Tương lai nghề viết kịch
-
0:00 - 0:02Cyndi Stivers : Tương lai nghề biên kịch.
-
0:02 - 0:04Trước khi chúng ta nói đến tương lai,
-
0:04 - 0:08hãy nói về những điều không
không bao giờ thay đổi với nghề biên kịch. -
0:08 - 0:10Shonda Rhimes:
Điều gì không thay đổi ư? -
0:10 - 0:13Tôi nghĩ những kịch bản hay
thì không bao giờ thay đổi, -
0:13 - 0:17người ta cần ngồi bên nhau
và chia sẻ câu chuyện trong đó -
0:17 - 0:20và họ nói về những chuyện
trên khắp thế giới -
0:20 - 0:23về những ý tưởng mà tất cả chúng ta
đều muốn xem, -
0:23 - 0:25muốn kể lại và chia sẻ.
-
0:26 - 0:28Chúng ta quây quần bên bếp lửa
-
0:28 - 0:30nói chuyện với nhau và ta biết
-
0:30 - 0:32chúng ta không hề đơn độc.
-
0:33 - 0:35Tôi nghĩ những điều này
không bao giờ mất đi. -
0:35 - 0:38Vì vậy nghề viết kịch cũng
không bao giờ mai một. -
0:39 - 0:42CS: Vâng. Để chuẩn bị cho cuộc
trò chuyện này, -
0:42 - 0:44tôi từng nói chuyện với Susan Lyne,
-
0:44 - 0:46người điều hành ABC Entertainment
-
0:46 - 0:49khi chị đang làm
TV series "Grey's Anatomy". -
0:49 - 0:50SR: Đúng vậy.
-
0:50 - 0:53CS: Và chị ấy nói rằng chị ấy có một
kỉ niệm không thể quên -
0:53 - 0:55trong quá trình tuyển diễn viên.
-
0:55 - 0:57Chị không bàn bạc trước với
các giám đốc, -
0:57 - 1:00chị mời tất cả mọi người
dù là ai -
1:00 - 1:04đến để đọc kịch bản,
-
1:04 - 1:07chị không giới hạn bất kì ai,
cũng không loại bỏ bất kì ai, -
1:07 - 1:10điều này khiến mọi người ngạc nhiên.
-
1:10 - 1:15Susan Lyne nói, ngoài việc làm thay đổi
các giám đốc studio, -
1:15 - 1:17Susan cảm thấy- mà tôi cũng cảm thấy-
-
1:17 - 1:19là chị tạo ra những điều mới mẻ
-
1:19 - 1:24cho các khán giả ở Mỹ.
-
1:24 - 1:30Vậy thì điều gì khán giả cần
mà họ chưa nhận ra? -
1:30 - 1:32SR: Điều gì khán giả chưa nhận ra ư?
-
1:32 - 1:35Tôi nghĩ có rất nhiều điều
khán giả chưa biết là mình cần. -
1:36 - 1:37Ý tôi là chúng ta vẫn còn thích xem
-
1:37 - 1:44những bộ phim xa vời so với thực tế.
-
1:44 - 1:48Tôi không lựa chọn những diễn viên
-
1:48 - 1:51bề ngoài nổi trội so với mọi người
-
1:51 - 1:53đơn giản là vì tôi không muốn gắng làm
-
1:53 - 1:55những bộ phim có nhân vật
phi thực tế. -
1:55 - 1:59Tôi không bao giờ chọn chỉ vì người đó
mới lạ, khác biệt hay lập dị. -
1:59 - 2:02Tôi chọn những diễn viên
mà tôi cảm thấy họ thú vị, -
2:02 - 2:06và đối với mọi người thì ý tưởng này
của tôi có vẻ khá bất ngờ. -
2:06 - 2:08Tôi cũng không để ý lắm đến chuyện này.
-
2:08 - 2:11Tôi chỉ nghĩ: tôi muốn thấy
những diễn viên này trong bộ phim. -
2:11 - 2:14Tôi muốn thấy họ ra sao
khi họ đọc kịch bản. -
2:14 - 2:15Chúng ta sẽ biết về họ.
-
2:15 - 2:18Có một điều thú vị tôi nhận ra ở đây là
-
2:18 - 2:21khi bạn nhìn thế giới dưới một
góc nhìn khác, -
2:21 - 2:25khi bạn không phải là người phải
chịu trách nhiệm mọi thứ, -
2:25 - 2:27bạn sẽ có suy nghĩ rất khác.
-
2:28 - 2:33CS: Vậy bây giờ bạn đang vận hành
một bộ máy làm việc phi thường -
2:33 - 2:36- như các bạn biết năm ngoái
trong bài phát biểu của cô ấy - -
2:36 - 2:38cô ấy là một người phi thường.
-
2:38 - 2:41Chị nghĩ mọi chuyện
sẽ như thế nào sau đây? -
2:41 - 2:46Người ta đầu tư rất nhiều tiền vào việc
sản xuất các chương trình truyền hình. -
2:46 - 2:52Các công cụ trợ giúp cho viết kịch
trở nên rất phổ biến, -
2:52 - 2:55chúng ta còn có những kênh phân phối lớn:
-
2:55 - 3:00như là các nhà mạng, các nhà quảng cáo,
-
3:00 - 3:02họ luôn sẵn sàng chi trả.
-
3:02 - 3:07Vậy chị thấy việc kinh doanh sẽ thay đổi
ra sao khi ai cũng có thể viết kịch? -
3:07 - 3:09SR: Tôi nghĩ nó thay đổi hàng ngày,
-
3:09 - 3:12ý tôi là nó thay đổi nhanh đến ngạc nhiên.
-
3:12 - 3:15Tôi nghĩ - lo lắng là chuyện đương nhiên,
-
3:15 - 3:17nhưng không phải theo hướng tiêu cực.
-
3:17 - 3:19Tôi thấy việc đó khá là thú vị.
-
3:19 - 3:23Tôi nghĩ ở đây có sự bình đẳng,
nghĩa là bất kì ai -
3:23 - 3:27cũng có thể làm nên chuyện,
thật tuyệt vời. -
3:27 - 3:33Tôi đoán nhiều người lo lắng khi
không thể tìm được kịch bản hay. -
3:33 - 3:34Rất nhiều kịch bản ngoài kia.
-
3:34 - 3:37Có khoảng 417 bộ phim đang phát sóng
trên truyền hình, -
3:38 - 3:40tại bất cứ đâu, bất cứ lúc nào,
-
3:40 - 3:41nhưng bạn vẫn không thể
-
3:41 - 3:43tìm được bộ phim chất lượng.
-
3:43 - 3:46Có rất nhiều bộ phim kém chất lượng
bởi vì ai cũng có thể biên kịch được. -
3:46 - 3:48Nó giống như là mọi người đều vẽ được,
-
3:49 - 3:51nhưng không phải ai cũng là họa sĩ.
-
3:51 - 3:54Việc tìm được những bộ phim,
những show truyền hình hay -
3:54 - 3:56càng ngày càng khó khăn.
-
3:56 - 3:58Giống như là bạn có một chương trình hay
ở đây tại AMC -
3:58 - 4:00rồi một chương trình hay ở chỗ kia
-
4:00 - 4:03nên việc tìm ra chương trình
hay rất khó. -
4:03 - 4:04Vì vậy việc tìm ra được nhà biên kịch
-
4:04 - 4:08và nhà sản xuất giỏi như
mò kim đáy biển. -
4:08 - 4:10Hãy nghĩ xem những nhà phê bình
-
4:10 - 4:11dành cả ngày dài
-
4:11 - 4:13ngồi lì ở nhà xem tất cả mọi thứ
-
4:14 - 4:16thật không dễ dàng gì.
-
4:16 - 4:19Các kênh phân phối càng ngày càng nhiều,
-
4:19 - 4:22nhưng tìm một chương trình thật sự
hay cho mọi người -
4:22 - 4:23thì lại rất khó.
-
4:23 - 4:25Không giống như báo chí,
-
4:25 - 4:29rất dễ sàng lọc khán giả.
-
4:29 - 4:30Nhưng truyền hình thì
-
4:30 - 4:34bạn có thể xem bất cứ thứ gì trên TV,
-
4:34 - 4:37nên nội dung phải đa dạng hơn.
-
4:37 - 4:39Vì vậy với việc mọi người đều viết kịch,
-
4:39 - 4:42và người tài đang ở đâu đó,
-
4:42 - 4:44tôi thấy thật khó tìm ra họ,
-
4:44 - 4:46và đôi khi không thể tìm ra được.
-
4:46 - 4:48Mọi người nói về truyền hình đỉnh cao,
-
4:48 - 4:50tôi không biết việc đó sẽ xảy ra khi nào.
-
4:50 - 4:53Tôi đoán là sẽ có lúc
truyền hình hơi thụt lùi, -
4:53 - 4:55và sau đó sẽ quay trở lại.
-
4:55 - 4:57Tôi không chắc liệu truyền hình
-
4:57 - 4:59có tồn tại mãi mãi được không.
-
4:59 - 5:01CS: Vậy thì Amazon và Netflix
-
5:01 - 5:06đang đầu tư vào thể loại nào?
-
5:08 - 5:10SR: À, đúng là
-
5:10 - 5:11tôi nghĩ đó là một kiểu thú vị,
-
5:12 - 5:14rất đáng để xem.
-
5:14 - 5:17Những người biên soạn nội dung sẽ
thấy thú vị theo cách này. -
5:17 - 5:20Những người khác lại thấy thú vị
theo cách khác. -
5:20 - 5:21Ý tưởng tạo ra những chương trình
-
5:21 - 5:25được phụ đề nhiều thứ tiếng
với các nhân vật trên khắp thế giới -
5:25 - 5:28những chương trình thật sự lôi cuốn được
mọi người cùng lúc -
5:28 - 5:29quả thật là thú vị.
-
5:29 - 5:34Ý tôi là vai trò truyền thông ra thế giới
của truyền hình, -
5:34 - 5:35của các chương trình
-
5:35 - 5:37truyền hình có ý nghĩa với tôi.
-
5:37 - 5:40Truyền hình đã làm được rất nhiều việc.
Chẳng hạn như chúng tôi làm -
5:40 - 5:41các show cho khán giả Mỹ,
-
5:41 - 5:43sau đó chúng được chiếu khắp thế giới,
-
5:43 - 5:45với hy vọng đạt kết quả.
-
5:45 - 5:48nhưng trái với suy nghĩ của tôi,
người Mỹ không thích nó. -
5:49 - 5:51Ý tôi là chúng tôi thích mọi thứ
nhưng không thích nó. -
5:51 - 5:54Và chúng tôi phải xem xét lại
-
5:54 - 5:57khi chúng tôi viết kịch bản, chúng tôi
-
5:57 - 6:00nên quan tâm đến những nước khác
trên thế giới nữa. -
6:00 - 6:02Điều này khiến thế giới gần nhau hơn.
-
6:04 - 6:05Tôi không chắc nữa.
-
6:05 - 6:10Tôi nghĩ tôi nên thúc đẩy ý tưởng rằng
thế giới là một mảnh đất chung, -
6:10 - 6:12và các kịch bản cũng chia sẻ
quan điểm này. -
6:12 - 6:13Chúng ta không khác nhau.
-
6:14 - 6:17CS: Chị là người tiên phong, như tôi biết,
-
6:17 - 6:20đưa ra những cách hay để ra mắt các
chương trình mới. -
6:20 - 6:23Ý tôi là, khi chị đưa ra TV series
"Scandal" năm 2012, -
6:23 - 6:27rất nhiều người ủng hộ series này
trên Twitter -
6:27 - 6:30lượt "like" trên Twitter
nhiều chưa từng có. -
6:30 - 6:32Vậy chị có ý tưởng nào
-
6:32 - 6:34khi phát hành TV series tiếp theo không?
-
6:34 - 6:37Chị nghĩ mọi chuyện sẽ như thế nào?
-
6:37 - 6:39SR: Chúng tôi có vài ý tưởng rất hay.
-
6:39 - 6:42Chúng tôi có show "Still Star-Crossed"
phát sóng mùa hè này. -
6:42 - 6:44Chúng tôi lên nhiều
ý tưởng hay cho nó. -
6:44 - 6:47Tôi không chắc có đủ thời gian
thực hiện không, -
6:47 - 6:48nhưng tôi nghĩ sẽ thú vị.
-
6:48 - 6:50Nhưng ý tưởng phát sóng
trực tiếp trên Twitter -
6:50 - 6:53thật sự là rất hấp dẫn.
-
6:53 - 6:56Chúng tôi không biết rằng mọi người sẽ
bình luận trực tiếp. -
6:56 - 6:58Nhưng các fan là một phần của
chương trình, -
6:58 - 7:00giống như họ quây quần bên lửa trại
-
7:00 - 7:02khi họ cùng trên Twitter,
-
7:02 - 7:04và họ trò chuyện với nhau,
-
7:04 - 7:05chia sẻ trải nghiệm.
-
7:06 - 7:08Việc biến những điều này thành hiện thực,
-
7:08 - 7:10và tìm cách để mọi người đều tham gia
-
7:10 - 7:11là điểm mấu chốt.
-
7:12 - 7:16CS: Vậy thì, chị có trong tay nhiều
nhà biên kịch, -
7:17 - 7:19nhưng chỉ một vài trong số họ vượt trội
-
7:19 - 7:21và thu hút khán giả,
-
7:21 - 7:24vậy chị trả thù lao như thế nào?
-
7:24 - 7:27SR: Tôi suy nghĩ đến vấn đề này rất nhiều.
-
7:27 - 7:29Tôi định trả theo lượng đăng kí xem?
-
7:29 - 7:34Kiểu như người xem sẽ nói "Tôi sẽ xem
phim của tác giả này" - và chúng tôi -
7:34 - 7:36dựa trên lượng đăng kí xem
để trả. -
7:36 - 7:38CS: Tôi nghĩ chúng ta nên mua hộ chiếu
đến Vùng đất Shonda! -
7:38 - 7:42SR: Cũng không hẳn thế.
Tôi sẽ còn nhiều việc phải làm đây. -
7:42 - 7:44Tôi nghĩ có rất nhiều cách khác nhau,
-
7:44 - 7:46nhưng tôi chưa biết chắc.
-
7:46 - 7:49Ý tôi là tôi sẽ thẳng thắn nói rằng
các nhà biên kịch -
7:49 - 7:52không hẳn là phải ưa thích việc
thành nhà phân phối tác phẩm -
7:52 - 7:55bởi vì điều mà tôi luôn muốn làm
chính là -
7:55 - 7:57sáng tác kịch bản.
-
7:57 - 7:59Tôi rất mê sáng tác.
-
7:59 - 8:00Tôi muốn được trả tiền
-
8:00 - 8:03theo công sức của tôi,
và việc tìm được người -
8:03 - 8:05để trả theo năng lực rất khó.
-
8:05 - 8:08Nhưng mặt khác tôi lại đồng thời muốn
-
8:08 - 8:11những người làm việc với tôi
-
8:11 - 8:12và người làm việc cho tôi
-
8:12 - 8:15đều được trả đủ để họ
trang trải cuộc sống. -
8:15 - 8:19Vì vậy việc trả thù lao như thế nào
lại càng khó. -
8:20 - 8:23CS: Còn về công nghệ mới như
VA (thực tế ảo) -
8:23 - 8:26hay AR (thực tế ảo tăng cường)?
-
8:26 - 8:30Tôi thấy những công nghệ này rất hay
vì ta không cần phải xem quá nhiều, -
8:30 - 8:33ta có thể xem nhanh.
-
8:33 - 8:36Vậy chị thấy những công nghệ này
có ích gì cho nghề biên kịch? -
8:36 - 8:39SR: Năm ngoái tôi dành nhiều thời gian
-
8:39 - 8:41để tìm hiểu các công nghệ này,
-
8:41 - 8:43tìm hiểu nhiều cách ứng dụng chúng.
-
8:43 - 8:45Tôi thấy chúng rất hấp dẫn
-
8:45 - 8:47vì tôi nghĩ hầu hết mọi người
-
8:47 - 8:50liên tưởng công nghệ này
tới việc chơi game, -
8:50 - 8:52họ liên tưởng
đến cái gì chuyển động, -
8:52 - 8:55và tôi nghĩ các công nghệ này
có mối liên quan -
8:55 - 8:59rất rõ ràng,
-
8:59 - 9:01cho các ý tưởng - như vậy,
-
9:01 - 9:05bạn ngồi đó và nói chuyện với Fitz,
-
9:05 - 9:07hoặc ít nhất ngồi đó nghe Fitz nói chuyện,
-
9:07 - 9:09Nhân vật tổng tống trong Scandal
-
9:09 - 9:10Fitzgerald Grant III
-
9:10 - 9:12khi nói về lý do ông đưa ra quyết định
-
9:13 - 9:14là một khoảnh khắc rất xúc động.
-
9:14 - 9:17Thay vì xem qua màn hình TV,
-
9:17 - 9:20bạn ngồi ngay đây cạnh ông ấy
khi ông ấy đang nói chuyện. -
9:20 - 9:22Bạn sẽ yêu mến ông ấy
-
9:22 - 9:24qua một cái màn hình TV.
-
9:24 - 9:25Hình dung bạn ngồi cạnh ông ấy,
-
9:25 - 9:29hoặc với nhân vật Huck đang
chuẩn bị ám sát người nào đó. -
9:29 - 9:31Thay vì có một cảnh
-
9:31 - 9:35anh ấy nói chuyện với nhân vật khác
trong tích tắc, -
9:35 - 9:38thì giờ anh ấy bước tới tủ đồ,
quay qua bạn và nói với bạn -
9:38 - 9:41việc sắp xảy ra và lý do anh ấy
lo lắng và sợ hãi. -
9:41 - 9:44Nó giống như trong rạp hát vậy,
tôi không chắc nó có hiệu quả, -
9:44 - 9:46và tôi đang hào hứng với ý tưởng như vậy
-
9:46 - 9:48và khán giả sẽ cảm thấy như thế nào.
-
9:48 - 9:51Nhào nặn ý tưởng này rất thú vị,
-
9:51 - 9:56và tôi nghĩ đối với khán giả của tôi,
những người xem chương trình của tôi, -
9:56 - 9:58phụ nữ độ tuổi 12 đến 75,
-
9:58 - 10:01sẽ có nhiều điều thú vị cho họ.
-
10:03 - 10:05CS: Vậy còn trải nghiệm
của khán giả thì sao? -
10:06 - 10:07Chị suy nghĩ thế nào về việc
-
10:07 - 10:10để khán giả có thể
đi tới cảnh nào đó, -
10:11 - 10:14sau đó quyết định
chọn cuộc phiêu lưu của riêng mình. -
10:14 - 10:17Như là sẽ đi tiếp với Fitz,
hoặc là sẽ đi với... -
10:17 - 10:19SR: À, kiểu như bạn tự chọn
cuộc phiêu lưu của mình. -
10:19 - 10:21Tôi nghĩ nhiều về điều này,
-
10:21 - 10:24và thấy không cần thiết vì tôi muốn
kiểm soát mọi thứ. -
10:24 - 10:27Bởi vì khi xem TV hoặc xem phim,
-
10:27 - 10:32tôi biết rằng một cốt truyện
sẽ không hay -
10:32 - 10:35khi tôi can thiệp nhiều vào
những diễn biến của -
10:35 - 10:37nhân vật của người khác.
-
10:37 - 10:41Nghĩa là nếu tôi có thể nói chị biết
chính xác điều xảy ra với Walter White, -
10:41 - 10:44thì thật tuyệt, nhưng mà như vậy
không phải phim, như vậy không hấp dẫn. -
10:44 - 10:47Nếu tôi đảm nhiệm cho cái kết của
"The Sopranos", -
10:47 - 10:50đó sẽ là một cái kết đẹp như mong đợi.
-
10:50 - 10:53nhưng cái kết như vậy lại không hợp,
không mạch lạc. -
10:53 - 10:57CS: Tôi không thể nào ngừng hình dung
chuyện gì diễn ra. -
10:57 - 10:58Xin lỗi, chị làm tôi hơi bối rối.
-
10:58 - 11:01SR: Nhưng cái hay ở đây là
tôi không đoán trước được -
11:01 - 11:03bởi vì Vince có kết cục riêng
-
11:03 - 11:07của anh ấy.
-
11:07 - 11:09Chị biết đấy, nếu chị là người quyết định
-
11:09 - 11:11việc Shark giành chiến thắng trong "Jaws"
-
11:11 - 11:14vậy thì chẳng còn gì để làm nữa.
-
11:14 - 11:16Môt câu chuyện phải được kể lại,
-
11:16 - 11:19bạn có thể cảm thấy giận giữ,
cảm thấy muốn tranh cãi, -
11:19 - 11:20và muốn biện luận.
-
11:20 - 11:22Đó là mục đích của truyện.
-
11:22 - 11:24Đó là nghệ thuật.
-
11:24 - 11:25Còn không thì đó chỉ là một game,
-
11:25 - 11:28game cũng là nghệ thuật,
nhưng theo một cách rất khác. -
11:28 - 11:32CS: Các game thủ cũng có quyền
-
11:32 - 11:34bình luận về chuyện gì đang xảy ra,
-
11:34 - 11:37đối với tôi đó là kiểu tụ tập hơn là
kể chuyện. -
11:37 - 11:39SR: Vâng đó cũng là một kiểu tụ tập,
-
11:39 - 11:42nhưng tôi lại không tính đó là
kiểu kể chuyện, -
11:42 - 11:45nhưng đó cũng tính là hình thức hội họp.
-
11:46 - 11:50CS: Thế còn về một sự thật rành rành
-
11:50 - 11:53là các chương trình đang rút ngắn hơn.
-
11:53 - 11:56Như chị biết đấy, Snapchat
có một chương trình -
11:56 - 11:58kéo dài chỉ một phút.
-
11:59 - 12:00SR: Thật thú vị.
-
12:03 - 12:05Tôi phần nào nghĩ chương trình như vậy
mang tính -
12:06 - 12:09thương mại, chúng được tài trợ.
-
12:09 - 12:12Nhưng một phần tôi nghĩ
-
12:12 - 12:14những chương trình đó
cũng rất tuyệt. -
12:14 - 12:15Nếu bạn tưởng tượng hầu hết
-
12:15 - 12:18chúng ta đều xem TV trên điện thoại,
-
12:18 - 12:20nếu bạn nghĩ tới những nước như Ấn Độ
-
12:20 - 12:22nơi người ta đặt các nguồn lực
-
12:22 - 12:24và các thành phẩm, thì việc ngắn hơn
-
12:24 - 12:25có lẽ sẽ tốt.
-
12:25 - 12:29Nếu bạn có thể khiến người xem
trả tiền cho nội dung ngắn, -
12:29 - 12:32các nhà phân phối sẽ tìm ra cách
kiếm thêm nhiều tiền. -
12:32 - 12:34Nếu bạn làm được chương trình
-
12:34 - 12:37tốn ít tiền hơn,
-
12:37 - 12:38và nếu bạn 14 tuổi,
-
12:38 - 12:43độ tập trung ngắn,
như con gái tôi chẳng hạn, -
12:43 - 12:46thì bạn muốn xem chương trình ngắn,
bạn sẽ muốn làm -
12:46 - 12:47chương trình ngắn.
-
12:47 - 12:51Và nếu bạn làm hay,
cho dù là chỉ tường thuật thôi, -
12:51 - 12:54người ta cũng sẽ coi cho dù
nó là cái gì. -
12:55 - 12:56CS: Tôi vui vì chị nhắc đến con gái,
-
12:56 - 13:01vì tôi đang tự hỏi bọn trẻ
sẽ giải trí như thế nào -
13:01 - 13:04và không chỉ giải trí, mà còn
-
13:04 - 13:05tìm tin tức ra sao.
-
13:06 - 13:09Ý tôi là bọn trẻ được cho xem
-
13:09 - 13:12các chương trình được chiếu sẵn trên TV.
-
13:12 - 13:17Chị nghĩ làm thế nào chúng ta thay đổi
điều này và khiến mọi người hiểu nhau hơn? -
13:18 - 13:20SR: Cách tôi thay đổi điều này
-
13:20 - 13:23hoàn toàn khác so với cách người
khác thực hiện. -
13:23 - 13:25CS: Chị cứ thoải mái nói đi.
-
13:25 - 13:28SR: Tôi thật sự chưa nghĩ ra sẽ
làm thế nào trong tương lai. -
13:28 - 13:31Bọn trẻ nhà tôi trở thành vật thí nghiệm
cho các chương trình của tôi. -
13:31 - 13:34Chúng tôi vẫn làm cái gọi là
"mùa hè Amish" -
13:34 - 13:35tôi tắt các thiết bị điện tử,
-
13:35 - 13:38cất hết máy tính các thứ đi,
-
13:38 - 13:41và nghe chúng ta hét cho tới khi
chúng chịu yên, -
13:41 - 13:43một mùa hè không có điện thoại máy tính.
-
13:44 - 13:47Nhưng thật sự tôi thấy rất khó
-
13:47 - 13:49khi không có các đồ điện tử.
-
13:49 - 13:52Chúng ta mê xem những thứ
chúng ta làm, -
13:52 - 13:55và chúng ta còn không nhận ra
chúng ta chỉ thích -
13:55 - 13:57theo ý chúng ta.
-
13:57 - 13:59Chị biết đấy, thời buổi này
-
13:59 - 14:00chị xem các feed,
-
14:00 - 14:02và chị có thể chỉnh sửa để xem các
-
14:02 - 14:04feed theo ý mình,
-
14:04 - 14:06Và mình cảm thấy bản thân mình lúc nào
cũng đúng. -
14:07 - 14:08Vậy làm sao chúng ta nhận thức được?
-
14:08 - 14:10Chúng ta sẽ cảm thấy phiền hà,
-
14:10 - 14:13có lẽ chúng ta đang trở nên
-
14:13 - 14:15quá ư là...
-
14:16 - 14:18Tôi không có ý chỉ trích nhiều,
-
14:18 - 14:22nhưng đúng thật là chúng ta đang
trở nên ngốc nghếch hơn. -
14:22 - 14:23(Cyndi cười)
-
14:23 - 14:27CS: Chị có thể kể cho chúng tôi
những phần chị sửa chữa -
14:27 - 14:30cho các kịch bản không?
-
14:30 - 14:33SR: Tôi nghĩ rất nhiều về thực tế rằng
TV có sức mạnh giáo dục mọi người -
14:33 - 14:35theo một cách rất hiệu quả.
-
14:35 - 14:37Khi bạn xem TV,
-
14:37 - 14:40bạn thấy người ta có các chương trình
nghiên cứu y tế. -
14:40 - 14:42Tôi nghĩ là 87% mọi người
-
14:42 - 14:46có được các kiến thức về y khoa
thông qua -
14:46 - 14:47các bộ phim y khoa,
-
14:47 - 14:49hơn là qua các bác sĩ
-
14:50 - 14:51hay các bài báo.
-
14:51 - 14:54Chúng tôi làm việc chăm chỉ để mang lại
sự chính xác, khi chúng tôi sai lầm, -
14:54 - 14:57chúng tôi thấy có lỗi, như chúng tôi
làm việc gì xấu vậy, -
14:57 - 15:00nhưng chúng tôi cung cấp nhiều
thông tin hay về y khoa. -
15:00 - 15:03Có rất nhiều cách cung cấp thông tin
trong những bộ phim. -
15:03 - 15:04Người ta thích giải trí,
-
15:04 - 15:06họ không thích đọc báo lắm,
-
15:06 - 15:10và có nhiều cách để đưa các thông tin
vào bộ phim, -
15:10 - 15:14không hề máy móc,
-
15:15 - 15:17mà theo cách cách rất thú vị và
thông minh, -
15:17 - 15:21không hề thiên vị,
-
15:21 - 15:22rất trung thực.
-
15:22 - 15:24Thật mới lạ nếu phim truyền hình
-
15:24 - 15:28là nơi chúng ta cung cấp tin tức.
-
15:28 - 15:29CS: Nghe có vẻ kì lạ,
-
15:29 - 15:32nhưng tôi tổng hợp lại
các truyện hư cấu mà chị viết -
15:32 - 15:35đó có phải là một dự báo cho
phần phim này không? -
15:35 - 15:39SR: Chị biết đấy, "Scandal" gây nhiều
phiền toái cho tôi vì lí do này. -
15:39 - 15:42Bộ phim này kể về chính trị
hỗn loạn như thế nào. -
15:42 - 15:45Cách chúng tôi hay làm để
bàn về bộ phim là -
15:45 - 15:47mọi người tập trung vào kịch bản,
-
15:47 - 15:49chúng tôi đọc mọi thứ,
chia sẻ về mọi thứ. -
15:49 - 15:51Chúng tôi có nhiều bạn bè ở Washington,
-
15:51 - 15:54chúng tôi suy xét kĩ lưỡng về kịch bản.
-
15:54 - 15:56Chúng tôi ngồi trong phòng suy nghĩ
-
15:56 - 15:58chuyện gì xảy ra nếu bánh xe
trật đường ray -
15:58 - 15:59và mọi thứ hỗn loạn.
-
15:59 - 16:01Mọi thứ lúc đó thật tuyệt,
-
16:01 - 16:04ngoại trừ việc bây giờ nó đúng là
bánh xe trật khỏi đường ray -
16:04 - 16:06và mọi việc trở nên điên rồ,
-
16:06 - 16:09những điều chúng tôi suy nghĩ
đều xảy đến. -
16:09 - 16:10Ý tôi là phần mùa này
-
16:10 - 16:14sẽ kết thúc với tình hình Nga kiểm soát
cuộc bầu cử Mỹ -
16:14 - 16:17chúng tôi đã xong kịch bản rồi,
-
16:17 - 16:18tất cả đều sẵn sàng,
-
16:18 - 16:22sau đó nước Nga đúng là bị nghi ngờ
có dính líu đến bầu cử Mỹ -
16:22 - 16:25và chúng tôi đột nhiên phải
thay đổi kịch bản. -
16:25 - 16:26Tôi đi sâu vào kịch bản:
-
16:26 - 16:29"Đó là cảnh người phụ nữ bí ẩn
bắt đầu nói tiếng Nga?" -
16:29 - 16:32Chúng tôi phải sửa lại
và xem xem phải làm gì tiếp theo. -
16:32 - 16:34Cảnh này phải đến từ việc ngoại suy
-
16:34 - 16:36từ tình huống chúng tôi nghĩ là
sẽ xảy ra, -
16:36 - 16:38hoặc là một tình huống bất ngờ.
-
16:39 - 16:40CS: Tuyệt quá.
-
16:40 - 16:45Như vậy chị tìm kiếm các nhà viết kịch
ở Mỹ hay ở đâu? -
16:45 - 16:47Hiện nay ai viết kịch hay?
-
16:47 - 16:50SR: Tôi không biết nữa, có nhiều
người giỏi ngoài kia. -
16:50 - 16:53Truyền hình Anh rõ ràng là rất tuyệt,
-
16:53 - 16:56họ luôn làm mọi thứ thú vị.
-
16:56 - 16:58Tôi không xem TV nhiều,
-
16:58 - 17:01chủ yếu là vì tôi rất bận rộn.
-
17:01 - 17:04Và tôi cũng không muốn xem TV nhiều,
-
17:04 - 17:07thậm chí là truyền hình Mỹ
-
17:07 - 17:10bởi vì mọi thứ trên TV sẽ từ từ thấm vào
đầu tôi. -
17:10 - 17:12Tôi lại tự hỏi
-
17:12 - 17:15tại sao các nhân vật của chúng tôi không
đeo vương miện và nói về ngai vàng. -
17:15 - 17:17Tôi muốn điên luôn.
-
17:17 - 17:21Vì vậy tôi cố gắng không xem nhiều
cho tới khi phần phim kết thúc. -
17:21 - 17:24Nhưng tôi nghĩ truyền hình châu Âu còn
nhiều điều thú vị lắm. -
17:24 - 17:26Tôi đã từng đến International Emmys
-
17:26 - 17:29tìm xem họ chiếu cái gì
-
17:29 - 17:31và tôi rất ngạc nhiên.
-
17:31 - 17:33Có vài chương trình tôi muốn coi
và muốn tìm hiểu. -
17:33 - 17:35CS: Chị có hình dung -
-
17:35 - 17:38tôi biết là chị không nghĩ nhiều
về công nghệ, -
17:38 - 17:41nhưng vài năm trước ở đây tại TED
có một người trình bày về việc -
17:41 - 17:44thấy trước rằng mọi người
-
17:44 - 17:50sẽ đeo kính Google và xem các chương trình
của chị ngay trước mắt? -
17:50 - 17:52Chị có bao giờ tưởng tượng viễn cảnh
-
17:52 - 17:55giống như là một cô bé ngồi trong sàn bếp
-
17:55 - 17:56trong nhà của ba mẹ chị,
-
17:56 - 17:59trước đây hay bây giờ chị có bao giờ
suy nghĩ về cách -
18:00 - 18:02truyền thông khác chưa?
-
18:02 - 18:03SR: Các truyền thông khác
-
18:03 - 18:05để kể chuyện, ngoài sách?
-
18:05 - 18:08Khi trưởng thành tôi luôn muốn là
Toni Morrison, -
18:08 - 18:10Tôi chưa bao giờ nghĩ về truyền hình.
-
18:10 - 18:13Vì vậy tôi luôn hào hứng với ý tưởng
là thế giới trở nên rộng hơn -
18:13 - 18:16và có rất nhiều cách kì diệu
-
18:16 - 18:18để tạo nên mọi thứ.
-
18:18 - 18:21Tôi luôn muốn là người đầu tiên
thử nó. -
18:21 - 18:24Các khả năng là vô tận và thần kì.
-
18:24 - 18:26Tôi rất thích.
-
18:27 - 18:30Đối với tôi chúng ta giống như trong
thời kì ở miền Viễn Tây, -
18:30 - 18:33không ai biết là chúng ta sẽ ra sao.
-
18:33 - 18:35Chúng ta có thể để câu chuyện của mình
-
18:35 - 18:36ở bất kì đâu.
-
18:36 - 18:40Và một khi chúng ta biết cách tận dụng
công nghệ cho việc -
18:40 - 18:44sáng tác kịch bản,
-
18:44 - 18:45các khả năng là vô tận.
-
18:46 - 18:50CS: Công nghệ cũng cho phép chúng ta
-
18:50 - 18:54xem liên tục các tập phim,
gần đây người ta hay nói về việc này, -
18:54 - 18:56kể từ khi chị làm các bộ phim phải không?
-
18:56 - 19:01Vậy chị nghĩ việc có thể xem liên tục
sẽ ảnh hưởng đến viết kịch ra sao? -
19:01 - 19:05Chị luôn có sẵn kế hoạch cho cả phần phim
đúng không? -
19:05 - 19:08SR: Không hẳn, tôi chỉ luôn biết
kết thúc của phần phim ở đâu. -
19:08 - 19:10Vậy nên với tôi,
-
19:11 - 19:12có điều tôi muốn nói là
-
19:13 - 19:17tôi có một bộ phim kéo dài 14 phần
-
19:17 - 19:21sẽ có những khán giả theo dõi
suốt 14 phần, -
19:21 - 19:24có những cô bé 12 tuổi tôi gặp ở cửa hàng
-
19:24 - 19:28xem tới 297 tập trong ba tuần.
-
19:28 - 19:31Nghiêm túc mà nói, họ cảm thấy
đó là một trải nghiệm rất khác, -
19:31 - 19:33bởi vì họ sống với một thứ
-
19:33 - 19:36chỉ trong một thời gian ngắn,
-
19:36 - 19:38họ mê mẩn,
-
19:38 - 19:41và bộ phim rất cuốn hút,
-
19:41 - 19:42nói theo cách khác thì giống như
-
19:42 - 19:44bộ phim cứ tiếp diễn, không dừng.
-
19:44 - 19:47CS: Giống như là ta đi du lịch tới
nước khác rồi trở về phải không? -
19:47 - 19:51SR: Cảm giác như chúng ta đọc xong một
cuốn tiểu thuyết quá hay. -
19:51 - 19:54Tôi nghĩ đó là cái hay của trải nghiệm.
-
19:54 - 19:57Bạn không cần phải coi bộ phim nào
14 mùa liên tiếp. -
19:57 - 19:59Tất cả mọi thứ không nhất thiết
luôn theo quy tắc. -
20:00 - 20:04CS: Có nội dung nào cô nghĩ là không nên
đụng tới không? -
20:05 - 20:06SR: Tôi nghĩ là không.
-
20:06 - 20:10Khi nghĩ về kịch bản, tôi nghĩ đến
nhân vật, hành động của nhân vật. -
20:10 - 20:13Nhân vật nào cần làm việc gì để
thúc đẩy họ tiến về phía trước. -
20:13 - 20:16Vì vậy tôi không bao giờ nghĩ nhiều
về chủ đề, -
20:16 - 20:19khi các tác giả vào phòng làm việc
đưa cho tôi chủ đề, -
20:19 - 20:21tôi nói: "Bạn không nói tiếng Anh hả."
-
20:22 - 20:23Ý tôi là tác giả đó
-
20:23 - 20:26không hiểu cách tôi làm.
Tôi cần nhân vật thật, -
20:26 - 20:27chứ không phải chủ đề.
-
20:27 - 20:31Tôi không biết là có cách nào
khiến tôi làm phim -
20:31 - 20:34mà chỉ dựa vào chủ đề
chứ không phải nhân vật. -
20:34 - 20:37CS: Thật hay. Vậy thì chị nghĩ
chừng nào chị sẽ - -
20:38 - 20:40chị biết đấy, chị lên kế hoạch cho phim
Planned Parenhood, -
20:40 - 20:43có liên quan đến chiến dịch
tranh cử của Hillary Clinton. -
20:43 - 20:47Chừng nào chị sẽ sử dụng bộ phim của chị
-
20:47 - 20:49trong thế giới thực
-
20:49 - 20:50để tạo sự thay đổi?
-
20:52 - 20:54SR: Chị biết đấy,
-
20:55 - 20:57đó là một chủ đề gay go cho tôi,
-
20:57 - 21:00tôi cảm thấy thiếu một
-
21:00 - 21:06tình huống hấp dẫn.
-
21:06 - 21:08Chị biết đấy,
có rất nhiều nhà đài -
21:08 - 21:12không có một kịch bản hay
-
21:12 - 21:13cho họ dựng phim.
-
21:14 - 21:16Các chương trình sẽ hay hơn
-
21:16 - 21:19nếu có kịch bản hay.
-
21:19 - 21:22Đảng dân chủ có thể làm nhiều việc
-
21:22 - 21:24khi họ có chiến dịch hay.
-
21:24 - 21:27Khác biệt có thể xảy ra khi sử dụng
-
21:27 - 21:28kịch bản tốt,
-
21:28 - 21:30đó không phải là điều không thể.
-
21:30 - 21:34Đó chính xác là điều tôi muốn nói.
-
21:34 - 21:36Tôi biết là như vậy,
-
21:36 - 21:40và đó cũng là công việc của tôi.
-
21:40 - 21:41CS: À vâng.
-
21:41 - 21:44Hãy cảm ơn Shonda nào.
SR: Xin cảm ơn. -
21:45 - 21:49(Vỗ tay)
- Title:
- Tương lai nghề viết kịch
- Speaker:
- Shonda Rhimes và Cyndi Stivers
- Description:
-
Shonda Rhimes - nhà sản xuất trương trình truyền hình từng nói: "Chúng ta cảm thấy hào hứng khi xem phim, khi kể lại bộ phim... khi bàn tán mọi thứ và chúng ta biết chúng ta không hề đơn độc trong thế giới này". Cùng với làn sóng phim truyền hình đình đám "Grey's Anatomy", Rhimes đề cập về tương lai của truyền thông, cách cô sử dụng kĩ năng kể chuyện tuyệt vời của mình để tạo ra một khái niệm thú vị được gọi là "Amish summers" và nhiều hơn nữa. Hãy cũng tham gia cuộc trò chuyện giữa Cyndi Stivers - giám đốc chương trình TED Residency và Shonda Rhimes.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 21:58
Thu Ha Tran approved Vietnamese subtitles for The future of storytelling | ||
Thu Ha Tran edited Vietnamese subtitles for The future of storytelling | ||
Thu Ha Tran edited Vietnamese subtitles for The future of storytelling | ||
Jessie Nguyễn accepted Vietnamese subtitles for The future of storytelling | ||
Jessie Nguyễn edited Vietnamese subtitles for The future of storytelling | ||
Jessie Nguyễn edited Vietnamese subtitles for The future of storytelling | ||
thuydung nguyenvu edited Vietnamese subtitles for The future of storytelling | ||
thuydung nguyenvu edited Vietnamese subtitles for The future of storytelling |