О роли Фейсбука в брексите и угрозе демократии
-
0:01 - 0:04На следующий день после
голосования по брекситу -
0:04 - 0:07в июне 2016 года,
-
0:07 - 0:09когда Великобритания проснулась в шоке,
-
0:09 - 0:12обнаружив, что мы выходим
из Европейского Союза, -
0:12 - 0:15редактор британской газеты Observer
-
0:15 - 0:19попросил меня вернуться в мой родной
Южный Уэльс и написать репортаж. -
0:20 - 0:23Так я оказалась в городе Эббу Вейл.
-
0:23 - 0:24Вот он.
-
0:24 - 0:28Он находится в долинах Южного Уэльса —
довольно своеобразном месте. -
0:28 - 0:33Здесь преобладает ярко выраженная
культура рабочего класса, -
0:33 - 0:38и он знаменит своими мужскими хорами,
регби и каменным углём. -
0:38 - 0:43Но ещё когда я была подростком,
угольные шахты и металлургию закрыли, -
0:43 - 0:45и вся эта территория пришла в упадок.
-
0:46 - 0:50Я же поехала туда, потому что там был
самый высокий процент голосов за выход. -
0:50 - 0:5462% населения региона проголосовало
за выход из Европейского Союза. -
0:55 - 0:57Мне хотелось выяснить причину.
-
0:58 - 1:00Прибыв на место, я была поражена,
-
1:00 - 1:02потому что в последний раз,
что я была в Эббу Вейл, -
1:02 - 1:04он выглядел вот так.
-
1:05 - 1:07А сейчас он выглядит вот так.
-
1:08 - 1:12Это колледж дальнейшего образования,
стоивший более 37 миллионов евро, -
1:12 - 1:16бóльшая часть которых
была профинансирована Евросоюзом. -
1:17 - 1:20А это новый спорт-центр,
-
1:20 - 1:25построенный на средства проекта
по восстановлению почти в 400 млн евро, -
1:25 - 1:28профинансированного Евросоюзом.
-
1:29 - 1:33А это план по улучшению дорог
на 87 млн евро, -
1:33 - 1:35вот новая железная дорога, новый вокзал —
-
1:35 - 1:38и всё это на средства Евросоюза.
-
1:38 - 1:40Причём это не держится в секрете —
-
1:40 - 1:42там повсюду стоят
такие вот огромные плакаты. -
1:42 - 1:43[Фонды ЕС: инвестиции в Уэльс]
-
1:43 - 1:45(Смех)
-
1:46 - 1:48Меня не оставляло странное
чувство нереальности, -
1:48 - 1:50пока я ходила по городу.
-
1:50 - 1:51Оно достигло апогея,
-
1:51 - 1:55когда я встретилась с одним парнем
у входа в спорт-центр. -
1:55 - 1:59Он сказал мне, что проголосовал за выход,
-
1:59 - 2:04потому что Евросоюз
ничего для него не сделал. -
2:06 - 2:07Ему это надоело.
-
2:08 - 2:11Я слышала то же самое
от людей по всему городу. -
2:12 - 2:15Они говорили, что хотят
вернуть себе контроль, — -
2:15 - 2:17что, кстати, было одним
из слоганов кампании. -
2:18 - 2:20А ещё мне говорили, что их достали
-
2:20 - 2:22иммигранты и беженцы.
-
2:22 - 2:24Мол, с них хватит.
-
2:25 - 2:26Но странно то,
-
2:26 - 2:30что, гуляя по городу, я не встретила
никаких иммигрантов или беженцев. -
2:30 - 2:31Я встретила одну польку, сказавшую,
-
2:31 - 2:34что она там чуть ли
не единственная иностранка. -
2:34 - 2:35Тогда я сверилась с цифрами
-
2:35 - 2:37и обнаружила, что в Эббу Вейл
действительно -
2:37 - 2:41один из самых низких процентов
иммигрантов по стране. -
2:41 - 2:43Я была в лёгком недоумении,
-
2:43 - 2:45потому что никак не могла понять,
-
2:45 - 2:47откуда люди получали эту информацию.
-
2:47 - 2:49Ведь все эти истории об иммиграции
-
2:49 - 2:52печатались в консервативной жёлтой прессе.
-
2:52 - 2:54А здесь преобладал левосторонний
лейбористский настрой. -
2:56 - 2:59Но после того, как вышла моя статья,
со мной связалась женщина. -
3:00 - 3:02Она была из Эббу Вейла,
-
3:02 - 3:05и она рассказала мне о том,
что видела тогда в Фейсбуке. -
3:05 - 3:06Я не поняла: «Вы о чём?»
-
3:06 - 3:09Она сказала, что видела много
страшных постов об иммиграции, -
3:09 - 3:11особенно в отношении Турции.
-
3:11 - 3:12Тогда я решила поискать сама.
-
3:12 - 3:14Но не нашла ничего,
-
3:15 - 3:18потому что не существует истории
показанной людям рекламы -
3:18 - 3:21или постов, которые им предлагались
в их ленте новостей. -
3:22 - 3:25Никаких следов, полное забвение.
-
3:27 - 3:33Так референдум, который навсегда оставит
неизгладимый след для Великобритании... -
3:33 - 3:35Его последствия проявляются уже сейчас:
-
3:35 - 3:38японские производители машин,
заменившие в Уэльсе и на северо-востоке -
3:38 - 3:40исчезнувшие с шахтами рабочие места, —
-
3:40 - 3:42они уже сворачиваются из-за брексита.
-
3:42 - 3:47И весь этот референдум
происходил подпольно, -
3:47 - 3:50так как происходил в Фейсбуке.
-
3:52 - 3:56А всё, что происходит в Фейсбуке,
остаётся в Фейсбуке, -
3:56 - 3:59потому что увиденное вами
в новостной ленте бесследно исчезает, -
3:59 - 4:01так что исследовать ничего уже нельзя.
-
4:01 - 4:04Мы понятия не имеем, кто что видел,
-
4:04 - 4:06какое влияние они оказали,
-
4:06 - 4:09какие данные использовались
для выявления целевой аудитории. -
4:09 - 4:13Даже то, кто помещал рекламу,
сколько на это потрачено средств -
4:13 - 4:15или из какой страны были те люди.
-
4:17 - 4:18Но это знает Фейсбук.
-
4:19 - 4:22У них есть ответы,
-
4:22 - 4:24но они отказались нам их дать.
-
4:25 - 4:30Наш парламент неоднократно приглашал
Марка Цукерберга в Великобританию, -
4:30 - 4:31чтобы дать нам на это ответы.
-
4:31 - 4:34Но каждый раз он отказывался.
-
4:35 - 4:37Задумайтесь, почему?
-
4:38 - 4:41Потому что я и другие журналисты
обнаружили -
4:41 - 4:45многочисленные преступления
во время референдума. -
4:45 - 4:48И происходили они в Фейсбуке.
-
4:49 - 4:51Закон Великобритании ограничивает
количество средств, -
4:51 - 4:54которые можно вложить в выборы.
-
4:54 - 4:56Он возник потому, что в XIX веке
-
4:56 - 4:59люди буквально ходили по улицам
с тележками, полными монет, -
4:59 - 5:01и покупали голоса.
-
5:02 - 5:05И наши строгие законы были
призваны положить этому конец. -
5:06 - 5:08Но эти законы больше не действуют.
-
5:09 - 5:12Весь тот референдум практически
происходил в интернете. -
5:12 - 5:17А средства на рекламу в Фейсбуке, Гугле
или на Ютьюбе не ограничены, -
5:17 - 5:20и никто об этом не узнает,
так как это чёрные ящики. -
5:20 - 5:21Именно это и произошло.
-
5:22 - 5:25Да, мы понятия не имеем
о его реальном размахе. -
5:25 - 5:28Но мы знаем, что в последние дни
перед голосованием по брекситу -
5:28 - 5:31официальная кампания «Голосуй за выход»
-
5:31 - 5:35отмыла около 3/4 миллиона евро
-
5:35 - 5:38через другую организацию кампании,
-
5:38 - 5:41которую наша избирательная комиссия
признала нелегальной -
5:41 - 5:43и выдала полиции.
-
5:43 - 5:47И со всей этой нелегальной наличкой
-
5:48 - 5:53«Голосуй за выход» выпустила
мощную струю дезинформации. -
5:54 - 5:55Рекламу вроде этой.
-
5:55 - 5:56[76 млн турок присоединяются к ЕС]
-
5:56 - 5:58Это ложь, полная ложь.
-
5:58 - 6:01Турция не присоединяется к Евросоюзу.
-
6:01 - 6:06О присоединении к Евросоюзу
даже разговоров не ведётся. -
6:06 - 6:08И большинство из нас
никогда этой рекламы не видело, -
6:08 - 6:11потому что мы не были
её целевой аудиторией. -
6:11 - 6:15«Голосуй за выход» выделила
тончайшую прослойку людей, -
6:15 - 6:17которых определила как убеждаемых,
и им и показали рекламу. -
6:18 - 6:20Единственная причина,
по которой мы видим её сейчас, -
6:20 - 6:24это потому что парламент заставил
Фейсбук предоставить эти данные. -
6:26 - 6:27Возможно, вы подумаете:
-
6:27 - 6:29«Ну подумаешь, немного переборщили.
-
6:29 - 6:30Немного приврали».
-
6:31 - 6:36Но это была крупнейшая махинация
в британском голосовании за 100 лет. -
6:37 - 6:41В исключительном голосовании
раз в поколение, -
6:41 - 6:45результат которого был определён
перевесом в 1% избирателей. -
6:47 - 6:51И это было лишь одним из преступлений,
произошедших на референдуме. -
6:51 - 6:53Была и другая группа,
-
6:53 - 6:56которой руководил вот этот человек —
Найджел Фараж — -
6:58 - 6:59он справа от Трампа.
-
7:00 - 7:04Его группа «Leave.EU» тоже нарушала закон.
-
7:04 - 7:07За нарушение закона о выборах
и закона о персональных данных -
7:07 - 7:10их дело тоже передавалось в полицию.
-
7:11 - 7:15А этот человек, Аррон Бэнкс —
он спонсировал эту кампанию. -
7:16 - 7:18И по совершенно другому делу
-
7:18 - 7:22он проходил в Национальном агентстве
по борьбе с преступностью Британии — -
7:22 - 7:25это наш эквивалент ФБР, —
-
7:25 - 7:27потому что наша избирательная комиссия
-
7:27 - 7:30пришла к заключению, что не знает,
откуда у него взялись деньги. -
7:30 - 7:32И были ли они вообще британскими.
-
7:33 - 7:38Я уже не говорю о том,
как Аррон Бэнкс лгал -
7:38 - 7:41о его тёмных связях
с российскими властями. -
7:43 - 7:47Или о том, что Найджел Фараж
встречался с Джулианом Ассанжом -
7:47 - 7:50и приятелем Трампа Роджером Стоуном,
который теперь попал под суд, -
7:50 - 7:53непосредственно перед двумя
массивными утечками WikiLeaks, -
7:53 - 7:56которые случайно оказались
на пользу Дональду Трампу. -
7:56 - 8:01Но я скажу вам, что брексит и Трамп
всегда были неразрывно связаны. -
8:01 - 8:06Этот человек сказал мне, что брексит
был для Трампа чашкой Петри. -
8:06 - 8:09А мы знаем, что это те же люди,
те же компании, -
8:09 - 8:10те же данные, те же методы,
-
8:10 - 8:12та же тактика ненависти и страха.
-
8:12 - 8:15Вот что они публиковали на Фейсбуке.
-
8:16 - 8:18А это я даже не хочу называть ложью,
-
8:18 - 8:21[Иммиграция без ассимиляции
равносильна вторжению] -
8:21 - 8:24потому что это больше похоже
на преступление на почве ненависти. -
8:26 - 8:28Мне не нужно говорить вам,
-
8:28 - 8:34что ненависть и страх распространяются
в интернете по всему миру. -
8:34 - 8:38Не только в Британии и Америке,
но и во Франции и Венгрии, -
8:38 - 8:40в Бразилии, Мьянме и Новой Зеландии.
-
8:41 - 8:46И мы знаем, что всех нас соединяет
тёмный невидимый поток. -
8:46 - 8:50Он растекается по интернет-платформам.
-
8:50 - 8:54Только мы видим лишь малую толику того,
что происходит на поверхности. -
8:55 - 9:00А я узнала об этой теневой стороне
лишь благодаря тому, -
9:00 - 9:03что стала выяснять связь
между Трампом и Фаражем -
9:03 - 9:06и вышла на компанию Cambridge Analytica.
-
9:07 - 9:11Несколько месяцев я пыталась отловить
их бывшего сотрудника Кристофера Уайли. -
9:12 - 9:17Он поведал мне о том, как компания
на службе как Трампа, так и брексита, -
9:17 - 9:20копалась в политических
пристрастиях людей, -
9:20 - 9:24чтобы определить их личные страхи
-
9:24 - 9:28и соответствующую рекламу Фейсбука.
-
9:28 - 9:33Это было сделано путём
незаконного сбора данных -
9:33 - 9:3687 миллионов пользователей Фейсбука.
-
9:38 - 9:43Понадобился целый год для того,
чтобы убедить Кристофера заговорить. -
9:43 - 9:46А мне вместо написания статей
пришлось заняться -
9:46 - 9:48журналистским расследованием.
-
9:48 - 9:50Он оказался очень смелым,
-
9:50 - 9:54потому что компания принадлежит
Роберту Мерсеру — -
9:54 - 9:56миллиардеру, профинансировавшему Трампа,
-
9:56 - 9:59который неоднократно угрожал нам судом
-
9:59 - 10:01в попытках остановить публикацию.
-
10:01 - 10:05Но наконец мы были готовы,
от публикации нас отделял один день. -
10:05 - 10:06Мы получили ещё одну угрозу.
-
10:07 - 10:09На этот раз не от Cambridge Analytica,
-
10:09 - 10:10а от Фейсбука.
-
10:12 - 10:16Нам сказали, что если мы выпустим статью,
они подадут на нас в суд. -
10:17 - 10:18Мы всё равно её опубликовали.
-
10:19 - 10:27(Аплодисменты)
-
10:29 - 10:32Фейсбук, в этом случае вы оказались
на неверной стороне истории. -
10:33 - 10:36И вы были на неверной
стороне истории тогда, -
10:37 - 10:40когда отказались ответить
на заданные нами вопросы. -
10:41 - 10:43И поэтому я здесь.
-
10:43 - 10:48Чтобы обратиться лично к вам,
боги Силиконовой долины. -
10:48 - 10:52(Аплодисменты)
-
10:52 - 10:53Марк Цукерберг...
-
10:53 - 10:55(Аплодисменты)
-
10:55 - 11:01Шерил Сандберг, Ларри Пейдж,
Сергей Брин и Джек Дорсей, -
11:03 - 11:06а также ваши сотрудники и ваши инвесторы.
-
11:07 - 11:09100 лет назад
-
11:09 - 11:12самой большой опасностью
в шахтах Южного Уэльса был газ. -
11:12 - 11:15Беззвучный, невидимый и смертельный.
-
11:15 - 11:18Туда сначала отправляли канареек,
чтобы проверить воздух. -
11:18 - 11:22И в этом массовом, глобальном,
онлайн-эксперименте над всеми нами -
11:22 - 11:24канарейкой в шахте являемся мы, британцы.
-
11:25 - 11:27Мы пример того, что происходит
с западной демократией, -
11:27 - 11:32когда вековые законы о выборах
нарушаются технологией. -
11:33 - 11:37Наша демократия сломана,
наши законы больше не работают, -
11:37 - 11:39и об этом говорю не я —
-
11:39 - 11:42об этом говорится в отчёте
нашего парламента. -
11:43 - 11:48Вы изобрели потрясающую технологию.
-
11:49 - 11:51Но теперь она стала сценой преступления.
-
11:52 - 11:54И у вас есть тому доказательства.
-
11:56 - 12:00И вам не отделаться обещанием
исправиться в будущем. -
12:01 - 12:05Потому что единственная надежда
предотвратить повторение этого в будущем — -
12:05 - 12:08это рассказать нам всю правду.
-
12:09 - 12:12И если вам кажется:
«Подумаешь, пара каких-то реклам. -
12:12 - 12:15Люди не дураки, разберутся»,
-
12:16 - 12:19то я вам отвечу на это: «Флаг вам в руки».
-
12:20 - 12:24Потому что голосование
по брекситу показало, -
12:24 - 12:26что либеральная демократия сломана.
-
12:27 - 12:29Вы её сломали.
-
12:30 - 12:33Это не демократия —
-
12:33 - 12:39распространение подпольной лжи,
финансированной незаконной наличкой, -
12:39 - 12:40взявшейся бог знает откуда.
-
12:42 - 12:44Это диверсия,
-
12:44 - 12:46а вы — её инструменты.
-
12:47 - 12:54(Аплодисменты)
-
12:58 - 13:01Наш парламент был первым в мире,
-
13:01 - 13:04который попытался призвать вас к ответу,
-
13:04 - 13:05но безуспешно.
-
13:05 - 13:10Вы буквально недоступны
для Британского закона, и не только: -
13:10 - 13:13здесь представлены девять стран,
-
13:14 - 13:17перед которыми Марк Цукерберг
отказался держать ответ. -
13:18 - 13:23И вы, похоже, не понимаете,
что проблема здесь поважнее вас. -
13:23 - 13:25Она важнее любого из нас.
-
13:25 - 13:31И вопрос не в правых или левых,
«выйти» или «остаться», Трамп или нет. -
13:31 - 13:33Вопрос в том, возможно ли теперь
-
13:33 - 13:36свободное и честное
голосование в принципе. -
13:36 - 13:39Судя по всему, думаю, что нет.
-
13:40 - 13:44Поэтому я хочу спросить вас:
этого ли вы хотите? -
13:45 - 13:48Хотите ли вы остаться в истории
-
13:49 - 13:53как прислужники авторитаризма,
-
13:53 - 13:57который набирает силу во всём мире?
-
13:58 - 14:01Ведь вы собирались объединять людей.
-
14:02 - 14:04И вы отказываетесь признать,
-
14:04 - 14:07что та же самая технология
теперь разъединяет нас. -
14:09 - 14:11А мой вопрос ко всем остальным:
-
14:11 - 14:13хотим ли мы,
-
14:14 - 14:17чтобы это сошло им с рук,
-
14:17 - 14:21пока мы сидим в наступающем мраке
и играемся с нашими телефонами? -
14:23 - 14:28История долин Южного Уэльса —
это история борьбы за права. -
14:28 - 14:33И это не учения, это переломный момент.
-
14:34 - 14:37Демократия — не гарантированная
и неизбежная данность, -
14:37 - 14:40мы должны за неё бороться и победить,
-
14:40 - 14:44и мы не можем позволить ИТ-компаниям
иметь такую бесконтрольную власть. -
14:45 - 14:47Слово за нами — вами, мною и всеми нами.
-
14:47 - 14:51Мы обязаны вернуть себе контроль.
-
14:53 - 14:56(Аплодисменты)
-
14:56 - 14:58(Одобрительные возгласы)
-
14:58 - 15:02(Аплодисменты)
- Title:
- О роли Фейсбука в брексите и угрозе демократии
- Speaker:
- Кароль Кадуалладр
- Description:
-
В этом выступлении, которое нельзя пропустить, журналистка Кароль Кадуалладр углубляется в одно из самых противоречивых событий нашего времени: почти равнозначное разделение голосов в вопросе о выходе Великобритании из Европейского Союза в 2016 году. Калуалладр проследила связь этих итогов с потоком диверсионных реклам на Фейсбуке, нацеленных на уязвимую прослойку колеблющихся избирателей, а также установила связь между теми же игроками с той же тактикой и президентскими выборами в США 2016 года. Она обвиняет «богов Силиконовой долины» за выбор неверной стороны истории и задаётся вопросом, осталось ли свободное и честное голосование в прошлом.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:15
Anna Kotova approved Russian subtitles for Facebook's role in Brexit -- and the threat to democracy | ||
Anna Kotova accepted Russian subtitles for Facebook's role in Brexit -- and the threat to democracy | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for Facebook's role in Brexit -- and the threat to democracy | ||
Retired user edited Russian subtitles for Facebook's role in Brexit -- and the threat to democracy | ||
Retired user edited Russian subtitles for Facebook's role in Brexit -- and the threat to democracy | ||
Retired user edited Russian subtitles for Facebook's role in Brexit -- and the threat to democracy | ||
Retired user edited Russian subtitles for Facebook's role in Brexit -- and the threat to democracy | ||
Retired user edited Russian subtitles for Facebook's role in Brexit -- and the threat to democracy |