如何將不滿意轉變成行動
-
0:01 - 0:03有時,
-
0:03 - 0:05你會對事物有負面的感受。
-
0:07 - 0:10你會對事情的發展感到不悅。
-
0:10 - 0:13你覺得很挫折、不滿,
-
0:14 - 0:17而我們通常都會選擇接受它。
-
0:18 - 0:22告訴自己必須要忍耐
其實是很負面的。 -
0:22 - 0:25但,我非常堅信,
-
0:25 - 0:27我們每個人都有能力
-
0:27 - 0:29可以將那種負面的感受
-
0:30 - 0:31轉為正面,
-
0:32 - 0:34只要我們能讓我們的不滿
-
0:34 - 0:36促成改變。
-
0:37 - 0:401999 年一月六日,
-
0:41 - 0:42我在倫敦工作,
-
0:42 - 0:45新聞台開始報導
-
0:45 - 0:48叛軍入侵我的家鄉,
-
0:48 - 0:50獅子山共和國的自由城。
-
0:52 - 0:54數以千計的人喪生,
-
0:54 - 0:57自由城的街上屍橫遍野。
-
0:57 - 1:01我丈夫的年長姑姑被活活燒死。
-
1:01 - 1:05當我看到孩子被截肢的影像時,
-
1:05 - 1:08我的心掛念著我自己的兩歲孩子。
-
1:09 - 1:11同事對我說:
-
1:11 - 1:13「我們能如何幫忙?」
-
1:13 - 1:14我不知道,
-
1:15 - 1:19於是我開始撥打
我螢幕上的電話號碼, -
1:19 - 1:22因為國際援助機構開始求助,
-
1:22 - 1:26希望能募款來處理這個悲劇。
-
1:27 - 1:31通話內容十分模糊,
讓我感到很失望。 -
1:31 - 1:34感覺起來,那些在募款的人
-
1:34 - 1:37似乎離危機很遙遠,
-
1:37 - 1:38這是可理解的。
-
1:39 - 1:41但我並不滿意,
-
1:41 - 1:42也沒有被說服,
-
1:42 - 1:46他們最終會實施的干預方式
-
1:46 - 1:50能夠真正產生出
大家明顯需要的影響。 -
1:50 - 1:53好幾天我都一直感到神經緊張,
-
1:53 - 1:57因為我持續在電視上
看到恐怖不斷散佈, -
1:57 - 1:59我也持續問我自己:
-
1:59 - 2:01我能做什麼?
-
2:01 - 2:03我應該做什麼?
-
2:03 - 2:07我想要做的是協助
被戰爭影響到的兒童。 -
2:07 - 2:09所以我們就去做了。
-
2:10 - 2:13我和我的姐妹及一些朋友
-
2:13 - 2:17創立了獅子山共和國
兒童戰爭信託基金,SLWT。 -
2:17 - 2:20我們決定把焦點放在
數以千計被迫遷離的人, -
2:20 - 2:22他們逃離了戰爭,
-
2:22 - 2:25現在在自由城難民營的生活條件
-
2:25 - 2:27非常貧窮、艱苦。
-
2:28 - 2:30我們的工作從羅斯路難民營開始,
-
2:30 - 2:32那是在城市的東邊。
-
2:32 - 2:35我們和當地的健康組織合作,
-
2:35 - 2:40找出了大約一百三十名
最弱勢的單親媽媽, -
2:40 - 2:42孩子在五歲以下。
-
2:43 - 2:48我們支援她們的方式
包括提供商業技能、 -
2:48 - 2:50小額貸款,
-
2:50 - 2:53及她們的其他請求。
-
2:53 - 2:55在那些艱困的條件下工作,
-
2:56 - 2:59光是要把最基本的做好就不容易,
-
2:59 - 3:02但我們無法接受現狀,
-
3:02 - 3:05這種集體的不滿意感,
-
3:05 - 3:08讓我們能一直專注在把事情完成。
-
3:09 - 3:12這些女子當中有一些
後來去做小生意, -
3:12 - 3:14償還了她們的貸款,
-
3:14 - 3:17讓其他母親和她們的孩子
-
3:17 - 3:19能得到和她們一樣的機會。
-
3:20 - 3:22而我們,我們繼續走下去。
-
3:23 - 3:272004 年,我們開了一間農業訓練中心,
-
3:27 - 3:29對象是前兒童兵,
-
3:29 - 3:31已經度過了戰爭之後,
-
3:31 - 3:33我們設立了一個獎學金方案,
-
3:33 - 3:38對象是若沒有這個方案
就無法繼續上學的弱勢女孩。 -
3:39 - 3:42現在,其中一位女孩,史黛拉,
-
3:42 - 3:45即將要取得醫生的資格。
-
3:45 - 3:50一劑「不滿」能夠
孕育出的結果很驚人。 -
3:50 - 3:52(掌聲)
-
3:52 - 3:55十年後,2014 年,
-
3:55 - 3:57獅子山共和國被伊波拉襲擊。
-
3:57 - 4:00五月二十五日,我在自由城
-
4:00 - 4:03參與一項飯店建造計畫時,
-
4:03 - 4:05第一個病例被宣佈了,
-
4:05 - 4:09但七月三十日宣佈緊急狀態時,
-
4:10 - 4:12我人則是在倫敦,
-
4:12 - 4:18同一天,許多航空公司取消了
前往獅子山共和國的班機。 -
4:18 - 4:21我記得我哭了好幾個小時,
-
4:21 - 4:23我問上帝,為什麼發生這種事?
-
4:23 - 4:25為什麼是我們?
-
4:26 - 4:28但在淚水之外,
-
4:28 - 4:30我開始再次感受到
-
4:30 - 4:33深深的不滿意感。
-
4:33 - 4:37所以,在第一個確診案例
出現之後六個月, -
4:37 - 4:41疾病仍然在獅子山
共和國內快速擴散, -
4:41 - 4:45感染人數及死亡人數不斷攀升,
-
4:46 - 4:50我的挫折感和怒火強到
讓我清楚知道 -
4:50 - 4:54我無法在獅子山外面坐視這場危機。
-
4:55 - 4:57所以,十一月中,
-
4:58 - 5:04我向深愛且很諒解我的
丈夫及孩子道別, -
5:04 - 5:07登上空盪盪的飛機,前往自由城。
-
5:08 - 5:11自由城現在是疫情爆發的中心。
-
5:11 - 5:14每週都有數百個新增確診案例。
-
5:14 - 5:17我每天都和許多醫療專家、
-
5:17 - 5:21流行病學家,以及一般人談。
-
5:21 - 5:23每個人都很害怕。
-
5:24 - 5:27尤提醫生說:「在我們
還沒有到芒果樹下 -
5:27 - 5:31和人民談這件事之前,
我們不可能成功。」 -
5:31 - 5:35他是為世界衛生組織
工作的烏干達醫生, -
5:35 - 5:39他幾乎參與了非洲過去
每一次伊波拉疫情爆發。 -
5:40 - 5:41他說的沒錯,
-
5:41 - 5:45但卻沒有任何能實現
這一點的相關計畫。 -
5:45 - 5:48所以,在十二月初的一個週末,
-
5:48 - 5:53我想出了一個計畫,就是後來
大家所知的「西區湧浪」計畫。 -
5:53 - 5:56我們必須要和人民交談,
-
5:56 - 5:58而不是對他們說。
-
5:58 - 6:02我們必須要和社區中
有影響力的人合作, -
6:02 - 6:04大家才會相信我們的訊息。
-
6:05 - 6:07我們必須要能夠在芒果樹下談,
-
6:07 - 6:09而不是透過擴音器來談。
-
6:09 - 6:11且我們需要更多床。
-
6:11 - 6:14全國伊波拉疫情應變中心(NERC)
-
6:14 - 6:17把那個計畫發揚光大並實際推動,
-
6:17 - 6:19到了一月的第三週,
-
6:19 - 6:21確診病例數大大下降。
-
6:22 - 6:26我被邀請接任 NERC 的計畫主任,
-
6:26 - 6:29這份差事讓我橫越整個國家,
-
6:29 - 6:31試圖搶先疫情一步,
-
6:31 - 6:33同時也要跟隨疫情,
-
6:33 - 6:35我到過各省的偏遠村落,
-
6:35 - 6:38也到過都市的貧民社區。
-
6:39 - 6:41有一次,我離開我的車
-
6:42 - 6:45為一個倒在路邊的男子求救。
-
6:45 - 6:47我不小心踩踏到
-
6:47 - 6:51從他躺著的地方流到路上的液體。
-
6:51 - 6:53我趕到我父母家中,
-
6:53 - 6:55用氯清洗我的腳。
-
6:55 - 6:59我永遠無法忘記等候
那名男子檢測結果的經歷, -
7:00 - 7:04那時以及整個疫情期間
我都不斷在量體溫。 -
7:05 - 7:10這場對抗伊波拉之戰
可能是我人生中 -
7:10 - 7:13最困難也最有收穫的經歷,
-
7:13 - 7:15我真的很感激
-
7:15 - 7:17因為不滿意而讓我找到了
-
7:17 - 7:20可以去付出、去服務的空間。
-
7:21 - 7:25不滿意的感覺有可能
經常一直藏在背景中, -
7:25 - 7:28也可能突然出現,由事件觸發。
-
7:30 - 7:31有時,兩者皆是。
-
7:32 - 7:35我家鄉的情況就是如此。
-
7:36 - 7:40這些年來,我們的城市已改變了,
-
7:40 - 7:43讓我感到相當痛苦。
-
7:44 - 7:45我記得童年時,
-
7:45 - 7:48我在成長過程會爬樹,
-
7:49 - 7:51去採芒果和李子,
-
7:52 - 7:55我爸爸在大學當講師,
那些樹就在那校園中。 -
7:56 - 8:00去植物園深處的小溪釣魚。
-
8:00 - 8:02自由城的山坡上
-
8:03 - 8:06佈滿蒼翠繁茂的植被,
-
8:07 - 8:09海灘很乾淨清新未受污染。
-
8:09 - 8:13在內戰之後的幾年
自由城人口增加了一倍, -
8:14 - 8:17再加上缺乏規劃和建築管制,
-
8:17 - 8:19導致森林被大量砍伐。
-
8:20 - 8:23樹木、自然之美都被摧毀,
-
8:23 - 8:27為正式及非正式的新社區創造出空間,
-
8:28 - 8:30砍下的樹木也用作生火木柴。
-
8:30 - 8:33我深感煩擾及不滿意。
-
8:35 - 8:38讓我不舒服的不僅是
樹木和山坡被摧毀。 -
8:39 - 8:42還有人的影響,
-
8:42 - 8:47因為基礎設施跟不上人口的成長:
-
8:47 - 8:50比如,沒有衛生系統,
-
8:50 - 8:55城市很骯髒,有傷寒、
瘧疾,以及痢疾。 -
8:55 - 8:58我當時不知道統計數據,
-
8:58 - 9:01但結果發現,到 2017 年,
-
9:01 - 9:06只有 6% 的液態廢物
和 21% 的固態廢物 -
9:06 - 9:07被收集起來處理。
-
9:07 - 9:10其他的都和我們在一起,
-
9:10 - 9:13在後院、在田中、在河裡,
-
9:13 - 9:16沉積在海洋裡。
-
9:17 - 9:22處理我心中深刻憤怒
和挫折感的步驟 -
9:22 - 9:24並沒有神奇或清楚地自行浮現。
-
9:25 - 9:28不滿意的力量並不是這麼運作的。
-
9:29 - 9:32要讓它發揮作用,你必須要
知道事情可以做得更好, -
9:32 - 9:37且你必須要下決心
去承擔風險以帶來改變。 -
9:37 - 9:40所以,2017 年,
-
9:41 - 9:43我最後決定去參選市長,
-
9:43 - 9:45因為我知道情況可以更好。
-
9:45 - 9:49人民似乎認同我,因為我當選了。
-
9:49 - 9:52(掌聲)
-
9:52 - 9:57現今,我們正在進行一項大膽計畫,
-
9:57 - 9:59要轉變我們的城市,
-
10:00 - 10:02讓我很興奮的一點是,
-
10:02 - 10:04當我說「我們」,
-
10:04 - 10:08我指的是整個自由城的人,
同心協力一起參與, -
10:08 - 10:12不論是參與有獎賞的
-
10:12 - 10:17鄰里整體清潔改善競賽,
-
10:17 - 10:19或者用我們的方案,
-
10:19 - 10:22讓人民和廢棄物收集商
-
10:22 - 10:26透過我們的應用程式連結起來。
-
10:27 - 10:29現今的自由城
-
10:29 - 10:32是個更乾淨許多的城市,
-
10:32 - 10:35我們的樹木也很出名,
-
10:35 - 10:39我們在上次雨季時種了
兩萬三千棵樹木。 -
10:39 - 10:412020 年(掌聲),
-
10:41 - 10:44我們計畫要種植一百萬棵樹木,
-
10:44 - 10:48這是「自由城樹木城」
活動的一部分。 -
10:48 - 10:51(掌聲)
-
10:51 - 10:56有時我們對事物會有負面的感受。
-
10:57 - 11:00我們對事情的發展感到不悅。
-
11:00 - 11:02我們覺得不滿意,
-
11:02 - 11:04覺得很挫折。
-
11:05 - 11:08我們可能把那種
負面的感覺轉為正面。 -
11:10 - 11:14如果你相信情況可以變得更好,
-
11:14 - 11:17那麼你就可以選擇做點什麼,
-
11:17 - 11:19而不是什麼都不做。
-
11:20 - 11:24我們可能會遇到
不同的規模和不同的情況, -
11:24 - 11:26但我們每個人
-
11:27 - 11:30都有一個共通點。
-
11:31 - 11:34我們可以承擔風險,造成不同,
-
11:34 - 11:36最後,我要說:
-
11:36 - 11:37站出來,
-
11:38 - 11:39承擔風險,
-
11:39 - 11:42如果在不滿意的力量之下
我們能夠團結起來, -
11:42 - 11:44世界會變得更美好。
-
11:44 - 11:46謝謝。
-
11:46 - 11:48(掌聲)
- Title:
- 如何將不滿意轉變成行動
- Speaker:
- 伊馮內.阿基.索耶
- Description:
-
在 1999 年叛軍侵襲蹂躝自由城,以及 2014 年的伊波拉疫情爆發之後,該城市的市長伊馮內.阿基.索耶拒絕因為對現狀感到挫折而放棄。反之,她把她的怒火變成了行動的催化劑。在這場鼓舞人心的演說中,她分享她如何承擔帶來重大改變所必要的風險,轉化她的城市,並鼓舞大家從不滿意中找到力量。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:01
Helen Chang approved Chinese, Traditional subtitles for How to turn your dissatisfaction into action | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for How to turn your dissatisfaction into action | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for How to turn your dissatisfaction into action | ||
Judy Huang accepted Chinese, Traditional subtitles for How to turn your dissatisfaction into action | ||
Judy Huang edited Chinese, Traditional subtitles for How to turn your dissatisfaction into action | ||
Judy Huang edited Chinese, Traditional subtitles for How to turn your dissatisfaction into action | ||
Judy Huang edited Chinese, Traditional subtitles for How to turn your dissatisfaction into action | ||
Judy Huang edited Chinese, Traditional subtitles for How to turn your dissatisfaction into action |