Return to Video

The nit-picking glory of The New Yorker's Comma Queen

  • 0:02 - 0:07
    I have spent the past 38 years
    trying to be invisible.
  • 0:08 - 0:09
    I'm a copy editor.
  • 0:10 - 0:12
    I work at The New Yorker,
  • 0:12 - 0:16
    and copyediting for The New Yorker
    is like playing shortstop
  • 0:16 - 0:18
    for a Major League Baseball team:
  • 0:18 - 0:21
    every little movement
    gets picked over by the critics --
  • 0:21 - 0:24
    God forbid you should commit an error.
  • 0:25 - 0:29
    Just to clarify: copy editors don't choose
    what goes into the magazine.
  • 0:30 - 0:32
    We work at the level of the sentence,
  • 0:32 - 0:34
    maybe the paragraph,
  • 0:34 - 0:36
    the words, the punctuation.
  • 0:36 - 0:39
    Our business is in the details.
  • 0:39 - 0:44
    We put the diaeresis, the double dot,
    over the "i" in "naïve."
  • 0:45 - 0:47
    We impose house style.
  • 0:47 - 0:49
    Every publication has a house style.
  • 0:49 - 0:52
    The New Yorker's
    is particularly distinctive.
  • 0:53 - 0:55
    We sometimes get teased for our style.
  • 0:55 - 1:00
    Imagine -- we still spell
    "teen-ager" with a hyphen,
  • 1:00 - 1:02
    as if that word had just been coined.
  • 1:03 - 1:07
    But you see that hyphen in "teen-age"
  • 1:07 - 1:09
    and that diaeresis over "coöperate,"
  • 1:09 - 1:11
    and you know you're reading
    The New Yorker.
  • 1:12 - 1:15
    Copyediting at The New Yorker
    is a mechanical process.
  • 1:15 - 1:19
    There is a related role called
    query proofreading,
  • 1:19 - 1:20
    or page-OK'ing.
  • 1:21 - 1:24
    Whereas copyediting is mechanical,
  • 1:24 - 1:26
    query proofreading is interpretive.
  • 1:27 - 1:30
    We make suggestions to the author
    through the editor
  • 1:30 - 1:33
    to improve the emphasis of a sentence
  • 1:33 - 1:35
    or point out unintentional repetitions
  • 1:35 - 1:39
    and supply compelling alternatives.
  • 1:41 - 1:43
    Our purpose is to make
    the author look good.
  • 1:44 - 1:47
    Note that we give our proofs
    not directly to the author,
  • 1:47 - 1:48
    but to the editor.
  • 1:48 - 1:53
    This often creates
    a good cop/bad cop dynamic
  • 1:53 - 1:56
    in which the copy editor -- I'll use that
    as an umbrella term --
  • 1:56 - 1:59
    is invariably the bad cop.
  • 2:00 - 2:02
    If we do our job well, we're invisible,
  • 2:02 - 2:05
    but as soon as we make a mistake,
  • 2:05 - 2:08
    we copy editors become glaringly visible.
  • 2:09 - 2:13
    Here is the most recent mistake
    that was laid at my door.
  • 2:14 - 2:17
    [Last Tuesday, Sarah Palin,
    the pre-Trump embodiment
  • 2:17 - 2:21
    of populist no-nothingism
    in the Republican Party,
  • 2:21 - 2:22
    endorsed Trump.]
  • 2:23 - 2:27
    "Where were The New Yorker's fabled
    copy editors?" a reader wrote.
  • 2:27 - 2:30
    "Didn't the writer mean
    'know-nothingism'?"
  • 2:31 - 2:32
    Ouch.
  • 2:32 - 2:35
    There's no excuse for this mistake.
  • 2:35 - 2:38
    But I like it: "no-nothingism."
  • 2:38 - 2:42
    It might be American
    vernacular for "nihilism."
  • 2:42 - 2:45
    (Laughter)
  • 2:45 - 2:48
    Here, another reader quotes
    a passage from the magazine:
  • 2:48 - 2:52
    [Ruby was seventy-six, but she retained
    her authoritative bearing;
  • 2:52 - 2:56
    only her unsteady gait belied her age.]
  • 2:57 - 2:58
    He added:
  • 2:58 - 3:01
    "Surely, someone at The New Yorker
    knows the meaning of 'belied,'
  • 3:01 - 3:04
    and that it is the opposite
    of how it is used in this sentence.
  • 3:04 - 3:06
    Come on! Get it together."
  • 3:07 - 3:10
    Belie: to give a false impression.
  • 3:10 - 3:12
    It should have been "betrayed."
  • 3:13 - 3:16
    E.B. White once wrote
    of commas in The New Yorker:
  • 3:16 - 3:21
    "They fall with the precision
    of knives outlining a body."
  • 3:21 - 3:23
    (Laughter)
  • 3:23 - 3:26
    And it's true -- we get a lot
    of complaints about commas.
  • 3:26 - 3:30
    "Are there really two commas
    in 'Martin Luther King, Jr., Boulevard'?"
  • 3:31 - 3:36
    There may not be on the sign, but yes,
    that is New Yorker style for "Jr."
  • 3:36 - 3:38
    One wag wrote:
  • 3:38 - 3:42
    ["Please, could you expel,
    or, at least, restrain,
  • 3:42 - 3:45
    the comma-maniac,
    on your editorial staff?"]
  • 3:45 - 3:46
    (Laughter)
  • 3:46 - 3:47
    Ah, well.
  • 3:47 - 3:49
    In this case, those commas
    are well-placed,
  • 3:50 - 3:51
    except that there should not be one
  • 3:51 - 3:53
    between "maniac" and "on."
  • 3:53 - 3:55
    (Laughter)
  • 3:55 - 3:58
    Also, if we must have commas
    around "at least,"
  • 3:58 - 4:03
    we might change it up
    by using dashes around that phrase:
  • 4:03 - 4:05
    "... -- or, at least, restrain --"
  • 4:06 - 4:08
    Perfect.
  • 4:08 - 4:09
    (Applause)
  • 4:09 - 4:11
    Then there's this:
  • 4:11 - 4:12
    "Love you, love your magazine,
  • 4:12 - 4:17
    but can you please stop writing
    massive numbers as text?"
  • 4:17 - 4:19
    [two and a half million ...]
  • 4:19 - 4:20
    No.
  • 4:20 - 4:22
    (Laughter)
  • 4:22 - 4:25
    One last cri de coeur
    from a spelling stickler:
  • 4:25 - 4:30
    ["Those long stringy things
    are vocal cords, not chords."]
  • 4:30 - 4:32
    The outraged reader added,
  • 4:33 - 4:34
    "I'm sure I'm not the first to write
  • 4:34 - 4:38
    regarding this egregious
    proofreading error,
  • 4:38 - 4:40
    but I'm equally sure I won't be the last.
  • 4:40 - 4:41
    Fie!"
  • 4:41 - 4:44
    (Laughter)
  • 4:44 - 4:45
    I used to like getting mail.
  • 4:47 - 4:50
    There is a pact
    between writers and editors.
  • 4:50 - 4:52
    The editor never sells out the writer,
  • 4:52 - 4:56
    never goes public about bad jokes
    that had to be cut
  • 4:56 - 4:58
    or stories that went on too long.
  • 4:58 - 5:03
    A great editor saves a writer
    from her excesses.
  • 5:04 - 5:06
    Copy editors, too, have a code;
  • 5:06 - 5:08
    we don't advertise our oversights.
  • 5:09 - 5:11
    I feel disloyal divulging them here,
  • 5:11 - 5:14
    so let's have look at what we do right.
  • 5:16 - 5:18
    Somehow, I've gotten
    a reputation for sternness.
  • 5:19 - 5:23
    But I work with writers who know
    how to have their way with me.
  • 5:24 - 5:28
    I've known Ian Frazier, or "Sandy,"
    since the early 80s.
  • 5:28 - 5:30
    And he's one of my favorites,
  • 5:30 - 5:32
    even though he sometimes writes a sentence
  • 5:32 - 5:34
    that gives a copy editor pause.
  • 5:35 - 5:37
    Here is one from a story
    about Staten Island
  • 5:37 - 5:39
    after Hurricane Sandy:
  • 5:40 - 5:44
    [A dock that had been broken
    in the middle and lost its other half
  • 5:44 - 5:47
    sloped down toward the water,
  • 5:47 - 5:50
    its support pipes and wires
    leaning forward
  • 5:50 - 5:54
    like when you open a box
    of linguine and it slides out.]
  • 5:54 - 5:55
    (Laughter)
  • 5:55 - 6:00
    This would never have got past
    the grammarian in the days of yore.
  • 6:01 - 6:02
    But what could I do?
  • 6:02 - 6:04
    Technically, the "like" should be an "as,"
  • 6:04 - 6:06
    but it sounds ridiculous,
  • 6:06 - 6:10
    as if the author were about to embark
    on an extended Homeric simile --
  • 6:10 - 6:13
    "as when you open a box of linguine."
  • 6:13 - 6:15
    (Laughter)
  • 6:15 - 6:20
    I decided that the hurricane
    conferred poetic justice on Sandy
  • 6:20 - 6:21
    and let the sentence stand.
  • 6:21 - 6:22
    (Laughter)
  • 6:22 - 6:24
    Generally, if I think something is wrong,
  • 6:24 - 6:26
    I query it three times.
  • 6:26 - 6:30
    I told Sandy that not long ago
    in a moment of indiscretion and he said,
  • 6:30 - 6:31
    "Only three?"
  • 6:31 - 6:33
    So, he has learned to hold out.
  • 6:33 - 6:35
    Recently, he wrote a story
    for "Talk of the Town,"
  • 6:35 - 6:38
    that's the section
    at the front of the magazine
  • 6:38 - 6:41
    with short pieces on subjects
    ranging from Ricky Jay's exhibit
  • 6:41 - 6:42
    at the Metropolitan Museum
  • 6:42 - 6:46
    to the introduction
    of doggie bags in France.
  • 6:46 - 6:48
    Sandy's story was about
    the return to the Bronx
  • 6:48 - 6:51
    of Supreme Court Justice Sonia Sotomayor.
  • 6:51 - 6:53
    There were three things
    in it that I had to challenge.
  • 6:53 - 6:55
    First, a grammar query.
  • 6:55 - 6:57
    The justice was wearing black
    and Sandy wrote,
  • 6:57 - 7:03
    [Her face and hands stood out
    like in an old, mostly dark painting.]
  • 7:03 - 7:05
    Now, unlike with the hurricane,
  • 7:05 - 7:07
    with this "like," the author
    didn't have the excuse
  • 7:08 - 7:09
    of describing hurricane damage.
  • 7:09 - 7:14
    "Like" in this sense is a preposition,
    and a preposition takes an object,
  • 7:14 - 7:15
    which is a noun.
  • 7:15 - 7:17
    This "like" had to be an "as."
  • 7:17 - 7:21
    "As in an old, mostly dark painting."
  • 7:21 - 7:22
    Second, a spelling issue.
  • 7:22 - 7:25
    The author was quoting someone
    who was assisting the justice:
  • 7:26 - 7:27
    ["It will be just a minute.
  • 7:27 - 7:30
    We are getting the justice mic'ed,"]
  • 7:31 - 7:33
    Mic'ed?
  • 7:33 - 7:35
    The music industry spells it "mic"
  • 7:35 - 7:37
    because that's how it's spelled
    on the equipment.
  • 7:37 - 7:40
    I'd never seen it used
    as a verb with this spelling,
  • 7:40 - 7:42
    and I was distraught
    to think that "mic'ed"
  • 7:42 - 7:45
    would get into the magazine on my watch.
  • 7:45 - 7:46
    (Laughter)
  • 7:46 - 7:50
    New Yorker style for "microphone"
    in its abbreviated form is "mike."
  • 7:51 - 7:53
    Finally, there was a sticky
    grammar and usage issue
  • 7:53 - 7:57
    in which the pronoun has to have
    the same grammatical number
  • 7:57 - 7:58
    as its antecedent.
  • 7:59 - 8:03
    [everyone in the vicinity
    held their breath]
  • 8:03 - 8:08
    "Their" is plural and "everyone,"
    its antecedent, is singular.
  • 8:08 - 8:11
    You would never say,
    "Everyone were there."
  • 8:11 - 8:15
    Everyone was there. Everyone is here.
  • 8:15 - 8:18
    But people say things like,
    "Everyone held their breath" all the time.
  • 8:18 - 8:19
    To give it legitimacy,
  • 8:19 - 8:23
    copy editors call it
    "the singular 'their,'"
  • 8:23 - 8:26
    as if calling it singular
    makes it no longer plural.
  • 8:26 - 8:27
    (Laughter)
  • 8:27 - 8:33
    It is my job when I see it in print
    to do my best to eliminate it.
  • 8:33 - 8:36
    I couldn't make it,
    "Everyone held her breath,"
  • 8:36 - 8:38
    or "Everyone held his breath,"
  • 8:38 - 8:40
    or "Everyone held his or her breath."
  • 8:40 - 8:43
    Whatever I suggested had to blend in.
  • 8:43 - 8:44
    I asked, through the editor,
  • 8:44 - 8:46
    if the author would consider changing it
  • 8:46 - 8:49
    to "All in the vicinity
    held their breath,"
  • 8:49 - 8:51
    because "all" is plural.
  • 8:51 - 8:52
    Nope.
  • 8:52 - 8:55
    I tried again: "All those present
    held their breath?"
  • 8:55 - 8:58
    I thought this sounded vaguely judicial.
  • 8:58 - 8:59
    But the editor pointed out
  • 8:59 - 9:01
    that we could not have "present"
    and "presence"
  • 9:01 - 9:03
    in the same sentence.
  • 9:03 - 9:05
    When the final proof came back,
  • 9:05 - 9:07
    the author had accepted "as" for "like,"
  • 9:07 - 9:09
    and "miked" for "mic'ed."
  • 9:09 - 9:13
    But on "Everyone held their breath,"
    he stood his ground.
  • 9:13 - 9:15
    Two out of three isn't bad.
  • 9:16 - 9:17
    In the same issue,
  • 9:17 - 9:20
    in that piece on doggie bags in France,
  • 9:20 - 9:24
    there was the gratuitous use
    of the f-word by a Frenchman.
  • 9:24 - 9:27
    I wonder, when the mail comes in,
  • 9:27 - 9:30
    which will have offended the readers more.
  • 9:30 - 9:31
    (Laughter)
  • 9:31 - 9:33
    Thank you.
  • 9:33 - 9:36
    (Applause)
Title:
The nit-picking glory of The New Yorker's Comma Queen
Speaker:
Mary Norris
Description:

"Copy editing for The New Yorker is like playing shortstop for a Major League Baseball team -- every little movement gets picked over by the critics," says Mary Norris, who has played the position for more than thirty years. In that time, she's gotten a reputation for sternness and for being a “comma maniac,” but this is unfounded, she says. Above all, her work is aimed at one thing: making authors look good. Explore The New Yorker’s distinctive style with the person who knows it best in this charming talk.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:49

English subtitles

Revisions Compare revisions