-
2:02 - 2:05De 2008 a 2016
-
2:05 - 2:08"se ordenó la expulsión"
de más de tres millones de personas, -
2:08 - 2:11ese es el término técnico
para "ser deportado". -
2:11 - 2:17Hay un costo económico, político,
psicológico y emocional -
2:17 - 2:19por esas deportaciones...
-
2:19 - 2:21en esos momentos en los que
se rompen los círculos. -
2:21 - 2:24Una vez le pregunté
a una soldado estadounidense: -
2:24 - 2:26"¿Por qué te alistaste voluntaria
para pelear esta guerra?" -
2:26 - 2:27Y ella me dijo:
-
2:27 - 2:29"Porque estoy orgullosa
de defender a mi país". -
2:29 - 2:31Pero presioné para saber más.
-
2:31 - 2:33"Realmente, cuando estás en la base,
-
2:33 - 2:35y oyes las bombas explotar,
-
2:35 - 2:38y ves soldados que vuelven
gravemente heridos, -
2:38 - 2:42en ese momento sabes
que podrías ser el siguiente, -
2:42 - 2:44¿Qué significa 'mi país'?"
-
2:45 - 2:46Ella me miró:
-
2:47 - 2:48"Mi país es mi esposa,
-
2:48 - 2:50mi familia,
-
2:50 - 2:51mis amigos, mis soldados.
-
2:51 - 2:53Lo que ella me estaba diciendo
-
2:53 - 2:56es que "mi país" es una colección
de estas fuertes relaciones; -
2:56 - 2:58estos círculos sociales.
-
2:58 - 3:01Cuando los círculos sociales se debilitan,
-
3:01 - 3:03un país es más débil.
-
3:03 - 3:07Falta un aspecto crucial en el debate
sobre la política de inmigración. -
3:07 - 3:09En lugar de centrarse en los individuos,
-
3:09 - 3:12debemos centrarnos en
los círculos que los rodean, -
3:12 - 3:15porque estas son las personas
que se quedan atrás: -
3:15 - 3:17los votantes, los contribuyentes,
-
3:17 - 3:19los que están sufriendo esa pérdida.
-
3:19 - 3:21Y no solo los hijos de los deportados
-
3:21 - 3:23se ven afectados.
-
3:23 - 3:26Uds. tienen hermanos y hermanas
separados por fronteras. -
3:26 - 3:29Compañeros de clase, maestros,
oficiales de policía, -
3:29 - 3:31técnicos, científicos, médicos,
-
3:31 - 3:35que están luchando para dar sentido
a las nuevas realidades -
3:35 - 3:37cuando sus círculos sociales están rotos.
-
3:38 - 3:41Son las vidas reales que hay
detrás de todas estas estadísticas -
3:41 - 3:44las que dominan las discusiones
sobre la política de inmigración. -
3:44 - 3:46Pero a menudo no pensamos en ellos.
-
3:46 - 3:48Y estoy tratando de cambiar eso.
-
3:48 - 3:52Esta es solo una de las historias
de la vida real que he recopilado. -
3:53 - 3:54Y todavía me persigue.
-
3:54 - 3:58Conocí a Ramón y a su hijo en 2016,
-
3:58 - 4:02el mismo año que se ordenó
a ambos salir del país. -
4:02 - 4:06Ramón fue deportado a Latinoamérica,
-
4:06 - 4:10mientras que su hijo, que era sargento
en el Ejército estadounidense, -
4:10 - 4:11fue destinado.
-
4:13 - 4:14Deportado,
-
4:14 - 4:16destinado.
-
4:16 - 4:19Si observan el caso de Ramón,
-
4:19 - 4:23no estaría claro cuán profundamente
conectado al país está. -
4:23 - 4:25Pero piensen en su hijo:
-
4:25 - 4:29un ciudadano estadounidense que defiende
un país que destierra a su padre. -
4:29 - 4:32El círculo social es la clave aquí.
-
4:32 - 4:35Aquí hay otro ejemplo que
ilustra esos vínculos críticos. -
4:35 - 4:39Un grupo de ciudadanos de Filadelfia
estaban preocupados por sus trabajos, -
4:39 - 4:42porque el propietario legal
del restaurante donde trabajaban -
4:42 - 4:44era un inmigrante indocumentado,
-
4:44 - 4:46y unos funcionarios de inmigración
lo habían ido a buscar. -
4:46 - 4:48Se organizaron en su apoyo.
-
4:48 - 4:49Un abogado de inmigración argumentó
-
4:49 - 4:52que era demasiado importante
para la comunidad local -
4:52 - 4:53como para ser deportado.
-
4:53 - 4:57En la audiencia, incluso presentaron
reseñas del restaurante. -
4:57 - 4:58¡Reseñas del restaurante!
-
4:59 - 5:03Al final, un juez ejerció lo que
se llama "discreción judicial" -
5:03 - 5:05y le permitió permanecer en el país,
-
5:05 - 5:09pero solo por haber tenido en cuenta
el círculo social. -
5:10 - 5:14Hay 23 millones de no ciudadanos en EE.UU.
-
5:14 - 5:16según los datos federales verificables.
-
5:16 - 5:19Y eso no incluye a los indocumentados,
porque el número -
5:19 - 5:23de esa población son, en el mejor
de los casos, estimaciones complejas. -
5:23 - 5:24Trabajemos con lo que tenemos.
-
5:24 - 5:27Eso es 23 millones de círculos sociales,
-
5:27 - 5:30cerca de 100 millones de personas
-
5:30 - 5:33cuyas vidas podrían verse
afectadas por la deportación. -
5:33 - 5:37Y el estrés de todo esto
penetra en la población. -
5:37 - 5:41Una encuesta realizada en 2017 por la UCLA
a residentes del condado de Los Ángeles -
5:41 - 5:45encontró que el 30 % de los ciudadanos
en el condado de Los Ángeles -
5:45 - 5:47sufrían estrés por la deportación,
-
5:47 - 5:50no porque ellos mismos
pudieran ser deportados -
5:50 - 5:55sino porque los miembros de
su círculo social estuvieran en peligro. -
5:56 - 5:59No estoy sugiriendo
que no se deporte a nadie, -
5:59 - 6:00no me malinterpreten.
-
6:00 - 6:05Pero sí digo que tenemos que
mirar el panorama más amplio. -
6:06 - 6:08Si están atentos al sonido de mi voz,
-
6:08 - 6:11quiero que cierren los ojos por un momento
-
6:11 - 6:13y examinen su propio círculo social.
-
6:14 - 6:16¿Quiénes son nacidos en el extranjero?
-
6:16 - 6:20¿Cómo se sentirían
si se rompiera el círculo? -
6:20 - 6:22Compartan su historia.
-
6:22 - 6:25Estoy construyendo un archivo global
de historias en primera persona -
6:25 - 6:28para vincularlas
con la tecnología cartográfica, -
6:28 - 6:31y así poder ver exactamente
dónde se rompen estos círculos, -
6:31 - 6:34porque esto no es solo
una cuestión estadounidense. -
6:35 - 6:38Hay unos 250 millones
de inmigrantes en todo el mundo; -
6:38 - 6:42personas que viven, aman y aprenden
en países donde no nacieron. -
6:42 - 6:45Y en mi carrera, en mi vida,
he sido uno de ellos: -
6:45 - 6:48en China, en África, en Europa.
-
6:48 - 6:51Y cada vez me convierto
en uno de estos extranjeros, -
6:51 - 6:54uno de estos muchachos
de aspecto extraño en una nueva tierra. -
6:54 - 6:56No puedo dejar de pensar en ese día
-
6:56 - 6:59cuando estaba en
el Bajo Manhattan con mi madre -
6:59 - 7:00hace todas esas décadas,
-
7:00 - 7:02cuando yo estaba asustado,
-
7:02 - 7:05y acababa de ver a esa dama verde.
-
7:06 - 7:10Y supongo que la pregunta
en la que sigo pensando -
7:10 - 7:11cuando la veo
-
7:11 - 7:15y todas las réplicas más jóvenes de ella
que son tan obviamente marrones, -
7:15 - 7:18e incluso las pinturas
que la exhiben al principio -
7:18 - 7:20cuando no era muy verde.
-
7:22 - 7:23Cuando miro todo eso,
-
7:24 - 7:27la pregunta que
mi investigación intenta responder -
7:27 - 7:32se convierte en la misma que
me confundió hace tantos años: -
7:33 - 7:34¿Ella es un monstruo
-
7:35 - 7:36o una heroína?
-
7:37 - 7:38Gracias.
-
7:38 - 7:41(Aplausos)
- Title:
- Lo que nos falta en el debate sobre la inmigración
- Speaker:
- Duarte Geraldino
- Description:
-
Entre 2008 y 2016 Estados Unidos deportó a más de tres millones de personas. ¿Qué pasa con los que quedan? El periodista Duarte Geraldino recoge la historia de la deportación cuando el Estado abandona. Sepa más sobre el gran impacto de la expulsión de un país cuando Geraldino explica cómo la ausencia repentina de una madre, de un dueño de negocio local o de un estudiante de la secundaria influye en el entorno y hace estragos en las relaciones que sostienen unidas a nuestras comunidades.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:56
Sebastian Betti approved Spanish subtitles for What we're missing in the debate about immigration | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for What we're missing in the debate about immigration | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for What we're missing in the debate about immigration | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for What we're missing in the debate about immigration | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for What we're missing in the debate about immigration | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for What we're missing in the debate about immigration | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for What we're missing in the debate about immigration | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for What we're missing in the debate about immigration |