Hendrik Poinar: Mamutul lânos trebuie să se întoarcă!
-
0:00 - 0:02Pe când eram mic,
-
0:02 - 0:05obișnuiam să mă uit cu tatăl meu prin microscop
-
0:05 - 0:08la insectele pe care le păstra în chihlimbar prin casă.
-
0:08 - 0:11Erau foarte bine conservate,
-
0:11 - 0:13morfologic erau pur și simplu fenomenale.
-
0:13 - 0:15Ne imaginam că, într-o bună zi,
-
0:15 - 0:17vor învia pur și simplu
-
0:17 - 0:19și vor ieși din rășină
-
0:19 - 0:21luându-și, până la urmă, zborul.
-
0:21 - 0:24Dacă m-ați fi întrebat acum 10 ani
-
0:24 - 0:27dacă vom putea vreodată secvențializa
genomul animalelor dispărute, -
0:27 - 0:30aș fi răspuns probabil că nu.
-
0:30 - 0:31Dacă m-ați fi întrebat
-
0:31 - 0:34dacă vom putea învia speciile dispărute,
-
0:34 - 0:35aș fi zis că sunt vise.
-
0:35 - 0:38Este uimitor, dar astăzi mă aflu în fața dumneavoastră
-
0:38 - 0:40pentru a vă spune că secvențializarea
genomurilor dispărute -
0:40 - 0:44nu doar că e o posibilitate
și o realitate a zilelor noastre, -
0:44 - 0:48ci reînvierea unei specii dispărute
ne este chiar la îndemână... -
0:48 - 0:50poate nu a unei insecte conservate în chihlimbar –
-
0:50 - 0:52ca o paranteză, acest țânțar
-
0:52 - 0:54a fost una din sursele de inspirație
pentru „Jurassic Park” – -
0:54 - 0:57ci a unui mamut lânos, prin rămășițele lor
-
0:57 - 0:59bine conservate în permafrost.
-
0:59 - 1:01Mamuții reprezintă o imagine foarte interesantă
-
1:01 - 1:04și cu totul specifică a Epocii de Gheață.
-
1:04 - 1:06Erau mari și păroși.
-
1:06 - 1:08Aveau colți mari de fildeș și se pare
-
1:08 - 1:10că avem o legătură foarte profundă cu ei,
cum avem și cu elefanții. -
1:10 - 1:13Poate pentru că elefanții
-
1:13 - 1:15au foarte multe lucruri în comun cu noi.
-
1:15 - 1:18Își îngroapă morții. Își educă noile generații.
-
1:18 - 1:21Relațiile lor sociale sunt foarte puternice.
-
1:21 - 1:23Sau poate ne leagă trecutul nostru comun,
-
1:23 - 1:27noi și elefanții avem aceleași origini africane,
-
1:27 - 1:29plasate în timp acum șapte milioane de ani,
-
1:29 - 1:32iar pe măsură ce habitatele și mediul s-au schimbat,
-
1:32 - 1:35noi, precum elefanții, am migrat,
-
1:35 - 1:38ajungând în Europa și Asia.
-
1:38 - 1:40Primul mare mamut care a apărut
-
1:40 - 1:44se numea „meridionalis”, avea patru metri înălțime,
-
1:44 - 1:47cântărea aproximativ 10 tone și era o specie
adaptată la mediul forestier, -
1:47 - 1:50ce s-a răspândit din Europa Occidentală
până în centrul Asiei, -
1:50 - 1:53peste podul terestru Bering,
-
1:53 - 1:55ajungând și în unele părți din America de Nord.
-
1:55 - 1:58Apoi, odată cu o nouă schimbare a climei,
care e mereu în schimbare, -
1:58 - 1:59și cu apariția unor noi habitate,
-
1:59 - 2:02în Asia Centrală au apărut și speciile de stepă,
-
2:02 - 2:04mamuții numiți „trogontherii”
-
2:04 - 2:07ce i-au eliminat pe meridionalis
din Europa Occidentală. -
2:07 - 2:09Au apărut savanele cu pășuni întinse
din America de Nord, -
2:09 - 2:11ceea ce a dus la apariția mamutului columbian,
-
2:11 - 2:14specia de talie mare și fără păr a Americii de Nord.
-
2:14 - 2:17Abia după aproximativ 500.000 de ani
-
2:17 - 2:19a apărut de fapt mamutul lânos,
-
2:19 - 2:21cel pe care îl cunoaștem și îl îndrăgim cu toții
-
2:21 - 2:25și care s-a răspândit din Beringia de Est,
punctul de origine, -
2:25 - 2:28în toată Asia Centrală, împingându-i, la rândul lor,
pe „trogontherii” afară, -
2:28 - 2:29prin centrul Europei
-
2:29 - 2:31și, de-a lungul sutelor de mii de ani,
-
2:31 - 2:34migrând înainte și înapoi peste podul terestru Bering
-
2:34 - 2:36când glaciațiunea era maximă
-
2:36 - 2:38și intrând în contact direct
-
2:38 - 2:41cu rudele din Columbia care trăiau la sud,
-
2:41 - 2:44supravieţuind timp de sute de mii de ani
-
2:44 - 2:46unor schimbări climatice majore.
-
2:46 - 2:51Iată deci un animal extrem de adaptabil
care trece prin schimbări semnificative -
2:51 - 2:54de temperatură și mediu, descurcându-se
foarte, foarte bine. -
2:54 - 2:58A supraviețuit pe continent
până acum aproximativ 10.000 de ani, -
2:58 - 3:01și, în mod surprinzător,
pe insulele mici de lângă Siberia -
3:01 - 3:03și Alaska, până acum vreo 3.000 de ani.
-
3:03 - 3:05Așadar, egiptenii construiau piramidele
-
3:05 - 3:08când mamuții lânoși încă trăiau pe insule.
-
3:08 - 3:09După care au dispărut.
-
3:09 - 3:11Asemănător celor 99% dintre animalele
care au trăit cândva, -
3:11 - 3:15mamuții au dispărut, cel mai probabil,
datorită încălzirii climei -
3:15 - 3:17și a răspândirii spre nord
-
3:17 - 3:18a pădurilor dese.
-
3:18 - 3:21De asemenea, cum a spus odată marele Paul Martin,
-
3:21 - 3:23probabil și datorită vânătorii excesive din Pleistocen,
-
3:23 - 3:26fiind victimele vânătorilor de animale mari.
-
3:26 - 3:28Din fericire, putem găsi foarte multe
rămășițe ale mamuților -
3:28 - 3:31pe tot cuprinsul permafrostului,
îngropate la mare adâncime -
3:31 - 3:34în Siberia și Alaska, putând merge acolo
-
3:34 - 3:36să le dezgropăm.
-
3:36 - 3:37Cât despre felul în care s-au păstrat aceste rămășițe,
-
3:37 - 3:40putem spune că este fenomenal,
asemenea insectelor (din chihlimbar). -
3:40 - 3:43Așadar avem dinți, oase cu sânge
-
3:43 - 3:45care arată ca sângele, avem păr
-
3:45 - 3:47și mai avem și carcase intacte sau capete
-
3:47 - 3:50care încă adăpostesc creierul.
-
3:50 - 3:52Conservarea și supraviețuirea ADN-ului
-
3:52 - 3:54depinde de mulți factori pe care, trebuie să recunosc,
-
3:54 - 3:56încă nu îi înțelegem pe deplin,
-
3:56 - 3:59dar în funcție de momentul în care moare un organism
-
3:59 - 4:03și de cât de rapid este îngropat,
de adâncimea la care este îngropat -
4:03 - 4:06și constanța temperaturii mediului
în care este îngropat, -
4:06 - 4:09ne putem da seama cât timp va supraviețui ADN-ul
-
4:09 - 4:12pe perioade de timp geologic semnificative.
-
4:12 - 4:13Probabil va fi o surpriză pentru mulți
dintre dumneavoastră -
4:13 - 4:17aici de față, să aflați că nu timpul contează,
-
4:17 - 4:18nu lungimea perioadei de conservare,
-
4:18 - 4:22contează cel mai mult cât de constantă e temperatura
la care se face conservarea. -
4:22 - 4:25Astfel, dacă am explora în profunzime
-
4:25 - 4:28oasele și dinții care au supraviețuit
procesului de fosilizare, -
4:28 - 4:31vom constata că ADN-ul odată intact și strâns legat
-
4:31 - 4:34în jurul proteinelor histonic, este acum atacat
-
4:34 - 4:37de bacteriile care trăiau în simbioză cu mamutul
-
4:37 - 4:38ani de-a rândul, cât acesta încă trăia.
-
4:38 - 4:42Aceste bacterii, împreună cu cele din mediu,
-
4:42 - 4:45eliberează apă și oxigen,
descompunând de fapt ADN-ul -
4:45 - 4:48în fragmente tot mai mici,
-
4:48 - 4:50până la fragmente de ordinul
-
4:50 - 4:53a 10 perechi de bază, iar în cel mai bun caz,
-
4:53 - 4:55a câtorva sute de perechi de bază.
-
4:55 - 4:58Deci, majoritatea fosilelor descoperite
-
4:58 - 5:00sunt complet lipsite de orice urmă organică.
-
5:00 - 5:03Totuși, câteva au fragmente de ADN
-
5:03 - 5:05care supraviețuiesc timp de mii,
-
5:05 - 5:08chiar câteva milioane de ani.
-
5:08 - 5:11Folosindu-ne de tehnologia de sterilizare
de ultimă generație, -
5:11 - 5:13am reușit să găsim metode prin care putem despărți
aceste fragmente de ADN -
5:13 - 5:16de tot restul materialului,
-
5:16 - 5:18iar pe dumneavoastră nu vă va surprinde
-
5:18 - 5:20dacă aș lua un os sau un dinte de mamut
-
5:20 - 5:23și aș extrage ADN-ul; aș obține ADN de mamut,
-
5:23 - 5:27dar și bacteriile ce au trăit cândva cu mamutul,
-
5:27 - 5:29și, mai complicat, voi obține de asemenea tot ADN-ul
-
5:29 - 5:31ce a supraviețuit în același mediu cu el
-
5:31 - 5:34adică ADN de bacterii, de ciuperci etc.
-
5:34 - 5:37Așadar nu va fi o surpriză că un mamut
-
5:37 - 5:39conservat în permafrost va avea în jur de
-
5:39 - 5:4150% din ADN-ul unui mamut,
-
5:41 - 5:43în timp ce un mamut columbian
-
5:43 - 5:46care a trăit şi a fost îngropat într-un mediu temperat
-
5:46 - 5:50va avea doar în jur de 3 sau 10% ADN endogen.
-
5:50 - 5:52Am descoperit, însă, metode foarte concrete
-
5:52 - 5:55prin care putem capta și diferenția
-
5:55 - 5:57ADN-ul de mamut și cel diferit de acesta,
-
5:57 - 6:00iar datorită inovațiilor de secvențiere
de mare randament, -
6:00 - 6:03putem chiar să extragem și să refacem bioinformațional
-
6:03 - 6:06toate aceste mici fragmente de mamut,
-
6:06 - 6:08plasându-le ulterior pe brațul
-
6:08 - 6:11unui cromozom de elefant asiatic sau african.
-
6:11 - 6:13Iar prin aceasta am putea obține
toate acele mici puncte -
6:13 - 6:16care fac diferența dintre un mamut și un elefant asiatic.
-
6:16 - 6:19Dar ce știm până la urmă despre un mamut?
-
6:19 - 6:22Știm că genomul de mamut e aproape gata
-
6:22 - 6:26și știm că este chiar foarte mare...
De mamut, până la urmă. -
6:26 - 6:29Genomul unui hominid are cam trei miliarde
de perechi de bază, -
6:29 - 6:30dar genomul unui elefant sau al unui mamut
-
6:30 - 6:33are cu aproape două miliarde de perechi de bază
mai mult; mare parte dintre acestea -
6:33 - 6:36se compun din ADN-uri mici şi repetitve
-
6:36 - 6:40care fac foarte dificilă refacerea
întregii structuri a genomului. -
6:40 - 6:43Având această informație,
suntem în măsură să răspundem -
6:43 - 6:45unei întrebări foarte interesante referitoare la relația
-
6:45 - 6:47dintre mamuți și rudele lor în viață,
-
6:47 - 6:49elefanții africani și asiatici,
-
6:49 - 6:52care au un strămoș comun
de acum șapte milioane de ani, -
6:52 - 6:54dar genomul de mamut indică faptul
că acesta are în comun -
6:54 - 6:57un strămoș mai recent cu elefanții asiatici,
-
6:57 - 6:59care a trăit acum șase milioane de ani,
-
6:59 - 7:01deci e ceva mai apropiat de elefantul asiatic.
-
7:01 - 7:04Odată cu dezvoltarea tehnologiei de datare a ADN-ului,
-
7:04 - 7:06putem să începem secvențierea propriu-zisă
-
7:06 - 7:09a genomului celorlalte varietăți de mamut dispărute,
pomenite mai devreme -
7:09 - 7:11și aș vrea să vorbesc despre două dintre acestea,
-
7:11 - 7:13mamutul lânos și cel columbian,
-
7:13 - 7:15specii ce trăiau în imediată vecinătate una de cealaltă
-
7:15 - 7:18în timpul apogeurilor glaciare,
-
7:18 - 7:20așa că atunci când ghețarii
din America de Nord erau masivi, -
7:20 - 7:23mamuții lânoși au fost împinși
în aceste ecotonuri subglaciare, -
7:23 - 7:26venind în contact cu rudele lor din sud,
-
7:26 - 7:28găsind adăpost împreună
-
7:28 - 7:30și, după cum s-a descoperit,
s-a întâmplat chiar mai mult de atât. -
7:30 - 7:33Se pare că începuseră să se încrucișeze spontan.
-
7:33 - 7:35Această trăsătură se întâlnește
-
7:35 - 7:36la Proboscidieni; se pare
-
7:36 - 7:39că elefanții masculi mari de savană îi înlătură
-
7:39 - 7:42pe elefanții mai mici de pădure
în lupta pentru femelele acestora. -
7:42 - 7:45Așadar, mamuții columbieni mari
-
7:45 - 7:47îi înlătură pe masculii lânoși mai mici.
-
7:47 - 7:49Din păcate, îmi aduce puțin aminte de liceu.
-
7:49 - 7:52(Râsete)
-
7:52 - 7:54N-am spus o banalitate, dată fiind dorința noastră
-
7:54 - 7:56de a reînvia speciile dispărute,
pentru că s-a demonstrat -
7:56 - 7:58că un un elefant african și unul asiatic
-
7:58 - 8:00se pot încrucișa și pot rezulta urmași viabili,
-
8:00 - 8:02acest lucru s-a întâmplat spontan într-o grădină zoo
-
8:02 - 8:06din Chester, Marea Britanie, în 1978.
-
8:06 - 8:09Înseamnă că putem lua cromozomi de elefanți asiatici,
-
8:09 - 8:11îi putem modifica pentru a obține toate acele poziții
-
8:11 - 8:13pe care am reușit să le descifrăm în genomul mamut;
-
8:13 - 8:16putem pune acest material genetic
într-o celulă anucleată, -
8:16 - 8:18să o diferențiem la rândul ei într-o celulă stem,
-
8:18 - 8:21să o diferențiem și pe aceasta ulterior,
într-un spermatozoid, de exemplu; -
8:21 - 8:23să înseminăm artificial un ovul de elefant asiatic,
-
8:23 - 8:26iar după un proces îndelungat și dificil,
-
8:26 - 8:30să reușim să aducem la viață ceva
ce ar arată cam așa. -
8:30 - 8:31Aceasta nu ar fi o copie fidelă,
-
8:31 - 8:34întrucât fragmentele scurte de ADN
despre care v-am povestit -
8:34 - 8:36ne vor împiedica să construim structura nealterată,
-
8:36 - 8:38dar ne-ar permite să creăm ceva
ce ar semăna și s-ar comporta -
8:38 - 8:41foarte asemănător cu un mamut lânos.
-
8:41 - 8:44Când încep să vorbesc despre asta cu prietenii,
-
8:44 - 8:46ne întrebăm de multe ori unde am putea să îl plasăm.
-
8:46 - 8:48Unde ar trebui să adăposteşti un mamut?
-
8:48 - 8:50Nu există nici clima, nici habitatul potrivit.
-
8:50 - 8:52De fapt, lucrurile nu stau chiar așa.
-
8:52 - 8:54Se pare că există încă mici areale
-
8:54 - 8:57în nordul Siberiei și al teritoriului Yukon
-
8:57 - 8:58care ar putea adăposti mamuți.
-
8:58 - 9:00Nu uitați că acest animal era foarte adaptabil
-
9:00 - 9:03și putea supraviețui unor variații mari de climă.
-
9:03 - 9:06Astfel de medii ar putea să-l adăpostească
fără probleme, -
9:06 - 9:09iar eu trebuie să recunosc că pentru copilul din mine
-
9:09 - 9:11această priveliște ar fi fantastică,
-
9:11 - 9:14să văd aceste ființe splendide cum străbat din nou
permafrostul din nord, -
9:14 - 9:16deşi trebuie să mai recunosc
-
9:16 - 9:18că partea adultă din mine se întreabă uneori
-
9:18 - 9:21dacă ar trebui sau nu să facem acest lucru.
-
9:21 - 9:22Vă mulțumesc foarte mult!
-
9:22 - 9:27(Aplauze)
-
9:27 - 9:29Ryan Phelan: Nu plecați încă.
-
9:29 - 9:31Ne-ați lăsat cu o întrebare pe buze.
-
9:31 - 9:34Sunt sigur că toată lumea e curioasă.
Întrebându-vă dacă „ar trebui?”, -
9:34 - 9:37se pare că mai aveți unele rețineri,
-
9:37 - 9:40cu toate că viziunea pe care ne-ați oferit-o
e cea a posibilității foarte apropiate. -
9:40 - 9:41Din ce cauză ezitați?
-
9:41 - 9:42Hendrik Poinar: Nu cred că-i vorba de ezitare.
-
9:42 - 9:46Cred doar că trebuie să ne gândim foarte bine
-
9:46 - 9:49la efectele și ramificațiile acțiunilor noastre,
-
9:49 - 9:51iar atât timp cât purtăm discuții productive și profunde
-
9:51 - 9:53ca cea pe care o purtăm acum,
-
9:53 - 9:56cred că putem ajunge la un răspuns adecvat
la întrebarea: de ce să o facem? -
9:56 - 9:57Dar vreau să mă asigur că mai întâi ne facem timp
-
9:57 - 9:59să ne gândim la motivele pentru care am face-o.
-
9:59 - 10:02RP: Perfect. Răspuns perfect.
Mulțumesc foarte mult, Hendrik. -
10:02 - 10:04HP: Vă mulțumesc. (Aplauze)
- Title:
- Hendrik Poinar: Mamutul lânos trebuie să se întoarcă!
- Speaker:
- Hendrik Poinar
- Description:
-
E visul copiilor de pretutindeni să vadă ființe uriașe ce pășesc din nou pe Terra. Ar fi o posibilitate și ar trebui, oare, ca acest vis să devină realitate? Hendrik Poinar oferă un discurs informativ referitor la următorul pas cu adevărat mare: încercarea de a crea o ființă ce se aseamănă foarte mult cu prietenul nostru blănos, mamutul lânos. Primul pas, secvențierea genomului mamutului lânos se apropie de final. Este o realizare colosală. (Filmat la TEDxDeExtinction.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:22
Ariana Bleau Lugo approved Romanian subtitles for Bring back the woolly mammoth! | ||
Emil-Lorant Cocian accepted Romanian subtitles for Bring back the woolly mammoth! | ||
Emil-Lorant Cocian edited Romanian subtitles for Bring back the woolly mammoth! | ||
Emil-Lorant Cocian edited Romanian subtitles for Bring back the woolly mammoth! | ||
Emil-Lorant Cocian edited Romanian subtitles for Bring back the woolly mammoth! | ||
Emil-Lorant Cocian declined Romanian subtitles for Bring back the woolly mammoth! | ||
Emil-Lorant Cocian edited Romanian subtitles for Bring back the woolly mammoth! | ||
Emil-Lorant Cocian edited Romanian subtitles for Bring back the woolly mammoth! |