Sugrąžinkime gauruotąjį mamutą!
-
0:00 - 0:02Kai buvau mažas berniukas,
-
0:02 - 0:05per tėvo mikroskopą spoksodavau
-
0:05 - 0:08į vabzdžius, įstrigusius gintare, kuris buvo namuose.
-
0:08 - 0:11Jie buvo labai gerai išsilaikę,
-
0:11 - 0:13struktūriškai tiesiog neįtikėtini.
-
0:13 - 0:15Ir mes mėgdavome įsivaizduoti, kad kada nors
-
0:15 - 0:17jie atgis,
-
0:17 - 0:19išropos iš sakų
-
0:19 - 0:21ir, jei įmanoma, nuskris.
-
0:21 - 0:24Jeigu prieš 10 metų manęs būtumėte paklausę ar
-
0:24 - 0:27būtų įmanoma atkurti išnykusių gyvūnų genomą,
-
0:27 - 0:30būčiau jums atsakęs, kad ne, nemanau.
-
0:30 - 0:31Jeigu būtumėte paklausę, ar įmanoma
-
0:31 - 0:34atkurti išnykusias rūšis,
-
0:34 - 0:35būčiau atsakęs, kad tai tik paika svajonė.
-
0:35 - 0:38Neįtikėtina, bet šiandien aš stoviu čia
-
0:38 - 0:40jums pasakyti, kad ne tik įmanoma atkurti
-
0:40 - 0:44išnykusius genomus, tai iš tiesų šiandienos realybė,
-
0:44 - 0:48bet išnykusių rūšių atkūrimas yra pasiekiamas ranka,
-
0:48 - 0:50galbūt ne vabzdžių iš gintaro, --
-
0:50 - 0:52tiesa, šis uodas
-
0:52 - 0:54įkvėpė „Juros periodo parko“ kūrėjus --
-
0:54 - 0:57bet gauruotųjų mamutų, iš gerai išsilaikiusių
-
0:57 - 0:59gauruotojo mamuto liekanų amžinajame įšale.
-
0:59 - 1:01Gauruotieji yra ypač įdomūs,
-
1:01 - 1:04nes jie yra esminis ledynmečio laikotarpio simbolis.
-
1:04 - 1:06Jie buvo dideli. Jie buvo gauruoti.
-
1:06 - 1:08Jie turėjo dideles iltis ir mes su jais turime
-
1:08 - 1:10ypatingą ryšį, kaip ir su drambliais.
-
1:10 - 1:13Galbūt dėl to, kad drambliai
-
1:13 - 1:15su mumis turi daug bendra.
-
1:15 - 1:18Jie laidoja mirusiuosius. Jie moko atžalas.
-
1:18 - 1:21Jie turi glaudžius socialinius ryšius.
-
1:21 - 1:23Galbūt dėl to, kad mus sieja laikas,
-
1:23 - 1:27nes dramblių ištakos, kaip ir mūsų, yra Afrikoje,
-
1:27 - 1:29prieš maždaug 7 milijonus metų,
-
1:29 - 1:32besikeičiant gyvūnijai ir aplinkai,
-
1:32 - 1:35mes, kaip ir drambliai, migravome
-
1:35 - 1:38į Europą ir Aziją.
-
1:38 - 1:40Taigi, pirmasis žinomas didelis mamutas
-
1:40 - 1:44yra meridionalis, kuris buvo 4 metrų aukščio,
-
1:44 - 1:47svėrė apie 10 tonų ir buvo miškingų vietovių gyventojas,
-
1:47 - 1:50paplitęs nuo Vakarų Europos iki Centrinės Azijos,
-
1:50 - 1:53nuo Beringo sąsiaurio
-
1:53 - 1:55iki Šiaurės Amerikos.
-
1:55 - 1:58O tada, kai keitėsi klimatas, kaip ir visada,
-
1:58 - 1:59ir pradėjo rastis naujos nišos,
-
1:59 - 2:02pasirodė rūšis, prisitaikiusi gyventi stepėse,
-
2:02 - 2:04pavadinimu trogontherii mamutas, Centrinėje Azijoje.
-
2:04 - 2:07Ji išstūmė meridionalis mamutus iš Vakarų Europos.
-
2:07 - 2:09Šiaurės Amerikoje atsivėrė savanos pievos,
-
2:09 - 2:11ir tai nulėmė Kolumbijos mamuto atsiradimą,
-
2:11 - 2:14didelės, beplaukės rūšies Šiaurės Amerikoje.
-
2:14 - 2:17Ir tik po 500 000 metų
-
2:17 - 2:19pasirodė gauruotasis mamutas,
-
2:19 - 2:21rūšis, kurią geriausiai žinome ir mylime,
-
2:21 - 2:25paplitusi nuo gimtojo Rytų Beringo kyšulio
-
2:25 - 2:28iki Centrinės Azijos, išstumdama trogontherii mamutą
-
2:28 - 2:29per Centrinę Europą,
-
2:29 - 2:31ir per šimtus tūkstančių metų
-
2:31 - 2:34migruodamas pirmyn ir atgal per Beringo sąsiaurį
-
2:34 - 2:36atšalimo laikotarpių metu,
-
2:36 - 2:38tiesiogiai susitikdamas su
-
2:38 - 2:41gimininga Kolumbijos rūšimi, gyvenančia pietuose,
-
2:41 - 2:44ir ten jie išgyveno daugiau nei šimtus tūkstančių metų
-
2:44 - 2:46per ekstremalius klimato pasikeitimus.
-
2:46 - 2:51Taigi, turime labai lankstų gyvūną, gebantį ištverti didelius temperatūros
-
2:51 - 2:54ir aplinkos pasikeitimus, labai labai ištvermingą.
-
2:54 - 2:58Ir ten jie išgyveno iki maždaug prieš 10,000 metų,
-
2:58 - 3:01ir, stebėtinai, ant mažų Sibiro salelių,
-
3:01 - 3:03ir Aliaskoje iki maždaug prieš 3000 metų.
-
3:03 - 3:05Taigi, egiptiečiai stato piramides,
-
3:05 - 3:08o gauruotieji mamutai vis dar gyvena salose.
-
3:08 - 3:09O tada jie išnyksta.
-
3:09 - 3:11Kaip ir 99% visų kada nors gyvenusių gyvūnų,
-
3:11 - 3:15jie išnyksta dėl klimato atšilimo
-
3:15 - 3:17ir greitai beplintančių tankių miškų,
-
3:17 - 3:18kurie plinta į šiaurę,
-
3:18 - 3:21ir kaip velionis, didis Paul Martin kažkada yra pasakęs,
-
3:21 - 3:23tikriausiai išmedžioti pleistoceno epochoje,
-
3:23 - 3:26taigi, juos išnaikino medžiotojai.
-
3:26 - 3:28Laimei, mes randam milijonus jų liekanų
-
3:28 - 3:31išsibarsčiusių amžiname įšale, giliai palaidotų
-
3:31 - 3:34Sibire ir Aliaskoje, ir mes galime ten nuvykti
-
3:34 - 3:36ir juos iškasti.
-
3:36 - 3:37O jie išsilaikę,
-
3:37 - 3:40kaip ir vabdzdžiai gintare, neįtikėtinai gerai.
-
3:40 - 3:43Taigi, turime dantis, kaulus su krauju,
-
3:43 - 3:45bent jau atrodo kaip kraujas, turime vilną,
-
3:45 - 3:47turime sveikus skeletus ir galvas,
-
3:47 - 3:50kuriose vis dar yra smegenys.
-
3:50 - 3:52Taigi, išsilaikymas ir DNR išlikimas
-
3:52 - 3:54priklauso nuo daugelio veiksnių, ir turiu pripažinti,
-
3:54 - 3:56kad daugumos jų mes vis dar pilnai nesuprantame,
-
3:56 - 3:59bet priklausomai nuo to, kada gyvūnas miršta,
-
3:59 - 4:03ir kaip greitai jis yra palaidojamas, palaidojimo gylis,
-
4:03 - 4:06temperatūros pastovumas toje aplinkoje,
-
4:06 - 4:09galiausiai nulems DNR išsilaikymo trukmę
-
4:09 - 4:12geologiškai reikšmingais laiko periodais.
-
4:12 - 4:13Tikriausiai daugelį jūsų tai nustebins,
-
4:13 - 4:17bet laikas nėra svarbus,
-
4:17 - 4:18ne išsilaikymo trukmė.
-
4:18 - 4:22Svarbiausia yra temperatūros pastovumas.
-
4:22 - 4:25Taigi, jeigu atidžiai ištyrinėsime kaulus
-
4:25 - 4:28ir dantis, kurie išsilaikė per fosilizacijos procesą,
-
4:28 - 4:31DNR, kažkada buvęs nepaliestas, tvirtai apgaubtas
-
4:31 - 4:34histono baltymų, dabar yra atakuojamas
-
4:34 - 4:37bakterijų, kurios gyveno simbiozėje su mamutu
-
4:37 - 4:38visus jo gyvenimo metus.
-
4:38 - 4:42Taigi, šios bakterijos, kartu su aplinkos bakterijomis,
-
4:42 - 4:45laisvas vanduo ir deguonis, skaido DNR
-
4:45 - 4:48į mažesnius ir mažesnius fragmentus,
-
4:48 - 4:50iki kol lieka dalys, kurios svyruoja
-
4:50 - 4:53nuo 10 porų iki, geriausiu atveju,
-
4:53 - 4:55kelių šimtų porų ilgio.
-
4:55 - 4:58Taigi, didžioji dalis žemės fosilijų
-
4:58 - 5:00nebeturi jokių organinių pėdsakų,
-
5:00 - 5:03bet keletas iš jų turi DNR fragmentų,
-
5:03 - 5:05kurie išgyvena tūkstančius,
-
5:05 - 5:08ar netgi milijonus metų.
-
5:08 - 5:11Naudojant naujausias `clean room` technologijas
-
5:11 - 5:13mes išradom būdą kaip tą DNR išskirti
-
5:13 - 5:16iš likusios masės,
-
5:16 - 5:18ir tikriausiai nieko nenustebinsiu sakydamas,
-
5:18 - 5:20kad jeigu paimsiu mamuto kaulą ar dantį
-
5:20 - 5:23ir iš jo išskirsiu DNR, gausiu mamuto DNR,
-
5:23 - 5:27bet taip pat gausiu ir bakterijas, kurios gyveno kartu su juo
-
5:27 - 5:29ir, prie viso to, gausiu DNR,
-
5:29 - 5:31kuri išgyveno to meto aplinkoje,
-
5:31 - 5:34tai reiškia, bakterijas, grybelius ir visa kita.
-
5:34 - 5:37Todėl nenuostabu, kad mamutas,
-
5:37 - 5:39išlikęs amžinajame įšale, turės apie
-
5:39 - 5:4150% mamuto DNR sekos,
-
5:41 - 5:43tuo tarpu Kolumbijos mamutas,
-
5:43 - 5:46gyvenęs ir palaidotas šiltesnėje temperatūroje
-
5:46 - 5:50turės tik 3-10% savo kilmės.
-
5:50 - 5:52Bet mes radome gudrių būdų
-
5:52 - 5:55ir galime atskirti, pagriebti ir atskirti
-
5:55 - 5:57mamuto DNR nuo ne mamuto DNR,
-
5:57 - 6:00ir su pažangiais DNR sekos analizavimo metodais
-
6:00 - 6:03mes galime ištraukti ir bioinformatikos metodais
-
6:03 - 6:06perstatyti šiuos mažus mamuto fragmentus
-
6:06 - 6:08ir pritvirtinti juos prie azijinio ar afrikinio dramblio
-
6:08 - 6:11chromosomos grandinės.
-
6:11 - 6:13Tokiu būdu mes randame visus mažyčius
-
6:13 - 6:16skirtumus tarp mamuto ir azijinio dramblio,
-
6:16 - 6:19ir ką mes sužinome apie mamutą?
-
6:19 - 6:22Mamuto genetinis kodas yra beveik išbaigtas
-
6:22 - 6:26ir žinom, kad jis išties labai didelis. Tai juk mamutas.
-
6:26 - 6:29Taigi, hominidų genetinis kodas turi apie 3 milijardus porų,
-
6:29 - 6:30o dramblio ir mamuto genomas
-
6:30 - 6:33turi apie 2 milijardais porų daugiau, didžioji jų
-
6:33 - 6:36dalis sudaryta iš mažų, pasikartojančių DNR,
-
6:36 - 6:40dėl to yra labai sunku atkurti visą genomo struktūrą.
-
6:40 - 6:43Turėdami šią informaciją mes galime atsakyti
-
6:43 - 6:45vieną įdomiausių klausimų apie ryšį
-
6:45 - 6:47tarp mamuto ir jo dabar gyvenančių giminaičių,
-
6:47 - 6:49Afrikos ir azijinio dramblio,
-
6:49 - 6:52kurie prieš 7 milijonus metų turėjo bendrą protėvį,
-
6:52 - 6:54bet mamuto genetinis kodas rodo, kad jis
-
6:54 - 6:57turėjo artimiausią bendrą giminaitį su azijiniu drambliu
-
6:57 - 6:59prieš 6 milijonus metų,
-
6:59 - 7:01todėl mamutas yra artimesnis azijiniam drambliui.
-
7:01 - 7:04Su senovinės DNR technologijos pažanga,
-
7:04 - 7:06mes galime pradėti atkurti
-
7:06 - 7:09kitų išnykusių mamuto rūšių formas, kurias minėjau anksčiau,
-
7:09 - 7:11norėjau pakalbėti tik apie dvi iš jų,
-
7:11 - 7:13gauruotąjį ir Kolumbijos mamutą,
-
7:13 - 7:15abu jie gyveno šalia vienas kito,
-
7:15 - 7:18per atšalimo laikotarpius,
-
7:18 - 7:20taigi, kai Šiaurės Amerika buvo smarkiai apledėjus,
-
7:20 - 7:23gauruotieji mamutai buvo įstumti į prieledyninę eko atmosferą
-
7:23 - 7:26ir susitiko su pietuose gyvenančiais giminaičiais,
-
7:26 - 7:28kartu jie dalinosi prieglobsčiu
-
7:28 - 7:30ir, pasirodo, truputį daugiau nei prieglobsčiu.
-
7:30 - 7:33Panašu į tai, kad jie kryžminosi,
-
7:33 - 7:35ir tai nėra retas atvejis,
-
7:35 - 7:36straublinių šeimoje, nes pasirodo,
-
7:36 - 7:39kad dideli savanų dramblių patinai laimi kovą dėl
-
7:39 - 7:42patelių prieš mažesnius miškinius dramblius.
-
7:42 - 7:45Taigi, dideli, beplaukiai Kolumbijos mamutai
-
7:45 - 7:47laimėjo kovą prieš mažesniuosius gauruotuosius patinus.
-
7:47 - 7:49Nelaimei, tai primena mokyklą.
-
7:49 - 7:52(Juokas)
-
7:52 - 7:54Tai nėra smulkmena, turint galvoje, kad mes norim
-
7:54 - 7:56atgaivinti išnykusią rūšį, pasirodo, kad
-
7:56 - 7:58Afrikos ir azijinis drambliai
-
7:58 - 8:00gali kryžmintis ir turėti atžalų,
-
8:00 - 8:02tai yra netyčia įvykę realybėje zoologijos sode
-
8:02 - 8:06Česteryje, Didžiojoje Britanijoje, 1978 metais.
-
8:06 - 8:09Tai reiškia, kad mes galim paimti Azijinio dramblio chromosomas,
-
8:09 - 8:11šiek tiek jas pakeisti pagal mums
-
8:11 - 8:13dabar jau žinomą mamuto genetinį kodą,
-
8:13 - 8:16galime jį įdėti į ląstelę su pašalintu branduoliu,
-
8:16 - 8:18paversti jas į kamienines ląsteles,
-
8:18 - 8:21paskui galbūt paversti jas į spermą,
-
8:21 - 8:23tuomet dirbtinai apsėklinti azijinio dramblio kiaušinėlį,
-
8:23 - 8:26ir tuomet, po ilgos sunkios procedūros,
-
8:26 - 8:30atgaivinti kažką tokio.
-
8:30 - 8:31Tai nebūtų tiksli kopija,
-
8:31 - 8:34nes trumpos DNR sekos, apie kurias anksčiau kalbėjau,
-
8:34 - 8:36kliudo mums atkurti tikslią struktūrą,
-
8:36 - 8:38bet tai būtų kažkas labai panašaus į
-
8:38 - 8:41gauruotąjį mamutą.
-
8:41 - 8:44Kiekvieną kartą, kai kalbame apie tai su draugais,
-
8:44 - 8:46dažnai galvojame, kurgi jį laikytume?
-
8:46 - 8:48Kur būtų galima apgyvendinti mamutą?
-
8:48 - 8:50Nėra nei tinkamo klimato, nei teritorijos.
-
8:50 - 8:52Iš tikro, tai visai ne problema.
-
8:52 - 8:54Pasirodo, yra teritorijos
-
8:54 - 8:57šiaurės Sibire ir Jukone,
-
8:57 - 8:58kur būtų galima apgyvendinti mamutą.
-
8:58 - 9:00Prisiminkime, kad tai labai lankstus gyvūnas,
-
9:00 - 9:03kuris išgyveno didelius klimato pasikeitimus.
-
9:03 - 9:06Taigi, šioje teritorijoje būtų paprasta jį apgyvendinti,
-
9:06 - 9:09ir turiu pripažinti, kad manyje yra vaikas,
-
9:09 - 9:11berniukas, kuris labai norėtų pamatyti
-
9:11 - 9:14šias didingas būtybes vėl einančias per amžinąjį įšalą
-
9:14 - 9:16šiaurėje, bet turiu prisipažinti,
-
9:16 - 9:18kad suaugusysis manyje kartais dvejoja,
-
9:18 - 9:21ar turėtume tai padaryti.
-
9:21 - 9:22Labai dėkoju.
-
9:22 - 9:27(Plojimai)
-
9:27 - 9:29Ryan Phelan: Dar nepabėk.
-
9:29 - 9:31Palikai neatsakytą klausimą.
-
9:31 - 9:34Esu tikras, kad jis iškilo daugeliui. Kai sakai "ar turėtume?"
-
9:34 - 9:37atrodo, lyg iš tikro to nenorėtum,
-
9:37 - 9:40o mums davei viziją, kad tai iš tikro yra įmanoma.
-
9:40 - 9:41Dėl ko abejoji?
-
9:41 - 9:42Hendrik Poinar: Tai ne abejonė.
-
9:42 - 9:46Aš tiesiog manau, kad mums reikia gerai pagalvoti
-
9:46 - 9:49apie galimas mūsų veiksmų pasekmes,
-
9:49 - 9:51ir kol vyksta geros, gilios diskusijos,
-
9:51 - 9:53tokios kaip dabar, manau,
-
9:53 - 9:56kad galime prieiti gerą sprendimą, kodėl tai verta padaryti.
-
9:56 - 9:57Tik noriu būti tikras, kad skirsime laiko
-
9:57 - 9:59apmąstymams, kodėl tai darome.
-
9:59 - 10:02RP: Nuostabu. Puikus atsakymas. Labai tau ačiū, Hendrik.
-
10:02 - 10:04HP: Ačiū jums. (Plojimai)
- Title:
- Sugrąžinkime gauruotąjį mamutą!
- Speaker:
- Hendrik Poinar
- Description:
-
Kiekvienas vaikas pasaulyje svajoja pamatyti didįjį žvėrį vėl vaikštantį šia Žeme. Ar įmanoma -- ar turėtume -- šią svajonę įgyvendinti? Hendrik Poinar pateikia informatyvią kalbą apie sekantį tikrai didelį reikalą: užduotis -- suprojektuoti būtybę, kuri atrodytų labai panašiai į mūsų kailinį bičiulį, gauruotąjį mamutą. Pirmasis žingsnis, mamuto genetinio kodo atgaminimas, yra beveik baigtas. Tai rimta! (Filmuota TEDxDeExtinction metu.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:22
Andrius Družinis-Vitkus approved Lithuanian subtitles for Bring back the woolly mammoth! | ||
Andrius Družinis-Vitkus edited Lithuanian subtitles for Bring back the woolly mammoth! | ||
Andrius Družinis-Vitkus edited Lithuanian subtitles for Bring back the woolly mammoth! | ||
Julius Vladika accepted Lithuanian subtitles for Bring back the woolly mammoth! | ||
Julius Vladika edited Lithuanian subtitles for Bring back the woolly mammoth! | ||
Jolanta Şahin edited Lithuanian subtitles for Bring back the woolly mammoth! | ||
Jolanta Şahin edited Lithuanian subtitles for Bring back the woolly mammoth! | ||
Jolanta Şahin added a translation |