Return to Video

Our Technology for Equal Access: Sensory Impairments

  • 0:11 - 0:15
    אריק: שלום, אני אריק ויש לי פגם בראיה בשם סטארגארדט'ס
  • 0:15 - 0:18
    וזה ניווןן מקולרי שמשפיע על מרכז הראיה
  • 0:18 - 0:23
    וזה מקשה על קריאת אותיות קטנות וראיית פרטים
  • 0:23 - 0:26
    לכן אני משתמש בצידי העיניים כדי לראות יותר היקף.
  • 0:26 - 0:28
    כמו מחשב: שמאפשר טקסט בזום.
  • 0:28 - 0:31
    אריק: החלק העיקרי של
    טכנולוגיה מסייעת בה אני משתמש
  • 0:31 - 0:33
    במחשב זה כיתוב בזום.
  • 0:33 - 0:36
    שהוא מסך מגדיל שמאפשר לי לעשות
  • 0:36 - 0:39
    כל דבר על מסך המחשב גדול או קטן לפי צורכי
  • 0:39 - 0:41
    תלוי במה שאני קורא.
  • 0:41 - 0:44
    יש גם קורא מסך מובנה בזום טקסט
  • 0:44 - 0:47
    בו אני משתמש גם לקריאת מסמכים
  • 0:47 - 0:49
    כי העיניים שלי מתעיפות ממש בקלות.
  • 0:49 - 0:52
    אני משתמש במוניטור טלוויזיה שעל השולחן שלי
  • 0:52 - 0:54
    שמאפשר לי לראות את הלוח
  • 0:54 - 0:56
    ומה שמוקרן על הלוח של המורה.
  • 0:57 - 0:59
    מייקףהיי, אני מייק.
  • 0:59 - 1:04
    המוגבלות שלי היא לקוי ראייה,
  • 1:04 - 1:09
    אני רואה דברים קרובים , רחוק יותר זה מיטשטש,
  • 1:09 - 1:12
    אני משתמש בסוגים שונים של טכנולוגיה
  • 1:12 - 1:15
    בחיי היומיום שלי.
  • 1:15 - 1:20
    הטלפון החכם שלי עובד בצורה מבריקה לכל מה שנחוץ.
  • 1:20 - 1:24
    יש עליו חבילת אפליקציות שונות
  • 1:24 - 1:29
    שעוזרות לי בחיי היומיום שלי.
  • 1:29 - 1:37
    יש לי 'קורא קול" שהיא אפליקציה מובנית
  • 1:37 - 1:42
    המאפשרת לעבור בכל סוגי המדיה
  • 1:42 - 1:47
    ולשמוע הכל מוקרא לי בקול.
  • 1:47 - 1:53
    אייפד: ליסאום, ליסאום יום שלישי
    19 ביולי 2016, חמישה אפס P-M.
  • 1:53 - 1:57
    מייק: וזה מה שכתוב בשלט.
  • 1:57 - 2:01
    סריקה מאד חשובה למישהו עם פגם בראייה
  • 2:01 - 2:08
    מפני שיש הרבה מאד חומר מודפס בעולם בכלל
  • 2:08 - 2:13
    שלא ידידותיים לבעלי פגם בראייה.
  • 2:13 - 2:14
    לא ידידותיים לעיוורים/
  • 2:16 - 2:17
    ג'סי : היי.
  • 2:17 - 2:19
    שמי ג'סי
  • 2:19 - 2:24
    ואני סטודנטית שנה רביעית באוניברסיטת וושינגטון,
  • 2:24 - 2:29
    מתמחה במדע לעיבוד נתונים עם גיוון קטן.
  • 2:29 - 2:33
    ואני מזהה את עצמי כחרשת.
  • 2:33 - 2:37
    והטכנולוגיה המסייעת שלי הוא שתל שבלול,
  • 2:37 - 2:42
    המכשיר הפרטי שלי, שאני זקוקה בו כדי לשמוע.
  • 2:47 - 2:48
    לעיתים אני משתמשת במכשיר- FM, שאני נותנת לפרופסור
  • 2:48 - 2:52
    כדי שאוכל לשמוע בצורה ישירה יותר דרך השתל שלי.
  • 2:52 - 2:55
    זה כמו מיקרופון.
  • 2:55 - 2:59
    יש עוד התאמה שאני משתמשת כמעט כל יום
  • 2:59 - 3:02
    שנקראת CART (קארט) C.A.R.T
  • 3:02 - 3:06
    שמייצג גישה לתקשורת בזמן אמת.
  • 3:06 - 3:12
    מה זה? מכשיר תמלול בזמן אמת.
  • 3:12 - 3:16
    ואני יכולה לקרוא את התמלול על המסך
  • 3:16 - 3:20
    בזמן אמת כשהפרופסור מדבר.
  • 3:21 - 3:23
    טקאשי: שמי טקאשי
  • 3:23 - 3:26
    ויש לי מחלה בשם רטינוסקיזיס
  • 3:26 - 3:29
    שמשפיעה על הרשתית של העין.
  • 3:29 - 3:32
    בדרך כלל אני משתמש במצלמת הטלפון שלי
  • 3:32 - 3:36
    כדי לצלם את הלוח הלבן או את שיעורי הבית ומה לא.
  • 3:36 - 3:39
    ופשוט מגדיל את זה כמה שאני יכול.
  • 3:39 - 3:45
    איני משתמש הרבה בקורא מסך , אבל אוהב את זה
  • 3:45 - 3:48
  • 3:48 - 3:52
  • 3:52 - 3:57
  • 3:57 - 4:02
  • 4:02 - 4:05
  • 4:07 - 4:10
  • 4:10 - 4:15
  • 4:15 - 4:19
  • 4:19 - 4:22
  • 4:22 - 4:27
  • 4:27 - 4:31
  • 4:31 - 4:34
  • 4:34 - 4:39
  • 4:39 - 4:44
  • 4:44 - 4:46
  • 4:46 - 4:52
  • 4:52 - 4:58
  • 4:58 - 5:00
  • 5:00 - 5:03
  • 5:03 - 5:07
  • 5:07 - 5:10
  • 5:11 - 5:14
  • 5:14 - 5:15
  • 5:15 - 5:17
  • 5:17 - 5:21
  • 5:21 - 5:24
  • 5:24 - 5:32
  • 5:32 - 5:34
  • 5:34 - 5:36
  • 5:36 - 5:38
  • 5:38 - 5:41
  • 5:41 - 5:46
  • 5:46 - 5:47
  • 5:47 - 5:49
  • 5:49 - 5:53
  • 5:53 - 5:56
  • 5:56 - 6:00
  • 6:00 - 6:03
  • 6:03 - 6:06
  • 6:06 - 6:09
  • 6:09 - 6:10
  • 6:10 - 6:13
  • 6:13 - 6:15
  • 6:15 - 6:19
  • 6:24 - 6:25
  • 6:25 - 6:28
  • 6:28 - 6:31
  • 6:31 - 6:34
  • 6:34 - 6:38
  • 6:38 - 6:40
  • 6:40 - 6:44
  • 6:44 - 6:47
  • 6:47 - 6:51
  • 6:51 - 6:57
  • 6:57 - 7:02
  • 7:02 - 7:04
タイトル:
Our Technology for Equal Access: Sensory Impairments
概説:

more » « less
Video Language:
English
Team:
DO-IT
Duration:
07:44

Hebrew subtitles

改訂 Compare revisions